Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0858

    Rozhodnutie Komisie z 21. novembra 2003, ustanovujúce veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 4219)Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 324, 11.12.2003, p. 37–54 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; Zrušil 32008R1251

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/858/oj

    32003D0858



    Úradný vestník L 324 , 11/12/2003 S. 0037 - 0054


    Rozhodnutie Komisie

    z 21. novembra 2003,

    ustanovujúce veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu

    (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 4219)

    (Text s významom pre EHP)

    (2003/858/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach pri uvádzaní zvierat a produktov akvakultúry na trh, [1] naposledy zmenenú a doplnenú nariadením Rady (ES) č. 806/2003, [2] najmä na jej článok 19 ods. 1, článok 20 ods. 1 a článok 21 ods. 2,

    keďže:

    (1) mal by sa ustanoviť zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať živé ryby, ich ikry a gaméty na chovateľské účely v spoločenstve;

    (2) je potrebné ustanoviť špecifické a veterinárne podmienky a vzorové osvedčenia pre uvedené tretie krajiny, pričom sa zoberie do úvahy situácia týkajúca sa zdravia zvierat príslušnej tretej krajiny a rýb, ikier alebo gamét, ktoré sa majú dovážať, aby sa zabránilo zavlečeniu pôvodcov chorôb, ktoré by mohli mať podstatný dopad na rybiu násadu v spoločenstve;

    (3) pozornosť by sa mala venovať objavujúcim sa chorobám a chorobám, ktoré sú exotické pre spoločenstvo a ktoré by mohli mať vážny dopad na rybiu násadu v spoločenstve. Ďalej by sa mala brať do úvahy politika vakcinácie a nákazová situácia, pokiaľ ide o epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN) a choroby rýb uvedené v prílohe A k smernici 91/67/EHS, v mieste výroby a prípadne v mieste určenia;

    (4) je potrebné, aby krajiny alebo ich časti, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať živé ryby, ich ikry a gaméty na chovateľské účely, uplatňovali podmienky na kontrolu choroby a na monitorovanie, ktoré sú minimálne ekvivalentné štandardom spoločenstva ustanoveným v smernici 91/67/EHS a v smernici Rady 93/53/ES z 24. júna 1993, ktorou sa zavádzajú minimálne opatrenia spoločenstva na kontrolu určitých chorôb rýb, [3] naposledy zmenenej a doplnenej rozhodnutím Komisie 2001/288/ES [4]. Používané metódy na odber vzorky a testovanie by mali minimálne zodpovedať rozhodnutiu Komisie 2001/183/ES [5] z 22. februára 2001, ktorým sa ustanovujú plány na odber vzoriek a diagnostické metódy na zisťovanie a potvrdzovanie určitých chorôb rýb a zrušuje sa rozhodnutie 92/532/EHS a rozhodnutie Komisie 2003/466/ES [6] z 13. júna 2003, ktorým sa ustanovujú kritériá na zónovanie a úradný dohľad následne po podozrení alebo potvrdení výskytu infekčnej anémie lososov (ISA). V prípadoch, kedy metódy na odber vzoriek a testovanie nie sú ustanovené v právnych predpisoch spoločenstva, mali by metódy na odber vzoriek a testovanie byť v súlade s takými metódami, ktoré sú ustanovené v Manuáli diagnostických testov pre vodné živočíchy Medzinárodného úradu pre nákazy (OIE);

    (5) je potrebné, aby sa zodpovedné príslušné orgány týchto tretích krajín zaviazali, že do 24 hodín oznámia Komisii a členským štátom faxom, telegraficky alebo elektronickou poštou akýkoľvek výskyt epizootickej hematopoetickej nekrózy (EHN) alebo chorôb uvedených v prílohe A k smernici 91/67/EHS, ako aj ohniská akýchkoľvek iných chorôb, ktoré majú podstatný dopad na rybiu násadu v rámci ich územia alebo jeho časti, z ktorých je povolený dovoz v oblasti pôsobnosti tohto rozhodnutia. V takom prípade musia príslušné orgány takých tretích krajín prijať opatrenia na zabránenie rozšírenia choroby do spoločenstva. Okrem toho a ak je to uplatniteľné, mali by sa Komisii a členským štátom oznamovať akékoľvek zmeny v politike vakcinácie proti takýmto chorobám;

