This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0911
2008/911/EC: Commission Decision of 21 November 2008 establishing of a list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products (notified under document number C(2008) 6933) (Text with EEA relevance)
2008/911/ES: Rozhodnutie Komisie z 21. novembra 2008 , ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch [oznámené pod číslom K(2008) 6933] (Text s významom pre EHP)
2008/911/ES: Rozhodnutie Komisie z 21. novembra 2008 , ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch [oznámené pod číslom K(2008) 6933] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, p. 42–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/07/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32010D0028 | Zmena | príloha 2 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0028 | Zmena | príloha 1 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0030 | Zmena | príloha 1 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0030 | Zmena | príloha 2 | DATPUB | |
Modified by | 32010D0180 | Zmena | príloha 1 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0180 | Nahradenie | článok 2 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0180 | Zmena | príloha 2 | DATEFF | |
Modified by | 32010D0180 | Nahradenie | článok 1 | DATEFF | |
Modified by | 32011D0785 | Zmena | príloha I | ||
Modified by | 32011D0785 | Zmena | príloha II | ||
Modified by | 32012D0067 | Zmena | príloha II | ||
Modified by | 32012D0067 | Zmena | príloha I | ||
Modified by | 32012D0068 | Zmena | príloha II | ||
Modified by | 32012D0068 | Zmena | príloha I | ||
Modified by | 32016D1658 | Zmena | príloha II Text | 14/09/2016 | |
Modified by | 32016D1659 | Zmena | príloha II Text | 14/09/2016 | |
Modified by | 32016D1659 | Zmena | príloha I Text | 14/09/2016 | |
Modified by | 32018D0133 | Doplnenie | príloha I Text | 25/01/2018 | |
Modified by | 32018D0133 | Doplnenie | príloha II Text | 25/01/2018 | |
Modified by | 32018D0134 | Doplnenie | príloha I Text | 25/01/2018 | |
Modified by | 32018D0134 | Doplnenie | príloha II Text | 25/01/2018 | |
Modified by | 32022D1316 | Doplnenie | príloha II Text | 27/07/2022 | |
Modified by | 32022D1316 | Doplnenie | príloha I Text | 27/07/2022 |
6.12.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 328/42 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 21. novembra 2008,
ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch
[oznámené pod číslom K(2008) 6933]
(Text s významom pre EHP)
(2008/911/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje Zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (1), a najmä na jej článok 16 písm. f),
so zreteľom na stanoviská Európskej agentúry pre lieky poskytnuté 7. septembra 2007 Výborom pre rastlinné lieky,
keďže:
(1) |
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare a Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung spĺňajú požiadavky stanovené smernicou 2001/83/ES. Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare a Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung možno považovať za rastlinné látky, rastlinné prípravky a/alebo ich kombinácie. |
(2) |
Je preto vhodné vytvoriť zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch, ktorý by zahŕňal položku Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare a položku Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre lieky na humánne použitie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V prílohe I sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch, ktorý zahŕňa položku Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare a položku Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.
Článok 2
Príslušné indikácie, špecifikovaná sila, dávkovanie, spôsob podávania a ďalšie potrebné informácie pre bezpečné použitie tradičného rastlinného lieku vzťahujúce sa na Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare a Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung sa stanovujú v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. novembra 2008
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.
PRÍLOHA I
Zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch, vytvorený v súlade s článkom 16 písm. f) smernice 2001/83/ES zmenenej a doplnenej smernicou 2004/24/ES
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (fenikel horký, plod) |
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (fenikel sladký, plod). |
PRÍLOHA II
A. ZÁPIS DO ZOZNAMU SPOLOČENSTVA FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. VULGARE, FRUCTUS
Vedecký názov rastliny
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare
Botanická čeľaď
Apiaceae
Rastlinná látka
Fenikel, horký.
