Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000D0750

Rozhodnutie Rady z 27. novembra 2000, ktorým sa ustanovuje Akčný program spoločenstva na boj proti diskriminácii (2001 až 2006)

Ú. v. ES L 303, 2.12.2000, p. 23–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2000/750/oj

32000D0750



Úradný vestník L 303 , 02/12/2000 S. 0023 - 0028


Rozhodnutie Rady

z 27. novembra 2000,

ktorým sa ustanovuje Akčný program spoločenstva na boj proti diskriminácii (2001 až 2006)

(2000/750/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 13,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],

po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom [2],

po porade s Výborom regiónov [3],

keďže:

(1) Európska únia je založená na zásadách slobody, demokracie, rešpektovaní ľudských práv a základných slobôd, a práva, zásadách, ktoré sú spoločné pre všetky členské štáty. Podľa článku 6 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii, únia by mala rešpektovať základné práva, ako ich zaručuje Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd a ako vyplývajú z ústavných tradícií spoločných pre členské štáty, ako všeobecné zásady práva spoločenstva.

(2) Európsky parlament dôrazne a opakovane naliehal na Európsku úniu, aby pripravila a posilnila svoju politiku v oblasti rovnakého zaobchádzania a rovnakých príležitostí pri všetkých dôvodoch diskriminácie.

(3) Európska únia odmieta teórie, ktoré sa pokúšajú určiť existenciu osobitných ľudských rás. Používanie pojmu "rasový pôvod" v tomto rozhodnutí neznamená akceptovanie takýchto teórií.

(4) Pri vykonaní programu sa spoločenstvo snaží, v súlade so zmluvou, odstraňovať nerovnosti a podporovať rovnosť medzi mužmi a ženami, najmä preto, že ženy sú často obeťami viacnásobnej diskriminácie.

(5) Rozličným formám diskriminácie sa nemôže prideliť poradie; všetky sú rovnako netolerovateľné. Program sa zameriava na výmenu už existujúcej dobrej praxe v členských štátoch, ako aj na rozvoj novej praxe a politiky v boji proti diskriminácii vrátane viacnásobnej diskriminácie. Toto rozhodnutie môže pomôcť zaviesť do praxe komplexnú stratégiu boja proti všetkým formám diskriminácie z rôznych dôvodov, stratégiu, ktorá by sa mala odteraz rozvíjať paralelne.

(6) Skúsenosti s opatreniami na úrovni spoločenstva, najmä v oblasti rovnosti pohlaví, ukázali, že boj proti diskriminácii si v praxi vyžaduje kombináciu opatrení a najmä kombináciu právnych predpisov a praktických opatrení navrhnutých tak, aby sa vzájomne podporovali. Podobné poznatky sa môžu získať zo skúseností týkajúcich sa otázok rasového a etnického pôvodu a zdravotného postihnutia.

(7) Program by sa mal zaoberať všetkými dôvodmi diskriminácie, s výnimkou diskriminácie založenej na pohlaví, ktorou sa zaoberá osobitný program spoločenstva. Diskriminácia z rôznych dôvodov môže mať podobné črty a môže sa proti nej bojovať podobnými spôsobmi. Skúsenosti z boja proti diskriminácii z niektorých dôvodov vrátane diskriminácie založenej na pohlaví získané v priebehu mnohých rokov sa môžu využiť v prospech boja proti diskriminácii z iných dôvodov. Mali by sa však vyriešiť osobitné črty rozličných foriem diskriminácie. Pokiaľ ide o dostupnosť aktivít a výsledky, mali by sa preto brať do úvahy osobitné potreby zdravotne postihnutých ľudí.

(8) Prístup do programu by mal byť otvorený všetkým verejným a/alebo súkromným orgánom a inštitúciám, ktoré sú zapojené do boja proti diskriminácii. V tejto súvislosti sa musia brať do úvahy skúsenosti a schopnosti miestnych aj národných mimovládnych organizácií.

(9) Mnohé mimovládne organizácie na európskej úrovni majú skúsenosti a odborné znalosti v oblasti boja proti diskriminácii ako aj s pôsobením na európskej úrovni ako obhajcovia ľudí, ktorí sú vystavení diskriminácii. Preto môžu významne prispieť k lepšiemu pochopeniu rôznych foriem a účinkov diskriminácie a k zabezpečeniu toho, aby sa pri návrhu, vykonaní a ďalšom sledovaní programu brali do úvahy skúsenosti ľudí, ktorí boli vystavení diskriminácii. V minulosti spoločenstvo zabezpečilo základné financovanie pre rôzne organizácie pracujúce v oblasti diskriminácie. Základné financovanie výkonných mimovládnych organizácií môže byť hodnotným vkladom v boji proti diskriminácii.