    (6) pri dovoze živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu je okrem toho potrebné, aby sa zabránilo zavlečeniu závažných chorôb postihujúcich živočíchy akvakultúry do spoločenstva;

    (7) preto je potrebné, aby sa požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich podľa smernice Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991, ktorou sa stanovujú veterinárne podmienky produkcie produktov rybolovu a ich uvádzania na trh [7], naposledy zmenenej a doplnenej nariadením (ES) č. 806/2003, doplnili o požiadavky na udeľovanie veterinárnych osvedčení;

    (8) ak by sa ryby, ktoré by mohli byť prenášačmi choroby, uvolnili do voľných vôd v spoločenstve, znížilo by to možnosť kontroly a eradikácie chorôb, ktoré sú exotické pre spoločenstvo a ktoré môžu mať závažný dopad na rybie násady v spoločenstve. Živé ryby, ich ikry a gaméty pochádzajúce z akvakultúry by sa preto mali dovážať do spoločenstva iba vtedy, ak sa privezú do farmy;

    (9) toto rozhodnutie by sa nemalo vzťahovať na dovoz tropických akvárijných rýb, ktoré sa trvalo chovajú v akváriách;

    (10) toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté podmienky pre zdravie ľudí ustanovené podľa smernice 91/493/EHS;

    (11) toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia spoločenstva alebo vnútroštátne ustanovenia o zachovaní druhov zvierat;

    (12) smernica Rady 96/93/ES zo 17. decembra 1996 o udeľovaní osvedčení pre zvieratá a živočíšne výrobky [8] ustanovuje štandardy na udeľovanie osvedčení. Pravidlá a zásady uplatňované úradníkmi tretej krajiny na udeľovanie osvedčení by mali poskytovať záruky, ktoré zodpovedajú pravidlám a zásadám ustanoveným v tejto smernici;

    (13) do úvahy by sa mali brať zásady ustanovené v smernici Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002, ktorou sa stanovujú veterinárne pravidlá upravujúce výrobu, spracovanie, distribúciu a zavádzanie výrobkov živočíšneho pôvodu na ľudskú spotrebu [9], najmä článok 3 uvedenej smernice;

    (14) na zavedenie nových požiadaviek na udeľovanie dovozných osvedčení by sa malo poskytnúť prechodné obdobie;

    (15) zoznam schválených krajín uvedený v prílohe I k tomuto rozhodnutiu by sa mal zrevidovať najneskôr do 12 mesiacov odo dňa jeho uplatnenia;

    (16) opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Pôsobnosť

    1. Toto rozhodnutie ustanovuje zosúladené predpisy pre zvieratá na dovoz:

    a) živých rýb, ich ikier a gamét určených na chovateľské účely v spoločenstve;

    b) živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry určených na zarybnenie rybárskych vôd spoločenstva;

    c) živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na bezprostrednú ľudskú spotrebu alebo na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou.

    2. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na dovoz tropických akvárijných rýb, ktoré sa trvalo chovajú v akváriách.

    Článok 2

    Definície

    1. Na účel tohto rozhodnutia sa uplatňujú definície v článku 2 smerníc 91/67/EHS a 93/53/EHS.

    2. Okrem toho sa uplatňujú aj tieto definície:

    a) "pochádzajúce z akvakultúry" znamená ryby pochádzajúce z farmového akvakultúrneho chovu;

    b) "schválené dovozné stredisko" znamená akékoľvek zariadenie v rámci spoločenstva, v ktorom sa prijali osobitné biologické bezpečnostné opatrenia, schválené príslušným orgánom dotknutých členských štátov na ďalšie spracovanie dovezených živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich;

    c) "pobrežná zóna" znamená zónu pozostávajúcu z časti pobrežia alebo morskej vody alebo ústia rieky:

    i) ktorá má presné zemepisné vymedzenie a pozostáva z homogénneho hydrologického systému alebo zo série takých systémov, alebo

    ii) ktorá leží medzi ústiami dvoch vodných tokov, alebo

    iii) kde sa nachádza jeden alebo viac fariem obkolesených nárazníkovou zónou po obidvoch stranách chovateľskej farmy alebo fariem;

    d) "kontinentálna zóna" znamená zóna pozostávajúca buď:

