This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004L0043
Commission Directive 2004/43/EC of 13 April 2004 amending Directive 98/53/EC and Directive 2002/26/EC as regards sampling methods and methods of analysis for the official control of the levels of aflatoxin and ochratoxin A in food for infants and young children (Text with EEA relevance)
Smernica Komisie 2004/43/ES z 13. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/53/ES a smernica 2002/26/ES, pokiaľ ide o metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu obsahu aflatoxínu a ochratoxínu A v potravinách pre dojčatá a malé detiText s významom pre EHP.
Smernica Komisie 2004/43/ES z 13. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/53/ES a smernica 2002/26/ES, pokiaľ ide o metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu obsahu aflatoxínu a ochratoxínu A v potravinách pre dojčatá a malé detiText s významom pre EHP.
Ú. v. EÚ L 113, 20.4.2004, p. 14–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31998L0053 | Zmena | príloha 1 | 10/05/2004 | |
Modifies | 31998L0053 | Zmena | príloha 2 | 10/05/2004 | |
Modifies | 32002L0026 | Zmena | príloha 2 | 10/05/2004 | |
Modifies | 32002L0026 | Zmena | príloha 1 | 10/05/2004 | |
Implicit repeal | 32003L0121 | 08/08/1998 |
Úradný vestník L 113 , 20/04/2004 S. 0014 - 0016
Smernica Komisie 2004/43/ES z 13. apríla 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/53/ES a smernica 2002/26/ES, pokiaľ ide o metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu obsahu aflatoxínu a ochratoxínu A v potravinách pre dojčatá a malé deti (Text s platnosťou pre EHP) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 85/591/EHS z 20. decembra 1985 o zavedení metód spoločenstva na odoberanie vzoriek a analytických metód na monitorovanie potravín určených na ľudskú spotrebu [1], najmä na jej článok 1, keďže: (1) Nariadenie Komisie (ES) č. 466/2001 z 8. marca 2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu určitých cudzorodých látok v potravinách [2], pevne stanovuje maximálne limity pre aflatoxín B1, aflatoxín M1 a ochratoxín A v potravinách pre dojčatá a malé deti. (2) Odber vzoriek zohráva rozhodujúcu úlohu pri presnosti stanovovania hodnôt aflatoxínov a ochratoxínu A. Preto by sa smernica Komisie 98/53/ES zo 16. júla 1998, ktorou sa ustanovujú metódy na odber vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu obsahu určitých cudzorodých látok v potravinách [3], a smernica Komisie 2002/26/ES z 13. marca 2002, ktorou sa ustanovujú metódy na odber vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu obsahu ochratoxínu A v potravinách [4], mali zmeniť a doplniť, aby zahrnuli ustanovenia týkajúce sa potravín pre dojčatá a malé deti. (3) Je veľmi dôležité uvádzať a interpretovať analytické výsledky jednotným spôsobom, aby sa zabezpečil ich jednotný spôsob použitia v rámci Európskej únie. Takéto pravidlá vyhodnocovania platia pre analytické výsledky získané zo vzorky na úradnú kontrolu. V prípade analýzy na účely monitoringu, arbitráže alebo znaleckého rozhodnutia platia vnútroštátne predpisy. (4) Vzhľadom na to by sa mali zmeniť a doplniť smernice 98/53/ES a 2002/26/ES. (5) Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Prílohy I a II k smernici 98/53/ES sa menia a dopĺňajú tak, ako je ustanovené v prílohe I k tejto smernici. Článok 2 Prílohy I a II k smernici 2002/26/ES sa menia a dopĺňajú tak, ako je ustanovené v prílohe II k tejto smernici. Článok 3 1. Členské štáty prijmú zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr 12 mesiacov po nadobudnutí jej účinnosti. Bezodkladne Komisii oznámia znenie takýchto ustanovení a korelačných tabuliek medzi takýmito ustanoveniami a touto smernicou. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti upravenej touto smernicou. Článok 4 Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 5 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Bruseli 13. apríla 2004 Za Komisiu David Byrne člen Komisie [1] Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 50. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1). [2] Ú. v. ES L 77, 16.3.