Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1576

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1576/2000 z 19. júla 2000, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

    Ú. v. ES L 181, 20.7.2000, p. 35–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1576/oj

    32000R1576



    Úradný vestník L 181 , 20/07/2000 S. 0035 - 0036


    Nariadenie Komisie (ES) č. 1576/2000

    z 19. júla 2000,

    ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení uvedených v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1509/2000 [2], a najmä na jeho článok 6 ods. 3 a 4,

    keďže:

    (1) Podľa článku 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 Nemecko a Švédsko zaslali Komisii prihlášky na zápis názvov ako zemepisných označení.

    (2) V súlade s článkom 6 ods. 1 tohto nariadenia tieto prihlášky spĺňajú všetky požiadavky nariadenia, a najmä fakt, že obsahujú všetky potrebné informácie stanovené v jeho článku 4.

    (3) Po uverejnení názvov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [3] boli Komisii doručené námietky v zmysle článku 7 nariadenia (EHS) č. 2081/92, týkajúce sa názvov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu, avšak tieto námietky boli posúdené ako neopodstatnené, a teda neprijateľné.

    (4) Predmetné názvy by mali byť zapísané do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení, a teda chránené v celom spoločenstve ako chránené zemepisné označenia.

    (5) Prílohou k tomuto nariadeniu sa dopĺňa príloha k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 [4], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 1338/2000 [5],

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Názvy uvedené v prílohe sa týmto dopĺňajú do prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 a zapisujú do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení ako chránené zemepisné označenia (CHZO), ako stanovuje článok 6 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 19. júla 2000

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 174, 13.7.2000, s. 7.

    [3] Ú. v. ES C 263, 17.9.1999, s. 4; 2.9.1999, s. 3.

    [4] Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11.

    [5] Ú. v. ES L 154, 27.6.2000. s. 5.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    VÝROBKY UVEDENÉ V PRÍLOHE I K ZMLUVE O ZALOŽENÍ ES, URČENÉ NA ĽUDSKÚ SPOTREBU

    Chlieb, pečivo, zákusky, cukrovinky, suché pečivo a ostatné pekárske výrobky:

    NEMECKO:

    Meißner Fummel (CHZO)

    ŠVÉDSKO:

    Skånsk spettkaka (CHZO)

    --------------------------------------------------

    Top