    - z časti územia zahŕňajúceho celú oblasť povodia od prameňov vodných tokov k ústiu alebo viac ako jednu vodnú nádrž, v ktorej sa chovajú, držia alebo chytajú ryby, podľa potreby obkolesenú nárazníkovou zónou, v ktorej sa vykonáva monitorovací program, ktorá nepotrebuje získať štatút schválenej zóny, alebo

    - z časti oblasti povodia od prameňov vodných tokov po prírodnú alebo umelú bariéru, ktorá zabraňuje migrácii rýb dolu prúdom za takouto bariérou, pokiaľ je to potrebné, obkolesenou nárazníkovou zónou, v ktorej sa vykonáva monitorovací program, ktorá nepotrebuje získať štatút schválenej zóny.

    Veľkosť a zemepisná poloha kontinentálnej zóny musí byť taká, aby sa možnosti rekontaminácie, napr. prostredníctvom migrácie rýb, znížili na minimum;

    e) "schválená chovateľská farma" znamená buď:

    i) pobrežnú farmu v tretej krajine, ktorá podlieha všetkým potrebným opatreniam na zabránenie zavlečenia chorôb a je zásobovaná vodou pomocou systému, ktorý zabezpečuje úplnú inaktiváciu týchto patogénov: infekčnej anémie lososov (ISA), vírusovej hemoragickej septikémie (VHS) a infekčnej hemoragickej nekrózy (IHN), alebo

    ii) kontinentálnu farmu v tretej krajine, ktorá podlieha všetkým potrebným opatreniam na zabránenie zavlečenia chorôb. Farma je v prípade potreby chránená proti záplavám a infiltrácii vody a smerom dolu prúdom sa nachádza prírodná alebo umelá bariéra, ktorá zabraňuje, aby sa ryby dostali do farmy. Farma je zásobovaná vodou priamo z vrtu, prameňa alebo studne a je vedená potrubím, otvoreným žľabom alebo prírodným kanálom, ktorý nepredstavuje zdroj infekcie pre farmu a neumožňuje prístup voľne žijúcim rybám. Vodný kanál je pod kontrolou farmy alebo príslušných orgánov;

    f) "zariadenie" znamená: akékoľvek prevádzkové priestory schválené podľa smernice 91/493/EHS, kde sa produkty rybolovu pripravujú, spracovávajú, chladia, mrazia, balia alebo skladujú, okrem aukčných hál a veľkoobchodných trhov, kde sa produkty iba ponúkajú na predaj alebo predávajú;

    g) "chovateľstvo" znamená: činnosť, ktorá sa vykonáva na akejkoľvek farme alebo vo všeobecnosti, v akomkoľvek zemepisne definovanom zariadení, v ktorom sa ryby chovajú alebo držia, s cieľom ich uvádzania na trh;

    h) "rybie výrobky pochádzajúce z akvakultúry" znamená akékoľvek výrobky určené na ľudskú spotrebu získané z rýb pochádzajúcich z akvakultúry, vrátane celých rýb (nevypitvaných), vypitvaných rýb a filiet a akýchkoľvek výrobkov z nich;

    i) "ďalšie spracovanie" znamená príprava alebo spracovanie pred ľudskou spotrebou pomocou akýchkoľvek spôsobov a postupov, ktorých výsledkom je odpad alebo vedľajšie produkty, ktoré by mohli spôsobiť riziko šírenia choroby, vrátane: činností, ktoré ovplyvňujú anatomickú celistvosť, ako sú vykrvácanie, vybratie/vypitvanie, odrezanie hlavy, porciovanie, filetovanie;

    j) "bezprostredná ľudská spotreba" znamená, že ryby dovážané na ľudskú spotrebu sa pred uvedením na maloobchodný trh na ľudskú spotrebu nepodrobia žiadnemu ďalšiemu spracovaniu v rámci spoločenstva;

    k) "rybárske vody" znamená rybníky, jazerá alebo neuzatvorené vodstvá, ktoré sa udržiavajú prostredníctvom zavedenia rýb predovšetkým na rekreačný rybolov a menej s cieľom zachovania alebo zlepšenia prirodzenej populácie;

    l) "územie" znamená buď celá krajina, pobrežná zóna, kontinentálna zóna alebo schválená farma, ktorú príslušný ústredný orgán dotknutej tretej krajiny schválil na vývoz do spoločenstva.

