This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0393
2011/393/EU: Commission Decision of 8 March 2011 on measure C 18/10 (ex NN 20/10) implemented by the French Republic for aeronautic suppliers ( ‘the Aero 2008 guarantee’ ) (notified under document C(2011) 1378) Text with EEA relevance
2011/393/UE: Decizia Comisiei din 8 martie 2011 privind măsura C 18/10 (ex NN 20/10) pusă în aplicare de către Republica Franceză pentru producătorii de echipamente din sectorul aeronautic (garanția „Aero 2008” ) [notificată cu numărul C(2011) 1378] Text cu relevanță pentru SEE
2011/393/UE: Decizia Comisiei din 8 martie 2011 privind măsura C 18/10 (ex NN 20/10) pusă în aplicare de către Republica Franceză pentru producătorii de echipamente din sectorul aeronautic (garanția „Aero 2008” ) [notificată cu numărul C(2011) 1378] Text cu relevanță pentru SEE
JO L 176, 5.7.2011, p. 37–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
5.7.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 176/37 |
DECIZIA COMISIEI
din 8 martie 2011
privind măsura C 18/10 (ex NN 20/10) pusă în aplicare de către Republica Franceză pentru producătorii de echipamente din sectorul aeronautic (garanția „Aero 2008”)
[notificată cu numărul C(2011) 1378]
(Numai textul în limba franceză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2011/393/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),
după ce părțile interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în conformitate cu articolele menționate anterior (1),
întrucât:
I. PROCEDURĂ
(1) |
La 17 octombrie 2008, Comisia a inițiat procedura din oficiu în ceea ce privește asigurarea de risc valutar acordată de către COFACE producătorilor de echipamente din sectorul aeronautic (denumită în continuare măsura sau asigurarea „Aero 2008”) (CP 294/08). |
(2) |
La 4 noiembrie 2008, 15 mai 2009 și 30 septembrie 2009, s-au transmis solicitări de informații Republicii Franceze. La 8 decembrie 2008, 18 iunie 2009, respectiv 30 octombrie 2009, Republica Franceză a răspuns acestora. Toate răspunsurile au fost înregistrate în aceeași zi. |
(3) |
La 17 decembrie 2009, a avut loc o reuniune între serviciile Comisiei și autoritățile Republicii Franceze. Ca urmare a acestei reuniuni, la 22 februarie 2010, Republica Franceză a comunicat informații suplimentare. |
(4) |
Prin scrisoarea din 20 iulie 2010, Comisia a informat Republica Franceză că a decis inițierea procedurii prevăzute la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, împotriva măsurii în cauză. |
(5) |
Decizia Comisiei de inițiere a procedurii a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). Comisia a invitat părțile interesate să își prezinte observațiile cu privire la măsura în cauză. |
(6) |
Comisia nu a primit nicio observație cu privire la acest subiect de la părțile interesate. |
(7) |
La 20 septembrie 2010, Republica Franceză a transmis Comisiei observațiile sale. |
(8) |
Prin scrisoarea din 15 noiembrie 2010, Comisia a solicitat Republicii Franceze informații suplimentare. Republica Franceză a răspuns prin scrisoarea din 15 decembrie 2010, înregistrată în aceeași zi de către serviciile Comisiei. |
(9) |
Republica Franceză a comunicat informațiile suplimentare solicitate prin scrisoarea din 31 ianuarie 2011, înregistrată în aceeași zi de către serviciile Comisiei. |
II. DESCRIEREA MĂSURII
II.1. Temei juridic
(10) |
Autoritățile Republicii Franceze au invocat faptul că articolele L 432-1, L 432-2, R 442-1 și R442-8-4 din Codul asigurărilor au constituit temeiul juridic al măsurii. |
II.2. Beneficiari
(11) |
Beneficiarii potențiali ai măsurii sunt producătorii de echipamente din sectorul aeronautic de gradul 2 sau de un grad inferior (3). |
(12) |
Nu există limite în ceea ce privește dimensiunea beneficiarilor. Nu sunt admisibili producătorii de echipamente în raport cu care un producător de aeronave deține o cotă de participare de peste 25 %. |
(13) |
Întreprinderile aflate în dificultate nu au acces la măsura în cauză. |
(14) |
Pot beneficia de măsura în cauză producătorii de echipamente care își desfășoară activitatea în Franța, inclusiv cei care au o unitate sau sediul în Franța și care aprovizionează producătorii de aeronave stabiliți în afara Franței. În schimb, producătorii de echipamente care nu dețin o unitate în Franța și care furnizează un producător de aeronave stabilit într-o altă țară decât Franța nu fac obiectul prezentei măsuri. |
(15) |