(10) Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy uplatňovania vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [4].

(11) Na posilnenie pridanej hodnoty opatrení spoločenstva je potrebné, aby Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečila na všetkých úrovniach zhodu a komplementaritu opatrení ustanovených v rámci tohto rozhodnutia a inej relevantnej politiky, nástrojov a opatrení spoločenstva, najmä v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy a rovnosti príležitostí medzi mužmi a ženami v rámci Európskeho sociálneho fondu a tých, ktoré podporujú sociálne začlenenie. Mala by sa zabezpečiť aj zhoda a komplementarita s príslušnými činnosťami Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie.

(12) Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (Dohoda o EHP) umožňuje väčšiu spoluprácu v sociálnej oblasti medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a krajinami Európskeho združenia voľného obchodu zúčastňujúcich sa na Európskom hospodárskom priestore (EZVO/EHP) na strane druhej. Malo by sa zabezpečiť, aby bol tento program otvorený pre účasť kandidátskych krajín strednej a východnej Európy v súlade s podmienkami stanovenými v európskych dohodách, v ich dodatkových protokoloch a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád, ďalej pre Cyprus, Maltu a Turecko, za finančnej podpory z dodatočných prídelov v súlade s postupmi, ktoré sa majú dohodnúť s týmito krajinami.

(13) Finančná referenčná čiastka v zmysle bodu 34 medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou [5] je zahrnutá do tohto rozhodnutia počas celej doby trvania programu bez toho, že by ovplyvnila právomoci rozpočtového orgánu, ako ich definuje zmluva.

(14) Komisia a členské štáty by sa mali snažiť zabezpečiť, aby všetky texty, usmernenia a výzvy na predloženie návrhov uverejnené v rámci tohto programu, boli napísané jasne, jednoducho a prístupným jazykom.

(15) Je potrebné venovať pozornosť potrebe poskytovania osobitnej pomoci, ak je to vhodné, aby sa umožnilo ľuďom prekonať prekážky ich účasti na programe.

(16) Pre úspech každého opatrenia spoločenstva je potrebné monitorovať a hodnotiť výsledky voči stanoveným cieľom.

(17) V súlade so zásadou subsidiarity, ako je definovaná v článku 5 zmluvy, ciele navrhovaného opatrenia týkajúce sa prispievania spoločenstva k boju proti diskriminácii nemôžu uspokojivo dosiahnuť členské štáty z dôvodu medzi iným potreby mnohostranných partnerstiev, nadnárodnej výmeny informácií a šírenia dobrej praxe v celom spoločenstve. V súlade so zásadou proporcionality ako je definovaná v zmienenom článku, toto rozhodnutie neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Ustanovenie programu

Toto rozhodnutie ustanovuje Akčný program spoločenstva, ďalej len "program", na podporu opatrení na boj proti priamej alebo nepriamej diskriminácii založenej na rasovom alebo etnickom pôvode, náboženstve alebo viere, zdravotnom postihnutí, veku alebo sexuálnej orientácii na obdobie od 1. januára 2001 do 31. decembra 2006.

Článok 2

Ciele

V rámci obmedzených právomocí spoločenstva program podporuje a dopĺňa úsilie na úrovni spoločenstva a v členských štátoch presadiť opatrenia na zabránenie a boj proti diskriminácii založenej na jednom alebo viacerých faktoroch, berúc do úvahy, ak je to potrebné, prípravu budúcich právnych predpisov. Má tieto ciele:

a) zlepšiť pochopenie otázok súvisiacich s diskrimináciou pomocou širších vedomostí o tomto jave a hodnotením účinnosti politiky a praxe;

b) rozvinúť schopnosti na zabránenie a účinné riešenie diskriminácie, najmä posilnením prostriedkov organizácie na dané opatrenie a pomocou podporovania výmeny informácií a dobrej praxe a prácou v sieti na európskej úrovni, berúc pritom do úvahy osobitné charakteristiky rôznych foriem diskriminácie;

c) propagovať a rozširovať hodnoty a praktické opatrenia zdôrazňujúce boj proti diskriminácii, vrátane využívania kampaní na zvyšovanie povedomia.

