EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2248

Nariadenie Komisie (ES) č. 2248/2004 z 27. decembra 2004, ktorým sa otvára a stanovuje správa colnej kvóty Spoločenstva na rok 2005 pre maniok s pôvodom v Thajsku

Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2004, p. 16–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2248/oj

28.12.2004   

SK XM

Úradný vestník Európskej únie

L 381/16


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2248/2004

z 27. decembra 2004,

ktorým sa otvára a stanovuje správa colnej kvóty Spoločenstva na rok 2005 pre maniok s pôvodom v Thajsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (1), najmä na jeho článok 1 ods. 1,

keďže:

(1)

Počas mnohostranného obchodného rokovania Svetovej obchodnej organizácie Spoločenstvo na seba zobralo zodpovednosť otvoriť colné kvóty obmedzené na 21 miliónov ton výrobkov patriacich pod číselné znaky KN 0714 10 10, 0714 10 91 a 0714 10 99 s pôvodom v Thajsku na štvorročnú periódu s clom zníženým na 6 %. Táto kvóta musí byť otvorená a spravovaná Komisiou.

(2)

Je nevyhnutné udržať systém správy, ktorý zabezpečuje, že iba výrobky s pôvodom v Thajsku môžu byť dovážané podľa kvóty. Vydanie dovoznej licencie by teda aj naďalej malo podliehať predloženiu vývozného osvedčenia vydaného thajskými orgánmi, ktorého vzor bol oznámený Komisii.

(3)

Dovoz dotknutých výrobkov na trh Spoločenstva bol tradične spravovaný na základe kalendárneho roku a tento systém by mal byť zachovaný. Preto musí byť otvorená kvóta na rok 2005.

(4)

Dovoz výrobkov, ktoré patria pod číselne znaky KN 0714 10 10, 0714 10 91 a 0714 10 99 podlieha predloženiu dovoznej licencie v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred určenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (2), a tiež v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, ktorým sa stanovujú špeciálne podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu (3).

(5)

Vo svetle minulých skúseností, a berúc do úvahy, že koncesie Spoločenstva poskytujú celkové množstvo na štyri roky s ročným maximom 5 500 000 ton, je vhodné udržať opatrenia, ktoré za určitých podmienok alebo uľahčujú prepustenie množstva tovaru prekračujúce množstvá dané dovoznými licenciami do voľného obehu, alebo povoľujú previesť rozdiely medzi číslami danými dovoznými licenciami a menšími číslami skutočne dovezeného tovaru.

(6)

Na účely zabezpečiť správne uplatňovanie dohody je nevyhnutné zaviesť systém prísnych a systematických kontrol, ktoré berú do úvahy informácie uvedené na thajských vývozných osvedčeniach a postupy thajských orgánov pri vydávaní vývozných osvedčení.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade s názorom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

OTVORENIE KVÓTY

Článok 1

1.   Dovozné colné kvóty na 5 500 000 ton manioku s pôvodom v Thajsku patriaceho pod číselné znaky KN 0714 10 10, 0714 10 91 a 0714 10 99 sa týmto otvárajú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2005.

Uplatniteľné clo sa týmto stanovuje na 6 % ad valorem.

Sériové číslo kvóty je 09.4008.

2.   Na výrobky uvedené v odseku 1 sa vzťahujú výhody vyplývajúce z dojednaní ustanovených v tomto nariadení za podmienky, že sú dovážané podľa dovozných licencií vydaných po predložení osvedčenia na vývoz do Európskeho spoločenstva vydaného Odborom zahraničného obchodu ministerstva obchodu vlády Thajska, ďalej len ‚vývozné osvedčenie’.

KAPITOLA II

VÝVOZNÉ OSVEDČENIA

Článok 2

1.   Jeden originál a najmenej jedna kópia vývozného osvedčenia sa vyhotovuje na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe.

Veľkosť formulára je približne 210 × 297 milimetrov. Originál sa vyhotovuje na bielom papieri s tlačeným žltým vzorom guilloche pozadia, aby sa zabránilo akejkoľvek mechanickej a chemickej falzifikácii.

2.   Vývozné osvedčenia sa vypĺňajú v anglickom jazyku.

3.   Originál a kópie vývozných osvedčení sa vypĺňajú strojovým písmom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené atramentom a veľkými písmenami.

4.   Každé vývozné osvedčenie má predtlačené sériové číslo; v hornej časti má tiež číslo osvedčenia. Kópie majú tie isté čísla ako originál.

Článok 3

1.   Vývozné osvedčenia vydané od 1. januára do 31. decembra 2005 sú platné 120 dní odo dňa vydania. Deň vydania osvedčenia sa zahŕňa do obdobia platnosti osvedčenia.

Aby bolo osvedčenie platné, jeho jednotlivé časti musia byť správne vyplnené a náležite autentické v súlade s odsekom 2. V časti „brutto hmotnosť zásielky podľa konosamentu“ musí byť kompletne vypísané množstvo slovami aj číslami.

2.   Vývozné osvedčenie je náležite autentické, ak obsahuje dátum vydania a pečiatku vydávajúcej strany a podpis oprávnenej osoby alebo osôb.