    Článok 3

    Podmienky na dovážanie živých rýb určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry na zarybnenie rybárskych vôd v rámci Európskeho spoločenstva

    1. Členské štáty povolia dovoz živých rýb, ich ikier a gamét určených na chovateľské účely na ich územie iba vtedy, ak:

    a) ryby majú pôvod na území vymenovanom v prílohe I;

    b) zásielka spĺňa záruky, vrátane takých, ktoré sa týkajú balenia a označovania, a príslušné ďalšie špecifické požiadavky uvedené vo veterinárnom osvedčení, vypracovanom podľa vzoru v prílohe II, pričom sa zoberú do úvahy vysvetlivky v prílohe III;

    c) ryby sa prepravili za podmienok, ktoré nezmenili ich zdravotný stav.

    2. Členské štáty povolia dovoz živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry, ich ikier a gamét určených na priame zarybnenie rybárskych vôd na ich územie iba vtedy, ak:

    a) zásielka spĺňa pravidlá ustanovené v odseku 1;

    b) rybárske vody nepredstavujú jazerá alebo neuzavreté vodstvá.

    3. Členské štáty zabezpečia, aby sa dovezené ryby pochádzajúce z akvakultúry, ich ikry a gaméty určené na chovateľské účely alebo zarybnenie rybárskych vôd v rámci vôd spoločenstva nasadzovali iba do chovov alebo rybárskych vôd pozostávajúcich z rybníkov a aby sa nenasadzovali do neuzatvorených vôd.

    4. Členské štáty zabezpečia, aby sa dovezené živé ryby alebo ryby pochádzajúce z akvakultúry, ich ikry a gaméty prepravovali priamo do farmy alebo rybníka miesta určenia, ako je uvedené vo veterinárnom osvedčení.

    Článok 4

    Podmienky týkajúce sa dovozu živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry na ľudskú spotrebu

    Členské štáty povolia dovoz živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry určených na bezprostredná ľudskú spotrebu alebo na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou na svoje územie iba vtedy, ak:

    a) zásielka spĺňa podmienky ustanovené v článku 3 ods. 1 a v článku 7 ods. 1 tejto smernice; alebo

    b) ryby sa posielajú priamo do schváleného dovozného strediska na zabitie a vypitvanie.

    Článok 5

    Podmienky týkajúce sa dovozu rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou

    1. Členské štáty povolia dovoz rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry určených na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou na svoje územie iba vtedy, ak:

    a) ryby pochádzajú z tretích krajín a zariadení povolených podľa článku 11 smernice 91/493/EHS a spĺňajú požiadavky na udeľovanie zdravotných osvedčení ustanovené podľa uvedenej smernice; a

    b) zásielka spĺňa záruky, vrátane takých, ktoré sa týkajú balenia a označovania, a príslušné ďalšie špecifické požiadavky uvedené vo veterinárnom osvedčení vypracovanom podľa vzoru v prílohe IV, pričom sa zoberú do úvahy vysvetlivky v prílohe III.

    2. Členské štáty zabezpečia, aby sa spracovanie rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry uskutočňovalo v schválených dovozných strediskách, pokiaľ:

    a) ryby nie sú pred odoslaním vypitvané; alebo

    b) miesto pôvodu má zdravotný štatút zodpovedajúci miestu, kde sa majú spracovať, najmä pokiaľ ide o epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN) a choroby uvedené v zozname I a II, stĺpec 1 prílohy A k smernici 91/67/EHS.