Článok 3

Opatrenia spoločenstva

1. So zreteľom na dosiahnutie cieľov stanovených v článku 2 môžu sa v rámci nadnárodného rámca vykonať tieto opatrenia:

a) analýza faktorov súvisiacich s diskrimináciou vrátane využitia štúdií a príprav kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov a kritérií v súlade s vnútroštátnym právom a praxou a hodnotenie antidiskriminačných právnych predpisov a praxe, so zreteľom na posúdenie jej účinnosti a dopadu, s účinným šírením výsledkov;

b) nadnárodná spolupráca a podpora práce v sieti na európskej úrovni medzi partnermi vrátane mimovládnych organizácií, ktoré sú aktívne pri zabraňovaní diskriminácie a v boji proti diskriminácii;

c) zvyšovanie povedomia, najmä zdôrazňovanie európskeho rozmeru boja proti diskriminácii a uverejňovanie výsledkov programu, najmä pomocou oznámení, publikácií, kampaní a podujatí.

2. Systémy vykonania opatrení spoločenstva popísané v odseku 1 sú uvedené v prílohe.

Článok 4

Vykonanie programu a spolupráca s členskými štátmi

1. Komisia:

a) zabezpečí vykonanie opatrení spoločenstva obsiahnutých v programe v zhode s prílohou;

b) si bude so zástupcami mimovládnych organizácií a sociálnymi partnermi na európskej úrovni pravidelne vymieňať názory na návrh, realizáciu a ďalšie sledovanie programu a o orientácii súvisiacej politiky. Komisia preto sprístupní príslušné informácie mimovládnym organizáciám a sociálnym partnerom. Komisia informuje výbor zriadený podľa článku 6 o svojej výmene názorov.

2. V spolupráci s členskými štátmi Komisia príjme potrebné opatrenia na:

a) podporu účasti všetkých zainteresovaných strán na programe, vrátane mimovládnych organizácií všetkých veľkostí;

b) podporu aktívneho partnerstva a dialógu medzi všetkými partnermi zúčastňujúcimi sa na programe, aby sa okrem iného, povzbudil integrovaný a koordinovaný prístup k boju proti diskriminácii;

c) zabezpečenie rozširovania výsledkov opatrení vykonaných v rámci programu;

d) poskytne prístupné informácie a zabezpečí vhodnú publicitu a ďalšie sledovanie so zreteľom na opatrenia, ktoré program podporuje.

Článok 5

Vykonávacie opatrenia

1. Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia súvisiace s uvedenými záležitosťami sa prijmú v súlade s postupom riadenia, na ktorý sa odvoláva článok 6 ods. 2:

a) všeobecné pokyny na vykonanie programu;

b) ročný plán práce na vykonanie opatrení programu vrátane možnosti prispôsobenia alebo doplnenia tém programu;

c) finančná podpora, ktorú má poskytnúť spoločenstvo;

d) ročný rozpočet a rozdelenie financií na rôzne opatrenia programu;

e) postupy výberu opatrení a organizácií, ktoré má podporiť spoločenstvo a návrh zoznamu opatrení a organizácií, ktorý na takúto podporu predloží Komisia;

f) kritériá monitorovania a hodnotenia programu a najmä efektívnosť vynaložených nákladov a opatrenia na šírenie a prenos výsledkov.

2. Opatrenia nevyhnutné na vykonanie tohto rozhodnutia súvisiace so všetkými ostatnými záležitosťami sa prijmú v súlade s odporučeným postupom uvedeným v článku 6 ods. 3.

Článok 6

Výbor

1. Komisii pomáha výbor.

2. Pre odkazy na tento odsek, platia články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie uvedené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na dva mesiace.

3. Pre odkazy na tento odsek, platia články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 7

Spolupráca s ostatnými výbormi

Aby sa zabezpečila zhoda a komplementarita programu s inými opatreniami uvádzanými v článku 8, Komisia pravidelne informuje výbor o iných opatreniach spoločenstva, ktoré prispievajú k boju proti diskriminácii. Ak je to potrebné, Komisia založí pravidelnú a štruktúrovanú spoluprácu medzi výborom a monitorovacími výbormi zriadenými pre iné relevantné politiky, nástroje a opatrenia.

Článok 8

Zhoda a komplementarita

1. V spolupráci s členskými štátmi Komisia zabezpečí celkovú zhodu s ostatnými politikami, nástrojmi a opatreniami únie a spoločenstva, najmä stanovením vhodných mechanizmov na koordináciu aktivít programu s príslušnými činnosťami súvisiacimi s výskumom, zamestnanosťou, rovnosťou medzi ženami a mužmi, sociálnym začlenením, kultúrou, vzdelávaním, odbornou prípravou a politikou týkajúcou sa mladých ľudí a v oblasti vonkajších vzťahov spoločenstva.

