This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R2010
Commission Regulation (EC) No 2010/2003 of 14 November 2003 amending Regulation (EC) No 800/1999 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products
Nariadenie Komisie (ES) č. 2010/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 800/1999 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky
Nariadenie Komisie (ES) č. 2010/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 800/1999 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky
Ú. v. EÚ L 297, 15.11.2003, p. 13–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31999R0800 | Dokončenie | článok 35.1 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | Zmena | článok 52.3 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | zrušenie | článok 28.4 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | Zmena | článok 51.9 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | Zmena | článok 49.3 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | Dokončenie | článok 49.1 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | Zmena | článok 28.3 | 22/11/2003 | |
Modifies | 31999R0800 | zrušenie | článok 28.5 | 22/11/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32003R2010R(01) | (PL) | |||
Repealed by | 32009R0612 |
Úradný vestník L 297 , 15/11/2003 S. 0013 - 0014
Nariadenie Komisie (ES) č. 2010/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 800/1999 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilím1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1104/2003 [1], najmä na jeho článok 13 a zodpovedajúce ustanovenia ostatných predpisov vzťahujúcich sa na spoločnú organizáciu trhu s poľnohospodárskymi výrobkami, keďže: (1) Existujúce pravidlá na predfinancovanie so spracovaním ustanovujú systém rovnocennosti pre základné výrobky uskladnené ako voľne ložené a prechodné výrobky uskladnené ako voľne ložené, ktoré sa vyvezú po spracovaní. Rovnocennosť sa môže dosiahnuť pre výrobky, ktoré sa nachádzajú na rôznych miestach; rovnocennosť sa taktiež môže dosiahnuť pre výrobky, ktoré sa nachádzajú na tom istom mieste. Rovnocennosť je zakázaná pre výrobky v niektorých situáciách, ako napr. intervenčné výrobky určené na vývoz. Vo všeobecnosti nie je rovnocennosť povolená v rámci predfinancovania na skladovanie bez toho, aby boli dotknuté osobitné predpisy pre príslušný sektor, ktorými sa zabezpečuje, že niektoré výrobky sa môžu skladovať ako voľne ložené v rovnakom sile alebo v rovnakých skladových priestoroch spolu s inými výrobkami, ktoré majú iný colný štatút. Európsky dvor audítorov vo svojej osobitnej správe č. 1/2003 uvádza, že systém rovnocennosti je zbytočne zložitý a ťažko sa spravuje. Dvor ďalej zistil, že tieto pravidlá sa rôzne uplatňujú v rôznych členských štátoch, a dokonca aj v rôznych regiónoch v rámci rovnakého členského štátu. Je preto účelné odstrániť možnosť rovnocennosti z predfinancovania so spracovaním. (2) Nariadením Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o preddavkoch na platbu vývozných náhrad pre poľnohospodárske výrobky [2], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 444/2003 [3], sa zaviedlo používanie skutočného percenta výťažnosti pre výrobky spracované v rámci opatrení na predfinancovanie. S cieľom zohľadniť rôznorodosť výťažnosti je účelné zaviesť určitú flexibilitu v prípadoch, keď sa deklarovaná výťažnosť ukáže byť vyššou ako skutočná výťažnosť. (3) S cieľom zabezpečiť účinnejšiu správu uplatňovania preddavkov na platbu vývozných náhrad sa považuje za primerané, aby členské štáty mohli rozhodnúť, že sa musia používať iba elektronické žiadosti. (4) S cieľom zjednodušiť správny postup platieb vývozných náhrad za malé množstvá by sa pri náhradách do 2400 EUR malo upustiť od požiadavky predloženia dôkazu dovozu v rámci žiadosti o rovnocenné doklady. (5) S cieľom zjednodušiť správu dokumentácii s malou výškou pokuty by sa mala zvýšiť minimálna čiastka, pri ktorej môžu členské štáty upustiť od opätovného získania. (6) Nariadenie Komisie (ES) č. 800/1999 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 444/2003, by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť. (7) Príslušné riadiace výbory nedoručili svoje stanovisko v lehotách stanovených ich predsedami, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 800/1999 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 28 sa mení a dopĺňa takto: a) z článku 3 sa vypúšťa druhý, tretí a štvrtý pododsek; b) odseky 4 a 5 sa vypúšťajú. 2. Do článku 35 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: "V prípadoch, keď je rozdiel medzi čiastkou, ktorá má byť vyplatená, a čiastkou, ktorá bola vyplatená vopred, spôsobený rozdielom medzi percentom výťažnosti deklarovaným v platobnom vyhlásení a percentom výťažnosti získaným po spracovaní, zvýšenie o 15 % uvedené v druhom pododseku sa však neuplatňuje, ak je rozdiel medzi percentami výťažnosti nižší ako 2 %. Článok 51 sa neuplatňuje v prípadoch, keď existuje rozdiel medzi deklarovaným percentom výťažnosti a percentom výťažnosti získaným po spracovaní." 3. Článok 49 sa mení a dopĺňa takto: a) do odseku 1 sa za druhý pododsek vkladá tento pododsek: "Členské štáty však môžu rozhodnúť, že žiadosti o náhradu sa musia prekladať výlučne jednou z metód uvedených v druhom pododseku."; b) v písmene a) druhého pododseku odseku 3 sa údaj "1200 EUR" nahrádza údajom "2400 EUR". 4. V článku 51 ods. 9 sa údaj "60 EUR" nahrádza údajom "100 EUR". 5. V článku 52 ods. 3 sa údaj "60 EUR" nahrádza údajom "100 EUR". Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 1 ods. 1 sa bude uplatňovať na výrobky, na ktoré sa vzťahuje platobné vyhlásenie prijaté od 1. januára 2004. Článok 1 ods. 2 sa bude uplatňovať na výrobky, na ktoré sa vzťahuje platobné vyhlásenie prijaté od 1. októbra 2003. Článok 1 ods. 3, 4 a 5 sa bude uplatňovať na výrobky, na ktoré sa vzťahuje platobné vyhlásenie prijaté od 1. decembra 2003. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 14. novembra 2003 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. [2] Ú. v. ES L 158, 27.6.2003, s. 1. [3] Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5. [4] Ú. v. ES L 67, 12.3.2003, s. 3. --------------------------------------------------