This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R2919
Council Regulation (EEC) No 2919/85 of 17 October 1985 laying down the conditions for access to the arrangements under the Revised Convention for the navigation of the Rhine relating to vessels belonging to the Rhine Navigation
Nariadenie Rady (EHS) č. 2919/85 zo 17. októbra 1985 stanovujúce podmienky prístupu k dohodám podľa Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, týkajúceho sa plavidiel patriacich Rýnskej plavbe
Nariadenie Rady (EHS) č. 2919/85 zo 17. októbra 1985 stanovujúce podmienky prístupu k dohodám podľa Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, týkajúceho sa plavidiel patriacich Rýnskej plavbe
Ú. v. ES L 280, 22.10.1985, p. 4–7
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Úradný vestník L 280 , 22/10/1985 S. 0004 - 0007
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 3 S. 0106
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 07 Zväzok 4 S. 0005
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 3 S. 0106
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 07 Zväzok 4 S. 0005
Nariadenie Rady (EHS) č. 2919/85 zo 17. októbra 1985 stanovujúce podmienky prístupu k dohodám podľa Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, týkajúceho sa plavidiel patriacich Rýnskej plavbe RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 75, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [1], so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2], keďže šesť zmluvných štátov Revidovaného dohovoru pre plavbu na Rýne, t. j. päť členských štátov Európskych spoločenstiev (Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Holandsko a Veľká Británia) a Švajčiarsko doplnili tento dohovor dodatkovým protokolom 2, podpísaným v Štrasburgu 17. októbra 1979; keďže tento dodatkový protokol stanovuje, že len plavidlá patriace Rýnskej plavbe budú zmocnené k preprave tovaru a osôb medzi dvoma bodmi situovanými na splavných vnútrozemských cestách uvedených v prvom odseku článku 3 dohovoru; keďže za plavidlá patriace Rýnskej plavbe sa považujú tie, ktoré majú dokumenty vydané príslušnými úradmi; keďže podpisový protokol horeuvedeného dodatkového protokolu stanovuje, že dokumenty potvrdzujúce príslušnosť plavidla k Rýnskej plavbe budú vydané príslušným oprávneným úradom štátu len plavidlám, ktoré majú s týmto štátom riadne linky, ktorých konštitučný faktor bol stanovený na základe rovnoprávnej zmluvy medzi členskými štátmi dohovoru; keďže podľa pojmov podpisového protokolu taká istá dohoda musí platiť na plavidlá, ktoré majú riadne linky s ktorýmkoľvek členským štátom; keďže následkom toho tieto iné členské štáty majú rovnoprávne postavenie ako zmluvné štáty dohovoru; keďže zmluvné štáty dohovoru vydali v rámci Ústrednej komisie pre plavbu na Rýne (ÚKR) vykonávacie opatrenia stanovujúce podmienky, za ktorých by sa mal horeuvedený dokument vydať; keďže rozhodnutím z 8. novembra 1984 Rada, rozhodujúc na základe kvalifikovanej väčšiny na návrh Komisie, definovala spoločné činnosti, podľa ktorých členské štáty, ktoré sú zmluvnými štátmi dohovoru, prijali tieto opatrenia vo forme rezolúcie ÚKR; keďže na to, aby sa zabezpečilo, že implementujúce opatrenia budú účinné v rámci spoločenstva, je nevyhnutné ich zahrnúť do práva spoločenstva prostredníctvom nariadenia Rady prijatého podľa článku 75 Zmluvy, stanovujúceho podrobné pravidlá na to, aby sa brali do úvahy pravidlá a postupy spoločenstva; keďže by malo byť vypracované opatrenie pre členské štáty, podľa ktorého by posielali kópiu informácie zaslanú ÚKR v zhode s týmto nariadením, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Opatrenia obsiahnuté v prílohe sa v spoločenstve uplatňujú v zhode s týmto nariadením. Článok 2 1. Na účely uplatnenia článkov 2 ods. 4 a 8 ods. 1 prílohy každý členský štát pošle súčasne s oznámeniami, ktoré sa musia posielať ÚKR podľa týchto ustanovení, rovnaké oznámenia Komisii. 2. Na účel uplatnenia prvej vety článku 3 ods. 4 prílohy, príslušné členské štáty zašlú tiež Komisii kópiu dokumentov týkajúcich sa ich žiadostí o porady s ÚKR. Článok 3 Ak by ÚKR stanovila všeobecné podmienky uvedené v druhej vete článku 3 ods. 4 prílohy, Rada na návrh Komisie, rozhodujúc na základe kvalifikovanej väčšiny, rozhodne o spoločnom postoji členských štátov prijatom v rámci ÚKR, ktoré sú tiež zmluvnými stranami dohovoru. Tieto podmienky zavedie Rada vhodným spôsobom na úrovni spoločenstva, konajúc v zhode s ustanovením prvého odseku. Článok 4 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 7 ods. 2 prílohy sa však bude uplatňovať až od 1. februára 1987. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 17. októbra 1985 Za Radu predseda J. F. Poos [1] Ú. v. ES C 262, 14.10.1985. [2] Ú. v. ES C 169, 8.7.1985, s. 7. -------------------------------------------------- PRÍLOHA --------------------------------------------------