2. Komisia a členské štáty zabezpečia zhodu a komplementaritu medzi opatreniami vykonávanými na základe programu a ostatnými príslušnými opatreniami únie a spoločenstva, najmä v rámci štrukturálnych fondov a podnetov spoločenstva Equal.

3. Členské štáty vyvinú všetko možné úsilie, aby zabezpečili zhodu a komplementaritu medzi činnosťami na základe programu a činnosťami vykonávanými na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.

Článok 9

Účasť krajín EZVO/EHP, asociovaných krajín strednej a východnej Európy, Cypru, Malty a Turecka

Program je otvorený pre účasť:

a) krajín EZVO/EHP v súlade s podmienkami stanovenými v Dohode o EHP;

b) kandidátskych krajín strednej a východnej Európy (KSVE) v súlade s podmienkami stanovenými v európskych dohodách, v ich dodatkových protokoloch a v rozhodnutiach jednotlivých asociačných rád;

c) Cypru, Malty a Turecka, financovaný dodatočnými prídelmi v súlade s postupmi, ktoré sa dohodnú s týmito krajinami.

Článok 10

Financovanie

1. Finančná referenčná čiastka na implementáciu programu na obdobie rokov 2001 až 2006 sa týmto ustanovuje na 98,4 milióna EURO.

2. Ročné prídely povolia rozpočtové orgány v rámci limitov finančného výhľadu.

Článok 11

Monitorovanie a hodnotenie

1. Komisia pravidelne monitoruje program v spolupráci s členskými štátmi, v súlade s postupmi stanovenými v článku 6 ods. 2 alebo 6 ods. 3.

2. Program hodnotí Komisia za pomoci nezávislých odborníkov. Toto hodnotenie posúdi význam, účinnosť a koeficienty nákladovej efektívnosti uskutočnených opatrení so zreteľom na ciele uvedené v článku 2. Preskúma aj dopad programu ako celku.

V hodnotení sa preskúma aj komplementarita medzi opatreniami na základe programu a opatreniami vykonanými na základe iných relevantných politík, nástrojov a opatrení spoločenstva.

3. Komisia do 31. decembra 2005 predloží Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru pre regióny hodnotiacu správu o implementácii programu.

Článok 12

Účinnosť

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

V Bruseli 27. novembra 2000

Za Radu

predseda

É. Guigou

[1] Stanovisko poskytnuté 5.10.2000 (Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

[2] Ú. v. ES C 204, 18.7.2000, s. 82.

[3] Ú. v. ES C 226, 8.8.2000, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

[5] Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

UKAZOVATELE NA VYKONÁVANIE PROGRAMU

I. Oblasti, v ktorých sa môžu vykonávať jednotlivé opatrenia

Program sa môže realizovať v týchto oblastiach, v rámci právomocí delegovaných na Komisii zmluvou:

a) nediskriminácia v rámci verejnej správy a zo strany verejnej správy;

b) nediskriminácia v rámci médií a zo strany médií;

c) rovnaká účasť na politickom, hospodárskom a sociálnom rozhodovaní;

d) rovnaký prístup k tovarom a službám, ktoré sú k dispozícii verejnosti, vrátane bývania, dopravy, kultúry, voľného času a športu, aj ich rovnaké dodávanie a poskytovanie;

e) účinné monitorovanie diskriminácie vrátane viacnásobnej diskriminácie;

f) účinné šírenie informácií o právach rovnakého zaobchádzania a nediskriminácie;

g) presadzovanie antidiskriminačných politík a praxe.

Vo všetkých svojich činnostiach program bude rešpektovať integráciu zásady rovnosti založenej na pohlaví.

Pri vykonávaní programu sa Komisia môže kvôli vzájomnému prospechu Komisie a užívateľov obrátiť na technickú a/alebo správnu pomoc pri určovaní, príprave, riadení, monitorovaní, audite a kontrole programu alebo projektov.

Komisia môže vykonávať aj štúdie, organizovať stretnutia expertov, viesť informačné kampane a vydávať publikácie priamo súvisiace s cieľom tohto programu.

II. Prístup k programu

Na základe vykonávacích podmienok a opatrení stanovených v tejto prílohe, prístup k programu je otvorený verejným a/alebo súkromným orgánom a inštitúciám, ktoré sa zúčastňujú na boji proti diskriminácii, najmä:

a) členským štátom;

b) miestnym a regionálnym úradom;

c) orgánom na podporu rovnosti zaobchádzania;

d) sociálnym partnerom;

e) mimovládnym organizáciám;

f) univerzitám a výskumným inštitúciám;

g) národným štatistickým úradom;

h) médiám.