    Článok 6

    Podmienky týkajúce sa dovozu rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry na bezprostrednú ľudskú spotrebu

    Členské štáty povolia dovoz rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry určených na bezprostrednú ľudskú spotrebu na svoje územie iba vtedy, ak:

    a) ryby pochádzajú z tretích krajín a zariadení povolených podľa článku 11 smernice 91/493/EHS a spĺňajú požiadavky na udeľovanie zdravotných osvedčení ustanovené podľa uvedenej smernice;

    b) zásielka spĺňa záruky, vrátane takých, ktoré sa týkajú balenia a označovania, uvedené vo veterinárnom osvedčení vypracovanom podľa vzoru v prílohe V, pričom sa zoberú do úvahy vysvetlivky v prílohe III;

    c) zásielka pozostáva z balíkov hotových pre spotrebiteľa, ktoré majú veľkosť vhodnú na maloobchodný predaj priamo konečnému spotrebiteľovi, ako

    i) vákuovo balené filety,

    ii) hermeticky uzatvorené alebo iné tepelne ošetrené výrobky,

    iii) zmrazené bloky rybieho mäsa,

    iv) vypitvané ryby zmrazené alebo uložené do ľadu.

    Článok 7

    Udeľovanie osvedčení

    1. V prípade živých rýb, ich ikier a gamét vyplní príslušný orgán na hraničnej inšpekčnej stanici v členskom štáte príchodu doklad uvedený v prílohe k rozhodnutiu Komisie 92/527/EHS [10], prípadne uvedie jedno z vyhlásení, ktoré sú ustanovené v prílohe VI k tomuto rozhodnutiu.

    2. V prípade rybích výrobkov pochádzajúcich z akvakultúry vyplní príslušný orgán na hraničnej inšpekčnej stanici v členskom štáte príchodu doklad uvedený v prílohe B k rozhodnutiu Komisie 93/13/EHS [11], prípadne uvedie jedno z vyhlásení, ktoré sú ustanovené v prílohe VI k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 8

    Zabránenie kontaminácie prírodných vôd

    1. Členské štáty zabezpečia, aby sa dovezené živé ryby pochádzajúce z akvakultúry a výrobky z nich určené na ľudskú spotrebu nedostali do žiadnych prírodných vôd v rámci ich územia a aby ich nekontaminovali.

    2. Členské štáty zabezpečia, aby voda z dovezených zásielok neviedla ku kontaminácii prírodných vôd v rámci ich územia.

    Článok 9

    Schvaľovanie dovozných stredísk

    1. Príslušný orgán členských štátov schváli zariadenie ako schválené dovozné stredisko za predpokladu, že spĺňa minimálne veterinárne podmienky z prílohy VII k tomuto rozhodnutiu.

    2. Príslušný orgán členského štátu vypracuje zoznam schválených dovozných stredísk, z ktorých každé dostane úradné číslo.

    3. Zoznam schválených dovozných stredísk a akékoľvek zmeny a doplnky k nemu sa prostredníctvom príslušného orgánu každého členského štátu oznámia Komisii a ostatným členským štátom.

    Článok 10

    Dátum uplatňovania

    Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. mája 2004.

    Článok 11

    Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

    V Bruseli 21. novembra 2003

    Za Komisiu

    David Byrne

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1

    [2] Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1

    [3] Ú. v. ES L 175, 19.7.1993, s. 23

    [4] Ú. v. ES L 99, 10.4.2001, s. 11

    [5] Ú. v. ES L 67, 9.3.2001, s. 65

    [6] Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 61

    [7] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15

    [8] Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 28

    [9] Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11

    [10] Ú. v. ES L 332, 18.11.1992, s. 22

    [11] Ú. v. ES L 9, 15.1.1993, s. 33

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA I

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA II

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA III

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA IV

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA V

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA VI

    Vyhlásenia, ktoré má vydať príslušný orgán na hraničnej inšpekčnej stanici pri vyplnení dokladu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 92/527/EHS alebo v prílohe B k rozhodnutiu 93/13/EHS

    Príslušný orgán na hraničnej inšpekčnej stanici v členskom štáte príchodu vyplní doklad uvedený v prílohe k rozhodnutiu 92/527/EHS alebo v prílohe B k rozhodnutiu 93/13/EHS s jedným z týchto vyhlásení, ktoré je vhodné:

    A. Vyhlásenia, ktoré sa majú pridať k dokladu uvedenému v prílohe k rozhodnutiu 92/527/EHS, pokiaľ ide o živé ryby, ich ikry a gaméty určené na chovateľské účely a živé ryby pochádzajúce z akvakultúry na zarybnenie rybárskych vôd v rámci Európskeho spoločenstva

    buď:

    "(Živé ryby) [1] a) [2] (ikry) [3] a) [4] (gaméty) [5] s osvedčením na chovateľské účely v zónach a farmách Európskeho spoločenstva okrem tých, ktoré majú schválený program spoločenstva alebo štatút, dodatočné záruky alebo ochranné opatrenia, pokiaľ ide o: vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS); a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), a jarnú virémiu kaprov (SVC), and Gyrodactylus salaris."

    alebo:

    "Živé ryby pochádzajúce z akvakultúry s osvedčením na zarybnenie rybárskych vôd v rámci zón a fariem Európskeho spoločenstva, okrem tých, ktoré majú schválený program spoločenstva alebo štatút, dodatočné záruky alebo ochranné opatrenia, pokiaľ ide o: vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS); a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), a jarnú virémiu kaprov (SVC), and Gyrodactylus salaris."

    alebo:

    "(Živé ryby) [6] a) [7] (ikry) [8] a) [9] (gaméty) [10] s osvedčením na chovateľské účely v zónach a farmách Európskeho spoločenstva vrátane tých, ktoré majú schválený program spoločenstva alebo štatút, dodatočné záruky alebo ochranné opatrenia, pokiaľ ide o: (vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)) [11] a) [12] (infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)) [13] a) [14] (jarnú virémiu kaprov (SVC)) [15] a) [16] (Gyrodactylus salaris). [17]

    alebo:

    "Živé ryby pochádzajúce z akvakultúry s osvedčením na zarybnenie rybárskych vôd v rámci zón a fariem Európskeho spoločenstva, vrátane tých, ktoré majú schválený program spoločenstva alebo štatút, dodatočné záruky alebo ochranné opatrenia, pokiaľ ide o: (vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)) [18] a) [19] (infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)) [20] a) [21] (jarnú virémiu kaprov (SVC)) [22] a) [23] (Gyrodactylus salaris). [24]

    B. Vyhlásenia, ktoré sa pridajú k dokladu uvedenému v prílohe B k rozhodnutiu 93/13/EHS, pokiaľ ide o rybie výrobky pochádzajúce z akvakultúry určené na ľudskú spotrebu

    buď:

    "Nevypitvané rybie výrobky pochádzajúce z akvakultúry s osvedčením na vývoz do Európskeho spoločenstva (okrem do zón, ktoré majú schválený štatút spoločenstva, pokiaľ ide o (VHS) [25] a) [26] (IHN) [27]), [28] na ďalšie spracovanie (v schválených dovozných strediskách) [29] pred ľudskou spotrebou."

    alebo

    "Vypitvané rybie výrobky pochádzajúce z akvakultúry s osvedčením na vývoz do Európskeho spoločenstva na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou."

    alebo

    "Rybie výrobky pochádzajúce z akvakultúry s osvedčením na vývoz do Európskeho spoločenstva na bezprostrednú ľudskú spotrebu."

    [1] Nehodiace sa prečiarknite.

    [2] Nehodiace sa prečiarknite.

    [3] Nehodiace sa prečiarknite.

    [4] Nehodiace sa prečiarknite.

    [5] Nehodiace sa prečiarknite.

    [6] Nehodiace sa prečiarknite.

    [7] Nehodiace sa prečiarknite.

    [8] Nehodiace sa prečiarknite.

    [9] Nehodiace sa prečiarknite.

    [10] Nehodiace sa prečiarknite.

    [11] Nehodiace sa prečiarknite.

    [12] Nehodiace sa prečiarknite.

    [13] Nehodiace sa prečiarknite.

    [14] Nehodiace sa prečiarknite.

    [15] Nehodiace sa prečiarknite.

    [16] Nehodiace sa prečiarknite.

    [17] Nehodiace sa prečiarknite."

    [18] Nehodiace sa prečiarknite.

    [19] Nehodiace sa prečiarknite.

    [20] Nehodiace sa prečiarknite.

    [21] Nehodiace sa prečiarknite.