Bežný názov rastlinnej látky vo všetkých úradných jazykoch EÚ
|
BG (bălgarski): Горчиво резене, плод |
|
CS (čeština): Plod fenyklu obecného pravého |
|
DA (dansk): Fennikel, bitter |
|
DE (Deutsch): Bitterer Fenchel |
|
EL (elliniká): Μαραθόσπορος πικρός |
|
EN (English): Bitter fennel, fruit |
|
ES (español): Hinojo amargo, fruto de |
|
ET (eesti keel): Mõru apteegitill, vili |
|
FI (suomi): Karvasfenkoli, hedelmä |
|
FR (français): Fruit de fenouil amer |
|
HU (magyar): Keserűédeskömény-termés |
|
IT (italiano): Finocchio amaro (o selvatico), frutto |
|
LT (lietuvių kalba): Karčiųjų pankolių vaisiai |
|
LV (latviešu valoda): Rūgtā fenheļa augļi |
|
MT (malti): Bużbież morr, frotta |
|
NL (nederlands): Venkelvrucht, bitter |
|
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka) |
|
PT (português): Fruto de funcho amargo |
|
RO (română): Fruct de fenicul amar |
|
SK (slovenčina): Feniklový plod horký |
|
SL (slovenščina): Plod grenkega navadnega komarčka |
|
SV (svenska): Bitterfänkål, frukt |
|
IS (íslenska): Bitur fennel aldin |
|
NO (norsk): Fenikkel, bitter |
Rastlinný prípravok (prípravky)
Fenikel, horký, sušený drvený (1) plod.
Odkaz na monografiu v Európskom liekopise
Foeniculi amari fructus (01/2005:0824).
Indikácia (indikácie)
a) |
Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu miernych spastických gastrointestinálnych ťažkostí vrátane nadúvania a plynatosti. |
b) |
Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu menších kŕčov spojených s menštruačným cyklom. |
c) |
Tradičný rastlinný liek, ktorý sa používa ako expektorancium pri kašli spojenom s prechladnutím. |
Produkt je tradičný rastlinný liek na použitie v špecifických indikáciách výlučne na základe dlhodobého používania.
Druh tradície
Európska, čínska.
Špecifikovaná sila
Pozri časť Špecifikované dávkovanie.
Špecifikované dávkovanie
Dospelí
Jedna dávka
1,5 až 2,5 g (čerstvo (2)) rozdrvených feniklových plodov zaliať 0,25 l vriacej vody (nechať lúhovať 15 minút), trikrát denne vo forme bylinkového čaju.
Adolescenti nad 12 rokov, indikácia a)
Dávka pre dospelých.
Deti od 4 do 12 rokov, indikácia a)
Priemerná denná dávka.
3 – 5 g (čerstvo3) rozdrvených plodov vo forme bylinkového čaju, v troch rozdelených dávkach, len na krátkodobé užívanie pri miernych prechodných symptómoch (trvajúcich menej ako jeden týždeň).
Neodporúča sa užívanie u detí vo veku do 4 rokov (pozri časť Osobitné upozornenia a opatrenia pri užívaní).
Spôsob podávania
Perorálne použitie.
Dĺžka užívania alebo obmedzenia týkajúce sa dĺžky užívania
Dospelí
Adolescenti nad 12 rokov, indikácia a)
Neužívať viac ako 2 týždne.
Deti od 4 do 12 rokov, iIndikácia a)
Len na krátkodobé užívanie pri miernych prechodných symptómoch (trvajúcich menej ako jeden týždeň).
Ak symptómy pretrvávajú počas užívania lieku, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.
Ďalšie informácie potrebné na bezpečné užívanie
Kontraindikácie
Precitlivenosť na účinnú látku alebo na čeľaď Apiaceae (Umbelliferae) (aníz, rasca, zeler, koriander a kôpor) alebo na anetol.
Osobitné upozornenia a opatrenia pri užívaní
Neodporúča sa užívanie u detí vo veku do 4 rokov, keďže chýbajú primerané údaje, a je potrebné poradiť sa s pediatrom.
