This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R1065
Commission Regulation (EC) No 1065/97 of 12 June 1997 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1065/97 zo dňa 12. júna 1997, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu, ustanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92Text s významom pre Európsky hospodársky priestor
Nariadenie Komisie (ES) č. 1065/97 zo dňa 12. júna 1997, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu, ustanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92Text s významom pre Európsky hospodársky priestor
Ú. v. ES L 156, 13.6.1997, p. 5–6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R1107 | Dokončenie | príloha | 13/06/1997 |
Úradný vestník L 156 , 13/06/1997 S. 0005 - 0006
Nariadenie Komisie (ES) č. 1065/97 zo dňa 12. júna 1997, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných označení a označení pôvodu podľa postupu, ustanoveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 (Text s významom pre Európsky hospodársky priestor) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 535/97 [2], a najmä na jeho článok 17 (2), keďže pre určité označenia, ktoré oznámili členské štáty podľa článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, boli vyžiadané dodatočné informácie, aby sa zabezpečilo dodržanie článkov 2 a 4 tohto nariadenia; keďže tieto dodatočné informácie ukazujú, že tieto označenia vyhovujú týmto článkom; keďže ich preto treba zaregistrovať a pridať k prílohe nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 [3], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 123/97 [4]; keďže po pristúpení troch nových členských štátov má začať plynúť šesťmesačná lehota, ustanovená v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92, v deň ich pristúpenia; keďže niektoré označenia, oznámené týmito členskými štátmi, vyhovujú článkom 2 a 4 tohto nariadenia a preto ich treba zaregistrovať; keďže označenie "Speck dell’Alto Adige" sa týka hraničnej zemepisnej oblasti, ktorá je dvojjazyčná; keďže, s ohľadom na uplatnenie článku 5 (5), sa príslušné členské štáty o tejto veci poradili a dosiahli dohodu; keďže, nakoľko toto označenie už bolo zaregistrované v taliančine, treba ho zaregistrovať aj v nemčine; keďže opatrenia, zavedené týmto nariadením, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre zemepisné označenia a označenia pôvodu, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Označenia, uvedené v prílohe tohto nariadenia, sa týmto pridávajú k prílohe nariadenia (ES) č. 1107/96. Článok 2 Označenie "Speck dell’Alto Adige" sa týmto registruje v Nemecku ako "Südtiroler Markenspeck" alebo "Südtiroler Speck". Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 12. júna 1997 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. [2] Ú. v. ES L 83, 25.3.1997, s. 3. [3] Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1. [4] Ú. v. ES L 22, 24.1.1997, s. 19. -------------------------------------------------- PRÍLOHA A. VÝROBKY, URČENÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU, UVEDENÉ V PRÍLOHE II ZMLUVY Mäsové výrobky TALIANSKO "— Prosciutto di Norcia (CHZO)" RAKÚSKO "— Tiroler Speck (CHZO)" Syry RAKÚSKO "— Tiroler Bergkäse (CHOP) — Vorarlberger Alpkäse (CHOP) — Vorarlberger Bergkäse (CHOP)" HOLANDSKO "— Boeren-Leidse met sleutels (CHOP) [1] Ďalšie výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, mliečne výrobky okrem masla, atď.) FRANCÚZSKO "— Miel de Sapin des Vosges (CHOP)" Olivové oleje GRÉCKO "— Καλαμάτα (Kalamata) (CHOP) — Κολνμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (CHOP) [2] [3] TALIANSKO "— Bruzio (CHOP) — Cilento (CHOP) — Colline Salernitane (CHOP) — Penisola Sorrentina (CHOP)" Ovocie, zelenina a obilniny GRÉCKO "— jablká Mήλα Ντελίσιονς Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (CHOP)" FRANCÚZSKO "— Lentille verte du Puy (CHOP)" TALIANSKO "— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (CHZO)" RAKÚSKO "— Waldviertler Graumohn (CHOP)." [1] Ochrana názvu "Leidse" sa nepožaduje." [2] Ochrana názvu "Χανίων" (Hanion) sa nepožaduje. [3] Ochrana názvu "Κρήτης" (Kritis) sa nepožaduje." --------------------------------------------------