    [22] Nehodiace sa prečiarknite.

    [23] Nehodiace sa prečiarknite.

    [24] Nehodiace sa prečiarknite."

    [25] Nehodiace sa prečiarknite.

    [26] Nehodiace sa prečiarknite.

    [27] Nehodiace sa prečiarknite.

    [28] Nehodiace sa prečiarknite.

    [29] Nehodiace sa prečiarknite.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA VII

    Minimálne veterinárne podmienky na schvaľovanie "schválených dovozných stredísk" na spracovanie rýb pochádzajúcich z akvakultúry

    A. Všeobecné ustanovenia

    1. Členské štáty schvália zariadenia ako dovozné strediská na ďalšie spracovanie dovezených živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich iba za predpokladu, že podmienky v dovoznom stredisku sú také, že sa zabráni riziku kontaminácie rýb vo vodách spoločenstva patogénmi, ktoré sú schopné spôsobovať závažný dopad na rybiu násadu prostredníctvom odpadových vôd alebo iného odpadu alebo inými spôsobmi.

    2. Zariadenia schválené ako "schválené dovozné stredisko" nesmú premiestňovať živé ryby mimo zariadenia.

    3. Okrem príslušných hygienických ustanovení týkajúcich sa zdravia ľudí, ktoré sú ustanovené v smernici 91/493/EHS pre akékoľvek zariadenia, ako aj hygienických predpisov ustanovených právnymi predpismi spoločenstva o vedľajších živočíšnych produktoch, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, platia nižšie uvedené minimálne veterinárne hygienické požiadavky.

    B. Ustanovenia o riadení

    1. Schválené dovozné strediská musia stále podliehať inšpekcii a kontrole príslušného orgánu.

    2. Schválené dovozné strediská musia mať účinnú kontrolu choroby a systém monitorovania; podľa smernice Rady 93/53/EHS vyšetria príslušné orgány prípady podozrenia z choroby a mortality; na základe porady s príslušným orgánom a pod jeho kontrolou sa musia vykonať príslušné analýzy a ošetrenie, pričom sa zoberie do úvahy požiadavka v článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 91/67/EHS.

    3. Schválené dovozné strediská musia uplatňovať systém riadenia, ktorý schváli príslušný orgán, vrátane programov hygieny a likvidácie pre prepravu, dopravné kontajnery, zariadenia a vybavenie. Mali by sa dodržiavať pokyny ustanovené na dezinfekciu fariem s chovom rýb v Medzinárodnom kódexe OIE pre zdravie vodných živočíchov, šieste vydanie, 2003, dodatok 5.2.2. Dezinfekčné prostriedky na tento účel musia byť schválené príslušným orgánom a musí byť k dispozícii vhodné vybavenie na čistenie a dezinfekciu. Vznikajúce vedľajšie produkty a iný odpadový materiál, vrátane uhynutých rýb a výrobkov z nich, sa zlikvidujú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 [1]. Systém riadenia v schválenom dovoznom stredisku musí zabezpečovať, že sa zabráni rizikám kontaminácie rýb vo vodách spoločenstva, pokiaľ ide o patogény, ktoré môžu mať závažný dopad ma rybie násady, najmä pokiaľ ide o patogény exotické voči spoločenstvu a patogény rýb, ktoré sú uvedené v zozname I a II, stĺpec 1, prílohy A k smernici 91/67/EHS.

    4. Schválené dovozné strediská musia viesť aktualizované záznamy pozorovanej úmrtnosti a záznamy o všetkých živých rybách, ikrách a gamétach, ktoré prichádzajú do strediska a o výrobkoch, ktoré odchádzajú zo strediska, vrátane ich zdroja, ich dodávateľov a ich miesta určenia. Záznamy musia byť kedykoľvek k dispozícii na preverenie príslušnému orgánu.

    5. Schválené dovozné strediská sa musia pravidelne čistiť a dezinfikovať v súlade s programom opísaným vyššie v bode 3.

    6. Iba oprávnené osoby môžu vstúpiť do schváleného dovozného strediska a musia mať oblečený ochranný odev vrátane vhodnej obuvi.

    [1] Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1

    --------------------------------------------------

    Top