Liekové a iné interakcie
Neboli hlásené žiadne.
Gravidita a laktácia
Nie sú k dispozícii údaje o užívaní feniklového plodu v prípade gravidných pacientok.
Nie je známe, či sa zložky feniklu vylučujú do ľudského materského mlieka.
Vzhľadom na chýbajúce dostačujúce údaje sa neodporúča užívanie počas gravidity a laktácie.
Ovplyvnenie schopnosti viesť motorové vozidlá a obsluhovať stroje
Neuskutočnili sa žiadne štúdie o účinkoch na schopnosť viesť motorové vozidlá a obsluhovať stroje.
Nežiaduce účinky
Môžu sa vyskytnúť alergické reakcie na fenikel postihujúce kožu alebo dýchací systém. Ich frekvencia nie je známa.
Ak sa vyskytnú ďalšie nežiaduce reakcie, ktoré neboli uvedené, je potrebné vyhľadať lekára alebo kvalifikovaného zdravotníckeho pracovníka.
Predávkovanie
Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.
Farmaceutické informácie [ak sú potrebné]
Neuplatňuje sa.
Farmakologické účinky alebo účinnosť hodnoverne potvrdené na základe dlhodobého užívania a skúseností [ak sú potrebné na bezpečné užívanie produktu]
Neuplatňuje sa.
B. ZÁPIS DO ZOZNAMU SPOLOČENSTVA FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. DULCE (MILLER) THELLUNG, FRUCTUS
Vedecký názov rastliny
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung
Botanická čeľaď
Apiaceae.
Rastlinná látka
Fenikel, sladký.
Bežný názov rastlinnej látky vo všetkých úradných jazykoch EÚ
|
BG (bălgarski): Сладко резене, плод |
|
CS (čeština): Plod fenyklu obecného sladkého |
|
DA (dansk): Fennikel, sød |
|
DE (Deutsch): Süßer Fenchel |
|
EL (elliniká): Μαραθόσπορος γλυκύς |
|
EN (English): Sweet fennel, fruit |
|
ES (español): Hinojo dulce, fruto de |
|
ET (eesti keel): Magus apteegitill, vili |
|
FI (suomi): Makea fenkoli, hedelmä |
|
FR (français): Fruit de fenouil doux |
|
HU (magyar): Édesköménytermés |
|
IT (italiano): Finocchio dolce (o romano), frutto |
|
LT (lietuvių kalba): Saldžiųjų pankolių vaisiai |
|
LV (latviešu valoda): Saldā fenheļa augļi |
|
MT (malti): Bużbież ħelu, frotta |
|
NL (nederlands): Venkelvrucht, zoet |
|
PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka) |
|
PT (português): Fruto de funcho doce |
|
RO (română): Fruct de fenicul dulce |
|
SK (slovenčina): Feniklový plod sladký |
|
SL (slovenščina): Plod sladkega navadnega komarčka |
|
SV (svenska): Sötfänkål, frukt |
|
IS (íslenska): Sæt fennel aldin |
|
NO (norsk): Fenikkel, søt |
Rastlinný prípravok (prípravky)
Fenikel, sladký, sušený drvený (3) plod alebo zomletý na prášok.
Odkaz na monografiu v Európskom liekopise
Foeniculi dulcis fructus (01/2005:0825).
Indikácia (indikácie)
a) |
Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu miernych spastických gastrointestinálnych ťažkostí vrátane nadúvania a plynatosti. |
b) |
Tradičný rastlinný liek na symptomatickú liečbu menších kŕčov spojených s menštruačným cyklom. |
c) |
Tradičný rastlinný liek, ktorý sa používa ako expektorancium pri kašli spojenom s prechladnutím. |
Produkt je tradičný rastlinný liek na použitie v špecifických indikáciách výlučne na základe dlhodobého používania.