Potrivit informațiilor oferite de către Franța, întreprinderile beneficiare ale acestui dispozitiv sunt, în prezent, AD Industrie, Aerofonctions, Axon Cable și Exameca. Este vorba despre producători de echipamente din sectorul aeronautic stabiliți în Franța, cărora COFACE le-a acordat, la sfârșitul anului 2008, o asigurare de risc valutar. |
II.3. Context economic
(16) |
Conform declarațiilor Franței, producătorii de aeronave le solicită tot mai des producătorilor de echipamente să își prezinte oferta în dolari („dolar” sau „USD”). În eventualitatea unui dolar slab, aceste contracte de furnizare pe termen mediu sau lung pun probleme producătorilor de echipamente, francezi sau nu, a căror bază de costuri se situează în special în zona euro. |
(17) |
Franța a explicat că anumite întreprinderi aeronautice întâmpină dificultăți în obținerea unei asigurări de risc valutar EUR/USD care să corespundă nevoilor acestora. Cu toate că produsele de acoperire a riscului valutar sunt frecvente pe piețele financiare, caracteristicile asigurărilor propuse nu sunt întotdeauna adaptate nevoilor specifice ale anumitor întreprinderi. În special, potrivit autorităților franceze, băncile propun cel mai adesea să acopere fluctuațiile între euro și dolar pentru o perioadă de cel mult doi ani. |
II.4. Descrierea măsurii
(18) |
Asigurarea „Aero 2008” constă într-un mecanism de acoperire împotriva riscului de fluctuație a cursului de schimb dolar-euro. Producătorii de echipamente din sectorul aeronautic care au încheiat contracte de furnizare în dolari au de câștigat în cazul în care dolarul este puternic, însă înregistrează pierderi în cazul în care acesta este slab. Această asigurare le permite să se asigure împotriva pierderilor înregistrate în cazul unui dolar slab, beneficiind în același timp de câștiguri în cazul unui dolar puternic. |
(19) |
Măsura în cauză este gestionată de COFACE. COFACE este una dintre principalele societăți franceze de asigurare a creditelor la export. Aceasta aparține, din 2002, grupului Natixis. Natixis este o filială a grupului BPCE, care a rezultat din fuziunea, în 2009, a Banque Populaire și Caisse d’Épargne. |
(20) |
Volumul total al finanțării se limitează la riscul valutar pentru bunuri cu o valoare de cel mult 500 milioane de euro. Până în prezent, sumele efectiv acoperite reprezintă doar o mică parte (aproximativ 10 milioane de euro) din valoarea maximă. Întreprinderile interesate pot solicita să beneficieze de asigurare până la 15 decembrie 2012. |
(21) |
Producătorii de echipamente din sectorul aeronautic interesați de „Aero 2008” trebuie să solicite o asigurare de risc valutar și să demonstreze că aceasta vizează livrările facturate în dolari. Aceștia vor primi o ofertă din partea COFACE care va cuprinde o valoare a cifrei de afaceri în dolari și un curs de schimb „asigurat” în raport cu dolarul, Comisia de asigurări („Commission des garanties”) stabilind acești doi parametri în funcție de cererea inițială depusă de către producătorul de echipamente. Sumele acoperite se limitează la o parte din totalitatea contractelor în dolari încheiate de către asigurat. Oferta vizează o perioadă de cel mult 5 ani. Producătorul de echipamente poate accepta sau refuza propunerea făcută de către COFACE. Valoarea cifrei de afaceri asigurată nu poate fi modificată după eliberarea aprobării care face oficială acoperirea asigurării de către COFACE. |
(22) |
În cazul unui dolar slab în raport cu cursul asigurat, întreprinderile care au contractat asigurarea vor primi din partea COFACE o compensație în valoare de 100 % din pierderea valutară înregistrată. În cazul unui dolar puternic, întreprinderile vor trebui să restituie COFACE o parte din profitul înregistrat. Asiguratul poate alege să beneficieze de 25 % sau de 50 % din creșterea constatată a dolarului cu ocazia revizuirii cursului. Suma pe care întreprinderea va trebui să o plătească COFACE este calculată ulterior utilizând acest curs revizuit. Există două variante de calculare a părții din profit:
|
(23) |
Suma pe care o vor plăti producătorii de echipamente care au beneficiat de asigurarea de risc valutar va fi mai mică, în cazul unui dolar puternic, față de suma pe care o vor primi în cazul unui dolar slab. Partea din profit plătită oferă producătorilor posibilitatea de a profita, într-o anumită măsură, de un dolar puternic. Cedarea unei părți a beneficiilor obținute în cazul unui dolar puternic permite în schimb reducerea costului primei necesare pentru acoperire în cazul unui dolar slab. |
