This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21985A1121(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Swiss Confederation on trade arrangements for soups, sauces and condiments
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodných opatreniach pre polievky, omáčky a koreniny
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodných opatreniach pre polievky, omáčky a koreniny
Ú. v. ES L 309, 21.11.1985, p. 23–26
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1985/504/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21972A0722(03) | Zmena | protokol 2 tabuľka I | 01/01/1986 | |
Modifies | 21972A0722(03) | Zmena | protokol 2 tabuľka II | 01/01/1986 |
Úradný vestník L 309 , 21/11/1985 S. 0023 - 0026
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0236
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0236
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 23 S. 0008
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 11 Zväzok 23 S. 0008
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodných opatreniach pre polievky, omáčky a koreniny List č. 1 Vážený pane, mám tú česť odvolať sa na rokovania, ktoré sa uskutočnili medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom ohľadne opatrení týkajúcich sa vzájomného obchodu s polievkami, omáčkami a koreninami. V tejto súvislosti týmto potvrdzujem, že švajčiarske orgány po tom, čo s účinnosťou od 1. júla 1977 zrušili clo na výrobky, ktoré neobsahujú rajčiny patriace pod položky 2104.20 (omáčky; korenia a koreninové zmesi) a 2105.10 (polievky) švajčiarskeho colného sadzobníka, sa zriekajú práva vyrubovať clo na výrobky obsahujúce rajčiny, ktoré patria do tých istých položiek. Spoločenstvo súčasne zruší clo, ktoré vyrubuje na výrobky patriace do podpoložiek 21.04 B a C (omáčky obsahujúce rajčiny a iné omáčky) a 21.05 A (polievky s obsahom rajčín alebo bez nich) Spoločného colného sadzobníka. Týmto navrhujem, aby s výhradou schválenia parlamentom, ktoré sa požaduje v mojej krajine, tieto nové opatrenia nadobudli účinnosť dňa 1. januára 1986. V súlade s tým sa pozmenia tabuľky I a II protokolu č. 2 dohody medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom z 22. júla 1972. Zmeny a doplnenia sú uvedené v prílohe k tomuto listu. Bol by som zaviazaný, ak by ste potvrdili súhlas spoločenstva s vyššie uvedeným. Vážený pane, prosím, aby ste prijali výraz mojej najhlbšej úcty. Za vládu Švajčiarskej konfederácie PRÍLOHA Zmeny a doplnenia dohody medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom Od 1. januára 1986 sa tabuľky I a II protokolu č. 2 k dohode menia a dopĺňajú takto: TABUĽKA I (Európske hospodárske spoločenstvo) Položka Spoločného colného sadzobníka č. | Opis | Základná colná sadzba | Colná sadzba platná od 1. januára 1986 | 21.04 | Omáčky; zmesi korení a zmesi korenín: | | | B.Omáčky na báze rajčinového pretlaku | (nezmenené) | 0 | C.Ostatné: | | | obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | nešpecifikované | (nezmenené) | 0 | 21.05 | Polievky a bujóny, v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme; homogenizované zložené potravinové prípravky: | | | A.Polievky a bujóny; v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme: | | | obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | 0 | TABUĽKA II (Švajčiarska konfederácia) Položka Spoločného colného sadzobníka č. | Opis | Základná colná sadzba | Colná sadzba platná od 1. januára 1986 | 2104 | Omáčky; korenia a zmesi korenín: | | | 10 | určené pre priemyselnú výrobu | (nezmenené) | (nezmenené) | 20 | ostatné: | | | výrobky obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | (nezmenené) | 2105 | Polievky a bujóny, v kvapalnej alebo práškovej forme; homogenizované zložené potravinové prípravky: | | | 10 | polievky a bujóny; v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme: | | | výrobky obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | (nezmenené) | List č. 2 Vážený pane, vo Vašom liste z dnešného dňa mi oznamujete toto: "Mám tú česť odvolať sa na rokovania, ktoré sa uskutočnili medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom ohľadne opatrení týkajúcich sa vzájomného obchodu s polievkami, omáčkami a koreninami. V tejto súvislosti týmto potvrdzujem, že švajčiarske orgány po tom, čo s účinnosťou od 1. júla 1977 zrušili clo na výrobky, ktoré neobsahujú rajčiny patriace pod položky 2104.20 (omáčky; korenia a koreninové zmesi) a 2105.10 (polievky) švajčiarskeho colného sadzobníka, sa zriekajú práva vyrubovať clo na výrobky obsahujúce rajčiny, ktoré patria do tých istých položiek. Spoločenstvo súčasne zruší clo, ktoré vyrubuje na výrobky patriace do podpoložiek 21.04 B a C (omáčky obsahujúce rajčiny a iné omáčky) a 21.05 A (polievky s obsahom rajčín alebo bez nich) Spoločného colného sadzobníka. Týmto navrhujem, aby s výhradou schválenia parlamentom, ktoré sa požaduje v mojej krajine, tieto nové opatrenia nadobudli účinnosť dňa 1. januára 1986. V súlade s tým sa pozmenia tabuľky I a II protokolu č. 2 dohody medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom z 22. júla 1972. Zmeny a doplnenia sú uvedené v prílohe k tomuto listu. Bol by som zaviazaný, ak by ste potvrdili súhlas spoločenstva s vyššie uvedeným." Mám tú česť potvrdiť, že spoločenstvo súhlasí s obsahom Vášho listu. Vážený pane, prosím, aby ste prijali výraz mojej najhlbšej úcty. Za Radu Európskych spoločenstiev PRÍLOHA Zmeny a doplnenia dohody medzi Švajčiarskou konfederáciou a Európskym hospodárskym spoločenstvom Od 1. januára 1986 sa tabuľky I a II protokolu č. 2 k dohode menia a dopĺňajú takto: TABUĽKA I (Európske hospodárske spoločenstvo) Položka Spoločného colného sadzobníka č. | Opis | Základná colná sadzba | Colná sadzba platná od 1. januára 1986 | 21.04 | Omáčky; zmesi korení a zmesi korenín: | | | B.Omáčky na báze rajčinového pretlaku | (nezmenené) | 0 | C.Ostatné: | | | obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | nešpecifikované | (nezmenené) | 0 | 21.05 | Polievky a bujóny, v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme; homogenizované zložené potravinové prípravky: | | | A.Polievky a bujóny; v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme: | | | obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | 0 | TABUĽKA II (Švajčiarska konfederácia) Položka Spoločného colného sadzobníka č. | Opis | Základná colná sadzba | Colná sadzba platná od 1. januára 1986 | 2104 | Omáčky; korenia a zmesi korenín: | | | 10 | určené pre priemyselnú výrobu | (nezmenené) | (nezmenené) | 20 | ostatné: | | | výrobky obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | (nezmenené) | 2105 | Polievky a bujóny, v kvapalnej alebo práškovej forme; homogenizované zložené potravinové prípravky: | | | 10 | polievky a bujóny; v kvapalnej, tuhej alebo práškovej forme: | | | výrobky obsahujúce rajčiny | (nezmenené) | 0 | ostatné | (nezmenené) | (nezmenené) | --------------------------------------------------