Druh tradície
Európska, čínska.
Špecifikovaná sila
Pozri časť Špecifikované dávkovanie.
Špecifikované dávkovanie
Dospelí
Jedna dávka
1,5 až 2,5 g (čerstvo (4)) rozdrvených feniklových plodov zaliať 0,25 l vriacej vody (nechať lúhovať 15 minút), trikrát denne vo forme bylinkového čaju.
Feniklový prášok: 400 mg trikrát denne (maximálne však 2 g denne).
Adolescenti nad 12 rokov, indikácia a)
Dávka pre dospelých.
Deti od 4 do 12 rokov, indikácia a)
Priemerná denná dávka.
3 – 5 g (čerstvo5) rozdrvených plodov vo forme bylinkového čaju, v troch rozdelených dávkach, len na krátkodobé užívanie pri miernych prechodných symptómoch (trvajúcich menej ako jeden týždeň).
Neodporúča sa užívanie u detí vo veku do 4 rokov (pozri časť Osobitné upozornenia a opatrenia pri užívaní).
Spôsob podávania
Perorálne použitie.
Dĺžka užívania alebo obmedzenia týkajúce sa dĺžky užívania
Dospelí
Adolescenti nad 12 rokov, indikácia a)
Neužívať viac ako 2 týždne.
Deti od 4 do 12 rokov, indikácia a)
Len na krátkodobé užívanie pri miernych prechodných symptómoch (trvajúcich menej ako jeden týždeň).
Ak symptómy pretrvávajú počas užívania lieku, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.
Ďalšie informácie potrebné na bezpečné užívanie
Kontraindikácie
Precitlivenosť na účinnú látku alebo na čeľaď Apiaceae (Umbelliferae) (aníz, rasca, zeler, koriander a kôpor) alebo na anetol.
Osobitné upozornenia a opatrenia pri užívaní
Neodporúča sa užívanie u detí vo veku do 4 rokov, keďže chýbajú primerané údaje, a je potrebné poradiť sa s pediatrom.
Liekové a iné interakcie
Neboli hlásené žiadne.
Gravidita a laktácia
Nie sú k dispozícii údaje o užívaní feniklového plodu v prípade gravidných pacientok.
Nie je známe, či sa zložky feniklu vylučujú do ľudského materského mlieka.
Vzhľadom na chýbajúce dostačujúce údaje sa neodporúča užívanie počas gravidity a laktácie.
Ovplyvnenie schopnosti viesť motorové vozidlá a obsluhovať stroje
Neuskutočnili sa žiadne štúdie o účinkoch na schopnosť viesť motorové vozidlá a obsluhovať stroje.
Nežiaduce účinky
Môžu sa vyskytnúť alergické reakcie na fenikel postihujúce kožu alebo dýchací systém. Ich frekvencia nie je známa.
Ak sa vyskytnú ďalšie nežiaduce reakcie, ktoré neboli uvedené, je potrebné vyhľadať lekára alebo kvalifikovaného zdravotníckeho pracovníka.
Predávkovanie
Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.
Farmaceutické informácie [ak sú potrebné]
Neuplatňuje sa.
Farmakologické účinky alebo účinnosť hodnoverne potvrdené na základe dlhodobého užívania a skúseností [ak sú potrebné na bezpečné užívanie produktu]
Neuplatňuje sa.
(1) Označením „drvený plod“ sa rozumie aj označenie „roztlčený plod“.
(2) V prípade komerčnej prípravy drvených feniklových plodov musí žiadateľ uskutočniť príslušné testovanie stability týkajúce sa obsahu zložiek esenciálneho oleja.
(3) Označením „drvený plod“ sa rozumie aj označenie „roztlčený plod“.
(4) V prípade komerčnej prípravy drvených feniklových plodov alebo plodov zomletých na prášok musí žiadateľ uskutočniť príslušné testovanie stability týkajúce sa obsahu zložiek esenciálneho oleja.