III. Opatrenia

Časť 1 — Analýza a hodnotenie

Môžu sa podporovať tieto opatrenia:

1. rozvoj a šírenie porovnateľných štatistických súborov o rozsahu diskriminácie v spoločenstve v súlade s vnútroštátnym právom a praxou;

2. rozvoj a šírenie metodiky a ukazovateľov na hodnotenie účinnosti antidiskriminačnej politiky a praxe (kritériá) v súlade s vnútroštátnym právom a praxou;

3. analýzy pomocou výročných správ o antidiskriminačných právnych predpisoch a praxi s úmyslom zhodnotiť jej účinnosť a šíriť získané poznatky;

4. tematické štúdie v rámci prioritných tém porovnávajúce a stavajúce do kontrastu prístupy v rámci a podľa jednotlivých dôvodoch diskriminácie.

Pri vykonaní tejto časti Komisia zabezpečí najmä zhodu a komplementaritu s činnosťami Európskeho strediska pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie, rámcovým programom spoločenstva pre výskum, technický rozvoj a demonštračné činnosti a štatistickým programom spoločenstva.

Časť 2 — Zvyšovanie schopnosti

Aby sa zlepšili schopnosti a efektívnosť cieľových aktérov zúčastnených na boji proti diskriminácii v oblastiach zahrnutých v tomto programe, môžu sa podporovať tieto opatrenia:

1. Nadnárodné výmenné opatrenia, v ktorých sa zúčastňuje niekoľko aktívnych účastníkov najmenej z troch členských štátov. Tieto opatrenia pozostávajú z prenosu informácií, získaných poznatkov a dobrej praxe. Činnosti môžu zahŕňať porovnanie účinnosti procesov, metód a nástrojov súvisiacich s vybranými témami, vzájomný prenos a používanie dobrej praxe, výmeny pracovníkov, spoločný vývoj produktov, procesov, stratégie a metodiky, prispôsobenie rôznym kontextom metód, nástrojov a procesov určených ako dobrá prax, resp. spoločné šírenie výsledkov, zviditeľňujúcich materiálov a podujatí. Proces výberu žiadostí o financovanie v programe bude brať do úvahy rozmanitú povahu diskriminácie.

2. Základné financovanie pre relevantné mimovládne organizácie na európskej úrovni so skúsenosťami v boji proti diskriminácii a vystupujúce v úlohe obhajcov ľudí vystavených diskriminácii, aby sa podporil rozvoj integrovaného a koordinovaného prístupu k boju proti diskriminácii.

Základné financovanie sa stanoví vo výške 90 % výdavkov oprávnených na podporu.

Postupy výberu takýchto organizácií môžu brať do úvahy rôznorodý a heterogénny charakter skupín čeliacich diskriminácii.

Časť 3 — Zvyšovanie povedomia

Môžu sa podporovať tieto opatrenia:

1. organizovanie konferencií, seminárov a podujatí na európskej úrovni;

2. organizovanie seminárov členskými štátmi na podporu implementácie práva spoločenstva v oblasti nediskriminácie a podpora európskeho rozmeru podujatí organizovaných na národnej úrovni;

3. organizovanie európskych kampaní a podujatí v médiách na podporu nadnárodnej výmeny informácií a stanovenie a šírenie dobrej praxe vrátane udelenia ocenení úspešným opatrením v časti 2 na posilnenie viditeľnosti boja proti diskriminácii;

4. zverejnenie materiálov na šírenie výsledkov programu vrátane šírenia pomocou stránky na internete, čím sa poskytnú príklady dobrej praxe, fórum na výmenu myšlienok a databáza možných partnerov na nadnárodnú výmenu.

IV. Spôsob predkladania žiadostí o podporu

Časť 1 : táto časť sa uskutoční hlavne formou výzvy na verejnú súťaž. Pri spolupráci s národnými štatistickými úradmi platia postupy EUROSTAT-u.

Časť 2 : časť 2, body 1 a 2, bod 2 sa uskutoční ako reakcia na výzvy na predloženie návrhov, ktoré sa predložia Komisii.

Časť 3 : táto časť sa vo všeobecnosti uskutoční ako reakcia na výzvu na verejnú súťaž. Opatrenia v rámci časti 3, bod 2 a 3, bod 3 sa však môžu dotovať ako reakcia na žiadosti o dotácie, napríklad z členských štátov.

--------------------------------------------------

Top