(24) |
Primele pe care producătorii de echipamente trebuie să le plătească pentru a beneficia de asigurarea Aero 2008 se stabilesc și se facturează încă de la subscriere. Asigurații pot opta pentru o plată imediată sau eșalonată. Producătorii de echipamente care aleg această opțiune trebuie să plătească 25 % din valoarea primei la încheierea contractului și soldul pentru fiecare an acoperit la 31 ianuarie din anul respectiv. În acest caz, pentru a acoperi riscul de credit la plata primei, se facturează o rată echivalentă ratei EURIBOR 12 luni majorată cu 60 de puncte de bază (4). Două dintre cele patru întreprinderi care au încheiat asigurarea au optat pentru plata eșalonată: AD Industrie și Exameca. |
(25) |
Producătorii de echipamente trebuie să furnizeze drept documente justificative facturile care fac dovada plății sumelor în USD. |
(26) |
Potrivit autorităților franceze, toate tranzacțiile COFACE în cadrul Aero 2008 se efectuează pe seama statului francez. Pentru aceste tranzacții, COFACE utilizează un cont bancar special al statului francez. Cu toate că statul francez este titularul acestui cont, COFACE are acces la acesta pentru efectuarea unor tranzacții financiare, precum cumpărarea de opțiuni. Primele plătite de către beneficiari sunt transferate direct în acest cont. Aceasta înseamnă că, dat fiind că măsura este gestionată de aceasta pe seama statului, COFACE nu se expune niciunui risc. În acest caz, statul francez suportă riscul financiar al măsurii. |
(27) |
Primele cerute de Coface se calculează de la caz la caz. Potrivit Franței, acestea reflectă prețurile pieței pentru instrumentele subiacente de acoperire a riscurilor valutare. Instrumentele financiare achiziționate de către COFACE în numele și pe seama statului francez acoperă integral propriul risc valutar pentru întreaga durată a asigurării în momentul în care Coface oferă această asigurare producătorului de echipamente. |
(28) |
În cazul unui dolar puternic, producătorul de echipamente trebuie să ramburseze COFACE suma aferentă diferenței între cursul asigurat și cursul de schimb de referință din ziua scadenței. În cazul în care asiguratul nu efectuează plata, COFACE va trebui, pe seama statului, să-și respecte angajamentul contractual de a acoperi asigurarea. Partea terță care a achiziționat promisiunea de plată în cazul unui dolar puternic va primi o plată din contul bancar al statului francez, care riscă să nu fie rambursat sau să nu fie rambursat în totalitate de către producătorul de echipamente care nu a efectuat plata. |
(29) |
În cazul în care producătorii de echipamente eșalonează o parte a plății primei, statul francez riscă totodată să sufere pierderi în cazul în care nu se efectuează plata restului sumei datorate din prime în cursul anului acoperit. |
(30) |
Măsura a fost lansată în toamna anului 2008. Unsprezece întreprinderi au solicitat COFACE o ofertă oficială, care a fost acceptată de patru dintre acestea; două dintre acestea au redus ulterior suma solicitată inițial. Toate aceste oferte au fost acceptate în noiembrie și decembrie 2008. Potrivit informațiilor furnizate de către autoritățile franceze, nicio ofertă nu a fost acceptată în 2009 sau 2010. |
(31) |
Dintre cele patru asigurări, două se aplică până la sfârșitul anului 2013 (respectiv 5 ani), a treia s-a aplicat până în 2010 (respectiv 2 ani), iar a patra a expirat deja în 2009 (adică după 1 an). Asigurările valabile până în 2013 vizează tranșe anuale de livrare. Totalul livrărilor care ar putea fi vizate este de aproape 19 milioane de USD. Având în vedere că unii producători de echipamente au ales să acopere doar o parte a livrărilor, asigurările se referă la o sumă de aproximativ 12 milioane de USD. Trei din patru producători de echipamente au primit o acoperire pentru livrări care se situau, fiecare în parte, sub 2,8 milioane de USD. Axon Cable păstrează o „participare” de 25 % la „beneficii” în cazul unui dolar puternic, în vreme ce alți producători de echipamente păstrează 50 % din „beneficii”. |
(32) |
Franța a comunicat tabelul următor cu ocazia reuniunii care a avut loc în decembrie 2009; acesta face o recapitulare a producătorilor de echipamente implicați și a asigurărilor acordate în fiecare an, precum și a cursului de schimb anual asigurat. AD Industrie și Axon Cable nu au acceptat suma totală oferită de către Coface.
