Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1296

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1296/2011 z  9. decembra 2011 , ktorým sa schvaľujú väčšie zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (CHOP)]

    Ú. v. EÚ L 330, 14.12.2011, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1296/oj

    14.12.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 330/3


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1296/2011

    z 9. decembra 2011,

    ktorým sa schvaľujú väčšie zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (CHOP)]

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

    keďže:

    (1)

    Komisia v súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 preskúmala žiadosť Talianska o schválenie zmien a doplnení špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Riso di Baraggia Biellese e Vercellese“ zapísaného do registra podľa nariadenia Komisie (ES) č. 982/2007 (2).

    (2)

    Príslušné zmeny a doplnenia nie sú menšieho rozsahu v zmysle článku 9 nariadenia (ES) č. 510/2006, Komisia uverejnila žiadosť o zmeny a doplnenia podľa článku 6 ods. 2 prvého pododseku uvedeného nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie  (3). Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tieto zmeny a doplnenia sa teda musia schváliť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia špecifikácie uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúce sa názvu, ktorý sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu, sa týmto schvaľujú.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 9. decembra 2011

    Za Komisiu v mene predsedu

    Dacian CIOLOȘ

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

    (2)  Ú. v. EÚ L 217, 22.8.2007, s. 22.

    (3)  Ú. v. EÚ C 56, 22.2.2011, s. 18.


    PRÍLOHA

    Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

    Trieda 1.6.   Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

    TALIANSKO

    Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (CHOP)


    Top