KAPITOLA III

DOVOZNÉ LICENCIE

Článok 4

Žiadosti o dovozné licencie na výrobky s pôvodom v Thajsku, ktoré patria pod číselné znaky KN 0714 10 10, 0714 10 91 a 0714 10 99 vydané v súlade s nariadeniami (ES) č. 1291/2000 a (ES) č. 1342/2003 sa príslušným orgánom členských štátov predkladajú spolu s originálom vývozného osvedčenia.

Orgán, ktorý vydáva dovoznú licenciu, uchováva originál vývozného osvedčenia. Ak sa však žiadosť o dovoznú licenciu vzťahuje iba na časť množstva označeného na vývoznom osvedčení, vydávajúca strana vyznačuje na origináli množstvo, na ktoré sa vzťahuje a po opečiatkovaní ho vracia dotknutej strane.

Iba množstvo označené na vývoznom osvedčení ako „brutto hmotnosť zásielky podľa konosamentu“ sa berie do úvahy pre vydanie dovoznej licencie.

Článok 5

Ak sa zistí, že množstvá skutočne sa nachádzajúce v zásielke sú väčšie ako tie, ktoré figurujú na dovoznej licencii alebo licenciách vydaných pre túto zásielku, príslušné orgány, ktoré vydávajú dovoznú licenciu alebo licencie na žiadosť dovozcu, oznamujú telexom alebo faxom Komisii prípad od prípadu, a tak rýchlo, ako je to len možné, číslo alebo čísla thajského vývozného osvedčenia, číslo alebo čísla dovozných licencií, príslušné prebytočné množstvo a názov nákladného plavidla.

Komisia kontaktuje thajské orgány, aby mohli byť vydané nové vývozné osvedčenia.

Pokiaľ nie sú vydané nové vývozné osvedčenia, prebytočné množstvá nesmú byť podľa tohto nariadenia prepustené do voľného obehu dovtedy, kým nie sú predložené dovozné licencie na príslušné množstvá.

Nové dovozné licencie sa vydávajú podľa podmienok uvedených v článku 10.

Článok 6

Výnimkou z tretieho pododseku článku 5 je situácia, keď sa zistí, že množstvá skutočne sa nachádzajúce v prípade danej dodávky presahujú množstvá zabezpečené príslušnou dovoznou licenciou alebo licenciami, nie však viac ako o 2 %. Príslušné orgány členského štátu, v ktorom má dôjsť k prepusteniu do voľného obehu, potom na žiadosť dovozcu autorizujú prepustenie prebytočného množstva do voľného obehu po zaplatení cla so stropom 6 % ad valorem a zložení zábezpeky dovozcom vo výške čiastky rovnajúcej sa rozdielu medzi clom stanoveným v Spoločnom colnom sadzobníku a zaplateným clom.

Zábezpeka sa uvoľňuje po predložení dodatočnej dovoznej licencie na príslušné dotknuté množstvá príslušným orgánom členského štátu, v ktorom má dôjsť k prepusteniu do voľného obehu. Zábezpeka uvedená v článku 15 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000 alebo v článku 8 tohto nariadenia sa pre dodatočné licencie nepožaduje.

Dodatočné dovozné licencie sa vydávajú podľa podmienok stanovených v článku 10 a po predložení jedného alebo viacerých nových vývozných osvedčení vydaných thajskými orgánmi.

Oddiel 20 dodatočných dovozných licencií obsahuje jeden z týchto záznamov:

Certificado complementario, artículo 6 del Reglamento (CE) no 2248/2004,

Licence pro dodatečné množství, čl. 6 nařízení (ES) č. 2248/2004,

Supplerende licens, forordning (EF) nr. 2248/2004, artikel 6,

Zusätzliche Lizenz — Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2248/2004,

Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 2248/2004 artikkel 6,

Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2248/2004,

Licence for additional quantity, Article 6 of Regulation (EC) No 2248/2004,

Certificat complémentaire, règlement (CE) no 2248/2004, article 6,

Titolo complementare, regolamento (CE) n. 2248/2004 articolo 6,

Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 2248/2004 6. pants,

Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 2248/2004 6 straipsnio,

Kiegészítő engedély, 2248/2004/EK rendelet 6. cikk,

Aanvullend certificaat — artikel 6 van Verordening (EG) nr. 2248/2004,

Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 2248/2004 art. 6,

Certificado complementar, artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 2248/2004,

Dodatočné povolenie, článok 6 nariadenia (ES) č. 2248/2004,

Dovoljenje za dodatne količine, člen 6, Uredba (ES) št. 2248/2004,

Lisätodistus, asetus (EY) N:o 2248/2004 6 artikla,

Kompletterande licens, artikel 6 i förordning (EG) nr 2248/2004.

S výnimkou prípadov force majeure zábezpeka prepadáva v prospech množstiev, na ktoré nie je predložená dodatočná dovozná licencia do štyroch mesiacov odo dňa prijatia vyhlásenia o prepustení do voľného obehu uvedeného v prvom pododseku. Prepadáva najmä pre množstvá, na ktoré nebola vydaná dodatočná dovozná licencia podľa prvého pododseku článku 10.

