Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0335

    Vec C-335/09 P: Odvolanie podané 24. augusta 2009 : Poľská republika proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá rozšírená komora) z  10. júna 2009 vo veci T-257/04, Poľsko/Komisia

    Ú. v. EÚ C 282, 21.11.2009, p. 21–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.11.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 282/21


    Odvolanie podané 24. augusta 2009: Poľská republika proti rozsudku Súdu prvého stupňa (prvá rozšírená komora) z 10. júna 2009 vo veci T-257/04, Poľsko/Komisia

    (Vec C-335/09 P)

    2009/C 282/39

    Jazyk konania: poľština

    Účastníci konania

    Odvolateľka: Poľská republika (v zastúpení: M. Dowgielewicz, splnomocnený zástupca)

    Ďalší účastník konania: Komisia Európskych spoločenstiev

    Návrhy odvolateľky

    zrušiť v plnom rozsahu rozsudok Súdu prvého stupňa (prvá rozšírená komora) z 10. júna 2009 vo veci T-257/04, Poľsko/Komisia,

    vyhlásiť článok 3 a článok 4 ods. 3 a článok 5 ôsmu zarážku nariadenia Komisie (ES) č. 1972/2003 z 10. novembra 2003 o prechodných opatrenia prijatých v súvislosti s pristúpením Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska s ohľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami (1), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 230/2004 z 10. februára 2004 (2), ako aj nariadenia (ES) č. 735/2004 z 20. apríla 2004 (3), za neplatné,

    zaviazať Komisiu Európskych spoločenstiev na náhradu trov konania na Súde prvého stupňa a na Súdnom dvore,

    postúpiť odvolanie veľkej komore.

    Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

    Po prvé vytýka odvolateľka, v súvislosti s konštatovaním v napadnutom rozsudku, že žaloba týkajúca sa nariadenia č. 1972/2003 bola podaná oneskorene a musí byť teda zamietnutá ako neprípustná (body 32 až 63 napadnutého rozsudku), že:

    nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (4) a Zmluva o pristúpení boli vykladané nesprávne v rozsahu, v ktorom sa vychádzalo z toho, že lehota pre podanie žaloby o neplatnosť nariadenia č. 1972/2003 začala plynúť dňom zverejnenia tohto nariadenia v úradných jazykoch Spoločenstva pätnástich členských štátov a že začala teda plynúť pred uzávierkou zverejnenia v úradných jazykoch rozšíreného Spoločenstva,

    článok 230 ods. 4 ES bol nesprávne vyložený, pretože sa vychádzalo z toho, že Poľská republika mohla ako právnická osoba na základe tohto ustanovenia podať účinne žalobu o neplatnosť nariadenia č. 1972/2003 pred pristúpením k Európskej únii,

    tým, že sa Poľskej republike odoprelo právo nechať súdne preskúmať legalitu nariadenia č. 1972/2003, hoci bolo nariadenie adresované Poľsku ako členskému štátu, bola porušená zásada právneho spoločenstva a zásada účinnej súdnej ochrany,

    tým, že sa Poľskej republike odoprelo právo nechať súdne preskúmať legalitu opatrenia, ktorým boli protiprávne zmenené podmienky prístupu Poľskej republiky k Európskej únii a bola narušená rovnováha práv a povinností vyplývajúcich z príslušnosti ku Spoločenstvu, bola porušená zásada solidarity a zásada dobrej viery,

    Súd prvého stupňa sa dopustil procesnej chyby, pretože nepreskúmal tvrdenie Poľskej republiky týkajúce sa porušenia zásady solidarity a zásady dobrej viery, a napadnutý rozsudok dostatočne neodôvodnil.

    Po druhé, pokiaľ napadnutý rozsudok zamietol návrh na vyhlásenie časti nariadenia č. 735/2004, ktorou bolo sedem kategórií výrobkov z Poľskej republiky podriadených opatreniu podľa článku 4 ods. 3 nariadenia č. 1972/2003, za neplatnú (body 80 — 136 napadnutého rozsudku), vytýka, že:

    tým, že sa vychádzalo z domnienky, že výška poplatku stanovená v článku 4 ods. 3 nariadenia č. 1972/2003 je vhodná a nevyhnutná pre dosiahnutie cieľov sporného prechodného opatrenia, hoci by na predchádzanie špekuláciám a na neutralizáciu špekulatívnych ziskov postačoval poplatok vo výške rozdielu colných sadzieb, a vzhľadom na skutočnosť, že vyšší poplatok nemohol vzhľadom na moment jeho zavedenia (11 dní pred dátumom pristúpenia) prispieť k dosiahnutiu cieľa prevencie, a neexistuje súvislosť medzi výškou zavedeného poplatku a jeho domnelými cieľmi, došlo k porušeniu článku 41 Aktu o pristúpení a zásady proporcionality,

    tým, že sa predpokladalo, že výška poplatku stanoveného v článku 4 ods. 3 nariadenia č. 1972/2006 bola stanovená na základe objektívnych rozlišovacích kritérií, bola porušená zásada zákazu diskriminácie.

    Po tretie odvolateľka v časti, v ktorej napadnutý rozsudok zamietol návrh na vyhlásenie časti nariadenia č. 735/2004, ktorou bolo sedem kategórií výrobkov z Poľskej republiky zahrnutých do zoznamu výrobkov podľa článku 4 ods. 5 ôsmej zarážky nariadenia č. 1972/2003, za neplatnú (body 137 až 160 napadnutého rozsudku), vytýka, že:

    tým, že sa predpokladalo, že na dosiahnutie cieľov opatrení stanovených v nariadení č. 1972/2003 je nevyhnutný výber poplatkov stanovených v článku 4 tohto nariadenia za tovar, pre ktorý platilo v Poľskej republike pred pristúpením vyššie alebo rovnako vysoké dovozné clo, ako je clo platné v Spoločenstve, bol porušený článok 41 Aktu o pristúpení a zásada proporcionality.

    Po štvrté v časti, v ktorej napadnutý rozsudok zamietol návrh na vyhlásenie časti nariadenia č. 735/2004, ktorou bolo sedem kategórií výrobkov z Poľskej republiky podriadených opatreniu podľa článku 3 nariadenia č. 1972/2003, za neplatnú (body 161 až 249 napadnutého rozsudku) odvolateľka vytýka, že:

    tým, že sa vychádzalo z domnienky, že článok 3 nariadenia č. 1972/2003 je nevyhnutný na zabezpečenie praktickej účinnosti článku 4 tohto nariadenia a že tento článok mohol byť prijatý na základe článku 41 Aktu o pristúpení ako výnimka z ustanovení Aktu o pristúpení, bolo porušené právo Spoločenstva — t. j. článok 3 nariadenia č. 1972/2003 a článok 41 Aktu o pristúpení boli nesprávne vyložené a bola porušená zásada hierarchie právnych noriem,

    tým, že sa predpokladalo, že odôvodnenie napadnutého prechodného opatrenia je dostatočné, bol porušený článok 253 ES,

    tým, že sa predpokladalo, že prechodné opatrenia, ktoré boli prijaté na základe článku 41 aktu o pristúpení, nie je potrebné preskúmať z hľadiska ich zlučiteľnosti s článkom 25 ES, bola porušená zásada voľného pohybu tovaru,

    tým, že sa považovalo za objektívne odôvodnené to, že s hospodárskym subjektom z Poľskej republiky a s hospodárskym subjektom zo Spoločenstva pätnástich členských štátov by sa zaobchádzalo rozdielne takým spôsobom, že na výrobky, ktoré by ku dňu pristúpenia podliehali dočasnému režimu a pred pristúpením by sa nachádzali vo voľnom obehu v Poľskej republike by sa uplatnila dovozná colná sadzba erga omnes, a rovnaké výrobky, ktoré sa pred pristúpením nachádzali vo voľnom obehu v Spoločenstve pätnástich členských štátov a nebola pre ne žiadaná vývozná náhrada by boli od tohto cla oslobodené, bola porušená zásada zákazu diskriminácie,

    tým, že sa predpokladalo, že Spoločenstvo nevytvorilo situáciu, ktorá mohla u poľských hospodárskych subjektov zakladať dôveru, ktorá sa má chrániť, došlo k porušeniu zásady legitímnej dôvery.


    (1)  Ú. v. EÚ L 293, 11.11.2003, s. 3; Mim. vyd. 03/040, s. 474.

    (2)  Ú. v. EÚ L 39, 11.2.2004, s. 13; Mim. vyd. 03/042, s. 443.

    (3)  Ú. v. EÚ L 114, 21.4.2004, s. 13; Mim. vyd. 03/044, s. 111.

    (4)  Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385 Mim. vyd. 01/001, s. 3.


    Top