This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0261
Commission Regulation (EC) No 261/2006 of 15 February 2006 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Nariadenie Komisie (ES) č. 261/2006 z 15. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov
Nariadenie Komisie (ES) č. 261/2006 z 15. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov
Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2006, p. 18–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 261–264
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Nepriamo zrušil 32009R0607
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32002R0753 | Nahradenie | príloha 9 | 23/02/2006 | |
Modifies | 32002R0753 | Zmena | príloha 3 | 23/02/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32009R0607 | 01/08/2009 |
16.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/18 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 261/2006
z 15. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), najmä na jeho článok 53,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 37 ods. 1 písm. e) bodom ii) nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002 (2) tretie krajiny môžu používať ako voliteľné náležitosti ďalšie tradičné pojmy, ktorých zoznam tvorí prílohu III k uvedenému nariadeniu, za predpokladu, že sa splnia podmienky ustanovené v tomto článku. |
(2) |
Južná Afrika požiadala o možnosť používať na trhu Spoločenstva pojmy „ruby“ (rubínový), „tawny“ (zlatohnedý) a „vintage“ (archívny). Tieto pojmy totožné s ďalšími tradičnými pojmami Spoločenstva vymenovanými v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 753/2002 sa používajú pre alkoholizované vína, podliehajú v Južnej Afrike regulácii a na území tejto krajiny sa tradične používajú viac ako desať rokov. Keďže sa tieto pojmy prísne definujú rovnocenným spôsobom ako v prípade istých vín Spoločenstva a používajú sa na etiketách označujúcich skutočné miesto pôvodu príslušných vín, nie sú používané spôsobom zavádzajúcim spotrebiteľov. Preto by sa malo povoliť ich používanie na trhu Spoločenstva. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 753/2002 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
Riadiaci výbor pre víno nedoručil stanovisko v lehote určenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 753/2002 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Časť prílohy III, ktorá sa týka Portugalska, sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
2. |
Príloha IX sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. februára 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.10.2005, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 118, 4.5.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1512/2005 (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2005, s. 15).
PRÍLOHA I
Tradičný pojem |
Príslušné vína |
Kategórie výrobkov |
Jazyk |
Dátum doplnený do prílohy III |
Príslušná tretia krajina |
„PORTUGALSKO |
|||||
Špecifické tradičné pojmy uvedené v článku 29 |
|||||
Denominação de origem (DO) |
všetky |
akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Denominaçăo de origem controlada (DOC) |
všetky |
akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Indicaçăo de proveniencia regulamentada (IPR) |
všetky |
akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Vinho doce natural |
všetky |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Vino generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Pojmy uvedené v článku 28 |
|||||
Vinho regional |
všetky |
stolové víno so zemepisným označením |
portugalský |
|
|
Doplňujúce tradičné pojmy uvedené v článku 23 |
|||||
Canteiro |
DO Madeira |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Colheita Seleccionada |
všetky |
akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením |
portugalský |
|
|
Crusted/Crusting |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
anglický |
|
|
Escolha |
všetky |
akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením |
portugalský |
|
|
Escuro |
DO Madeira |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Fino |
DO Porto DO Madeira |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Frasqueira |
DO Madeira |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Garrafeira |
všetky |
akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Lágrima |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Leve |
stolové víno so zemepisným označením Estremadura a Ribatejano |
stolové víno so zemepisným označením, |
portugalský |
|
|
DO Madeira, DO Porto |
akostné likérové víno vur |
||||
Nobre |
DO Dão |
akostné víno vur |
portugalský |
|
|
Reserva |
všetky |
akostné víno vur, akostné likérové víno vur, akostné šumivé víno vur, stolové víno so zemepisným označením |
portugalský |
|
|
Reserva velha (alebo grande reserva) |
DO Madeira |
akostné šumivé víno vur, akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Ruby |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
anglický |
2006 |
Južná Afrika (1) |
Solera |
DO Madeira |
akostné likérové víno vur |
portugalský |
|
|
Super reserva |
všetky |
akostné šumivé víno vur |
portugalský |
|
|
Superior |
všetky |
akostné víno vur, akostné likérové víno vur, stolové víno so zemepisným označením |
portugalský |
|
|
Tawny |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
anglický |
2006 |
Južná Afrika (1) |
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
anglický |
|
|
Vintage |
DO Porto |
akostné likérové víno vur |
anglický |
2006 |
Južná Afrika (1) |
(1) ‚Ruby’, ‚Tawny’ a ‚Vintage’ sa používajú v spojení s juhoafrickým geografickým označením ‚KAPSKO’.“
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA IX
Zoznam reprezentatívnych obchodných organizácií uvedených v článku 37a a ich členov
Tretia krajina |
Názov reprezentatívnej obchodnej organizácie |
Členovia reprezentatívnej obchodnej organizácie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|