Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0261

    Nariadenie Komisie (ES) č. 261/2006 z  15. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov

    Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2006, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 261–264 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Nepriamo zrušil 32009R0607

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/261/oj

    16.2.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 46/18


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 261/2006

    z 15. februára 2006,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o popis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), najmä na jeho článok 53,

    keďže:

    (1)

    V súlade s článkom 37 ods. 1 písm. e) bodom ii) nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002 (2) tretie krajiny môžu používať ako voliteľné náležitosti ďalšie tradičné pojmy, ktorých zoznam tvorí prílohu III k uvedenému nariadeniu, za predpokladu, že sa splnia podmienky ustanovené v tomto článku.

    (2)

    Južná Afrika požiadala o možnosť používať na trhu Spoločenstva pojmy „ruby“ (rubínový), „tawny“ (zlatohnedý) a „vintage“ (archívny). Tieto pojmy totožné s ďalšími tradičnými pojmami Spoločenstva vymenovanými v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 753/2002 sa používajú pre alkoholizované vína, podliehajú v Južnej Afrike regulácii a na území tejto krajiny sa tradične používajú viac ako desať rokov. Keďže sa tieto pojmy prísne definujú rovnocenným spôsobom ako v prípade istých vín Spoločenstva a používajú sa na etiketách označujúcich skutočné miesto pôvodu príslušných vín, nie sú používané spôsobom zavádzajúcim spotrebiteľov. Preto by sa malo povoliť ich používanie na trhu Spoločenstva.

    (3)

    Nariadenie (ES) č. 753/2002 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (4)

    Riadiaci výbor pre víno nedoručil stanovisko v lehote určenej jeho predsedom,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 753/2002 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Časť prílohy III, ktorá sa týka Portugalska, sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    2.

    Príloha IX sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 15. februára 2006

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.10.2005, s. 1).

    (2)  Ú. v. ES L 118, 4.5.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1512/2005 (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2005, s. 15).


    PRÍLOHA I

    Tradičný pojem

    Príslušné vína

    Kategórie výrobkov

    Jazyk

    Dátum doplnený do prílohy III

    Príslušná tretia krajina

    „PORTUGALSKO

    Špecifické tradičné pojmy uvedené v článku 29

    Denominação de origem (DO)

    všetky

    akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Denominaçăo de origem controlada (DOC)

    všetky

    akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Indicaçăo de proveniencia regulamentada (IPR)

    všetky

    akostné víno vur, akostné šumivé víno vur, akostné perlivé víno vur, akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Vinho doce natural

    všetky

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Vino generoso

    DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Pojmy uvedené v článku 28

    Vinho regional

    všetky

    stolové víno so zemepisným označením

    portugalský

     

     

    Doplňujúce tradičné pojmy uvedené v článku 23

    Canteiro

    DO Madeira

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Colheita Seleccionada

    všetky

    akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením

    portugalský

     

     

    Crusted/Crusting

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    anglický

     

     

    Escolha

    všetky

    akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením

    portugalský

     

     

    Escuro

    DO Madeira

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Fino

    DO Porto

    DO Madeira

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Frasqueira

    DO Madeira

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Garrafeira

    všetky

    akostné víno vur, stolové víno so zemepisným označením

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Lágrima

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Leve

    stolové víno so zemepisným označením Estremadura a Ribatejano

    stolové víno so zemepisným označením,

    portugalský

     

     

    DO Madeira, DO Porto

    akostné likérové víno vur

    Nobre

    DO Dão

    akostné víno vur

    portugalský

     

     

    Reserva

    všetky

    akostné víno vur, akostné likérové víno vur, akostné šumivé víno vur, stolové víno so zemepisným označením

    portugalský

     

     

    Reserva velha (alebo grande reserva)

    DO Madeira

    akostné šumivé víno vur, akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Ruby

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    anglický

    2006

    Južná Afrika (1)

    Solera

    DO Madeira

    akostné likérové víno vur

    portugalský

     

     

    Super reserva

    všetky

    akostné šumivé víno vur

    portugalský

     

     

    Superior

    všetky

    akostné víno vur, akostné likérové víno vur, stolové víno so zemepisným označením

    portugalský

     

     

    Tawny

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    anglický

    2006

    Južná Afrika (1)

    Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    anglický

     

     

    Vintage

    DO Porto

    akostné likérové víno vur

    anglický

    2006

    Južná Afrika (1)


    (1)  ‚Ruby’, ‚Tawny’ a ‚Vintage’ sa používajú v spojení s juhoafrickým geografickým označením ‚KAPSKO’.“


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA IX

    Zoznam reprezentatívnych obchodných organizácií uvedených v článku 37a a ich členov

    Tretia krajina

    Názov reprezentatívnej obchodnej organizácie

    Členovia reprezentatívnej obchodnej organizácie

    Južná Afrika

    Juhoafrické združenie výrobcov alkoholizovaných vín (SAFPA)

    Allesverloren Estate

    Axe Hill

    Beaumont Wines

    Bergsig Estate

    Boplaas Wine Cellar

    Botha Wine Cellar

    Bredell Wines

    Calitzdorp Wine Cellar

    De Krans Wine Cellar

    De Wet Co-op

    Dellrust Wines

    Distell

    Domein Doornkraal

    Du Toitskloof Winery

    Groot Constantia Estate

    Grundheim Wine Cellar

    Kango Wine Cellar

    KWV International

    Landskroon Wine

    Louiesenhof

    Morgenhog Estate

    Overgaauw Estate

    Riebeek Cellars

    Rooiberg Winery

    Swartland Winery

    TTT Cellars

    Vergenoegd Wine Estate

    Villiera Wines

    Withoek Estate“


    Top