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 455/2004 (Ú. v. EÚ L 74, 12.3.2004, s. 11). [3] Ú. v. ES L 201, 17.7.1998, s. 93. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2003/121/ES (Ú. v. EÚ L 332, 19.12.2003, s. 38). [4] Ú. v. ES L 75, 16.3.2002, s. 38. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I Prílohy I a II k smernici 98/53/ES sa menia a dopĺňajú takto: 1. V prílohe I k smernici 98/53/ES sa za bod 5.6. vkladá tento bod 5.7.: "5.7. Potraviny určené pre dojčatá a malé deti 5.7.1. Postup na odber vzoriek Použije sa postup na odber vzoriek pre mlieko a odvodené výrobky, ako aj pre zložené potraviny uvedený v bodoch 5.4., 5.5. a 5.6. 5.7.2. Schválenie dávky - Schváli sa, ak súhrnná vzorka spĺňa maximálny limit, pričom sa zoberie do úvahy neistota merania a oprava výsledku o hodnotu výťažnosti, - zamietne sa, ak súhrnná vzorka nepochybne prekračuje maximálny limit, pričom sa zoberie do úvahy neistota merania a oprava výsledku o hodnotu výťažnosti." 2. Bod 2 v prílohe II znie takto: "2. Nakladanie so vzorkou prijatou do laboratória Kompletná laboratórna vzorka sa podľa postupu, ktorým sa preukázateľne dosiahne úplná homogenizácia, jemne zomelie a dôkladne sa pomieša. V prípade, že sa maximálna prijateľná hodnota vzťahuje na sušinu, určí sa obsah sušiny v časti zhomogenizovanej vzorky, pričom sa použije postup, ktorým sa stanovuje sušina v tomto type materiálu preukázateľne presne." -------------------------------------------------- PRÍLOHA II Prílohy I a II k smernici 2002/26/ES sa menia a dopĺňajú takto: 1. Príloha I sa mení a dopĺňa takto: a) bod 4.6. znie takto: "4.6. Postup na odber vzoriek pre potraviny určené pre dojčatá a malé deti Uplatní sa postup na odber vzoriek, ako je uvedený pre obilniny a obilninové výrobky v bode 4.5. tejto prílohy. To znamená, že počet jednotlivých vzoriek, ktoré sa musia odobrať, zavisí od hmotnosti dávky, pričom sa musí odobrať najmenej 10 a najviac 100, v súlade s tabuľkou 2 v bode 4.5. - Hmotnosť jednotlivej vzorky by mala byť asi 100 gramov. V prípade dávok v maloobchodnom balení závisí hmotnosť jednotlivej vzorky od hmotnosti maloobchodného balenia. - Hmotnosť súhrnnej vzorky = 1 až 10 kg, dostatočne premiešanej."; b) vkladá sa tento bod 4.7.: "4.7. Odber vzoriek v štádiu maloobchodného predaja Odber vzoriek potravín v štádiu maloobchodného predaja by sa mal robiť, ak je to možné, v súlade s vyššie uvedenými ustanoveniami na odber vzoriek. Ak to nie je možné, môžu sa v štádiu maloobchodného predaja použiť iné účinné postupy na odber vzoriek, ak sa zabezpečí dostačujúca reprezentatívnosť pre dávku, z ktorej sa odoberajú vzorky." c) bod 5 znie takto: "5. Schválenie dávky alebo poddávky - Schváli sa, ak súhrnná vzorka spĺňa maximálny limit, pričom sa zoberie do úvahy neistota merania a oprava výsledku o hodnotu výťažnosti, - zamietne sa, ak súhrnná vzorka nepochybne prekračuje maximálny limit, pričom sa zoberie do úvahy neistota merania a oprava výsledku o hodnotu výťažnosti.". 2. Príloha II sa mení a dopĺňa takto: a) bod 2 znie takto: "2. Nakladanie so vzorkou prijatou do laboratória Kompletná laboratórna vzorka sa podľa postupu, ktorým sa preukázateľne dosiahne úplná homogenizácia, jemne zomelie a dôkladne sa premieša. V prípade, že sa maximálna hodnota vzťahuje na sušinu, stanoví sa obsah sušiny v časti homogenizovanej vzorky, pričom sa použije postup, ktorým sa sušina stanovuje preukázateľne presne v takomto materiáli." b) bod 4.4. znie takto: "4.4. Vypočítanie hodnoty výťažnosti a uvádzanie výsledkov Analytický výsledok sa môže uviesť opravený alebo neopravený o hodnotu výťažnosti. Spôsob uvádzania výsledku a hodnota výťažnosti sa musia uviesť. Analytický výsledok opravený o hodnotu výťažnosti sa použije na kontrolu súladu s predpismi (pozri prílohu I bod 5). Výsledok analýzy sa uvádza ako x +/– U, pričom x je výsledok analýzy a U je rozšírená neistota merania. U je rozšírená neistota merania pri použití faktora rozšírenia 2, ktorá dáva stupeň spoľahlivosti približne 95 %." --------------------------------------------------