Po zaznamenaní množstva na dodatočnú dovoznú licenciu príslušnými orgánmi a po overení záznamu, keď je uvoľnená zábezpeka ustanovená v prvom pododseku, licencia sa vracia orgánu, ktorý ju vydáva tak rýchlo, ako je to len možné.

Článok 7

Žiadosti o dovozné licencie sa podľa tohto nariadenia môžu predkladať vo všetkých členských štátoch a vydané licencie sú platné v rámci celého Spoločenstva.

Štvrtá zarážka prvého pododseku článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1291/2000 sa neuplatňuje na dovozy uskutočňované podľa tohto nariadenia.

Článok 8

Odlišne od článku 12 nariadenia (ES) č. 1342/2003, zábezpeka vzťahujúca sa na dovozné licencie stanovené v tomto nariadení predstavuje 5 EUR na tonu.

Článok 9

1.   Oddiel 8 žiadostí o dovozné licencie a licencie samotné sú označené „Thajsko“.

2.   Dovozné licencie obsahujú:

a)

v oddiele 24 jeden z týchto záznamov:

Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 2248/2004],

Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 2248/2004),

Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (forordning (EF) nr. 2248/2004),

Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 2248/2004),

Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 2248/2004),

Τελωνειακός δασμός κατ' ανώτατο όριο 6 % κατ' αξία [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2248/2004],

Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 2248/2004),

Droits de douane limités a 6 % ad valorem [règlement (CE) no 2248/2004],

Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [regolamento (CE) n. 2248/2004],

Muitas nodokļi nepārsniedz 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 2248/2004),

Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 2248/2004),

Mérsékelt, 6 %-os értékvám (2248/2004/EK rendelet),

Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 2248/2004),

Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 2248/2004),

Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 2248/2004],

Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem (Nariadenie (ES) č 2248/2004),

Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 2248/2004),

Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 2248/2004),

Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (förordning (EG) nr 2248/2004);

b)

v oddiele 20 tieto informácie:

i)

meno nákladného plavidla tak, ako je uvedené v thajskom vývoznom osvedčení,

ii)

číslo a dátum thajského vývozného osvedčenia.

3.   Dovozná licencia sa prijíma na základe vyhlásenia o prepustení do voľného obehu, iba ak je preukázané, najmä kópiou konosamentu predloženou dotknutou stranou, že výrobky, pre ktoré sa žiada prepustenie do voľného obehu, boli prepravené do Spoločenstva plavidlom uvedeným v dovoznej licencii.

4.   Za dodržania článku 6 tohto nariadenia a v zmysle výnimky z článku 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1291/2000 množstvo prepustené do voľného obehu nesmie prekročiť množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18 dovoznej licencie. Číslica 0 sa na tento účel uvádza v oddiele 19 uvedenej licencie.

Článok 10

Dovozné licencie sa vydávajú v piaty pracovný deň nasledujúci odo dňa, kedy je podaná žiadosť, s výnimkou situácie, kedy Komisia informuje príslušné orgány členských štátov telexom alebo faxom, že podmienky uvedené v tomto nariadení neboli splnené.

Ak o to príslušná strana požiada, a po oznámení súhlasu Komisie telexom alebo faxom, dovozná licencia môže byť vydaná v kratšom termíne.

Ak nie sú splnené podmienky umožňujúce vydanie dovoznej licencie, Komisia môže po konzultácii s thajskými orgánmi prijať príslušné opatrenia.

Článok 11

Odlišne od článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 posledný deň obdobia platnosti dovoznej licencie zodpovedá poslednému dňu obdobia platnosti príslušného vývozného osvedčenia plus 30 dní.

Článok 12

1.   Členské štáty každý deň oznamujú Komisii telexom alebo faxom nasledovné informácie týkajúce sa každej žiadosti o dovoznú licenciu:

a)

množstvo, na ktoré sa žiada každá dovozná licencia s označením „dodatočná dovozná licencia“, ak je to vhodné;

b)

meno žiadateľa o dovoznú licenciu;

c)

číslo predloženého vývozného osvedčenia, ako je vyznačené v hornom oddiele osvedčenia;

d)

dátum vydania vývozného osvedčenia;

e)

celkové množstvo, na ktoré bolo vývozné osvedčenie vydané;

f)

meno vývozcu vyznačené na vývoznom osvedčení.

2.   Najneskôr na konci prvých šiestich mesiacov roku 2006 orgány zodpovedné za vydávanie dovozných licencií zasielajú Komisii telexom alebo faxom kompletný zoznam množstiev nevyzdvihnutých tak, ako bolo potvrdené na zadnej strane dovozných licencií, meno nákladného plavidla a čísla príslušných vývozných osvedčení.

KAPITOLA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 13

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. decembra 2004

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1741/2004 (Ú. v. EÚ L 311, 8.10.2004, s. 17).

(3)  Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1092/2004 (Ú. v. EÚ L 209, 11.6.2004, s. 9).


ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA

Image


Top