|
II.5. Rezumat al îndoielilor care au condus la deschiderea procedurii oficiale de investigare
(33) |
Decizia de a deschide procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene era motivată de existența mai multor îndoieli cu privire la lipsa ajutorului de stat și la eventuala compatibilitate a ajutorului investigat cu normele privind ajutoarele de stat. |
(34) |
În primul rând, Comisia avea îndoieli cu privire la conformitatea primelor plătite de către întreprinderile beneficiare cu prețurile pieței. Mai precis, Comisia considera că autoritățile franceze nu au demonstrat că primele plătite acopereau elementele următoare: costurile administrative aferente COFACE pentru gestionarea asigurării, riscul de nerambursare din partea producătorului de echipamente, riscul de credit cu ocazia unei plăți eșalonate a primelor și o marjă de profit. Prin urmare, nu se putea exclude existența unui avantaj economic selectiv pentru producătorii de echipamente care au încheiat asigurarea. Având în vedere că măsura „Aero 2008” se putea atribui Franței, nu se putea exclude faptul că aceasta putea constitui un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. |
(35) |
În al doilea rând, Comisia se îndoia de existența unei disfuncționalități a pieței instrumentelor de acoperire împotriva fluctuațiilor pe termen scurt sau mai lung al cursului de schimb EUR/USD în ceea ce privește IMM-urile și întreprinderile mari. |
(36) |
În al treilea rând, Comisia se îndoia de existența unui efect de stimulare, deoarece producătorii de echipamente puteau să benefiieze de asigurarea de risc valutar chiar și în cazul în care aceștia au formulat cererile ulterior semnării contractului. |
(37) |
În al patrulea rând, Comisia și-a exprimat îndoielile cu privire la proporționalitatea măsurii, dat fiind că aceasta din urmă nu se aplica doar întreprinderilor care au întâmpinat dificultăți în obținerea de asigurări de risc valutar de la băncile lor. |
(38) |
În al cincilea rând, Comisia avea îndoieli în ceea ce privește posibilitatea ca eventualul efect pozitiv al ajutorului să compenseze efectele sale negative, astfel încât condițiile comerciale să nu fie afectate într-o măsură contrară interesului comun. |
III. OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE
(39) |
Comisia nu a primit nicio observație din partea părților interesate. |
IV. COMENTARIILE REPUBLICII FRANCEZE
(40) |
Franța consideră că primele facturate în cadrul Aero 2008 reflectă valoarea de piață a asigurării împotriva riscului valutar acordate și că măsura în cauză nu constituie, prin urmare, un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunea Europene. |
(41) |
Autoritățile franceze au transmis Comisiei o descriere detaliată a metodologiei pe baza căreia se stabilesc valorile primelor facturate în cadrul Aero 2008. |
(42) |
Franța a prezentat informații care permit stabilirea valorii exacte de piață a produselor financiare necesare pentru constituirea asigurării. Această asigurare este alcătuită din instrumente financiare a căror reunire redă structura sa de plăți: cumpărare la termen de EUR/USD, cumpărare și vânzare de opțiuni în EUR/USD. |
(43) |
Valoarea de piață a acestor instrumente financiare se calculează plecând de la datele extrase din software-ul Bloomberg, unul dintre liderii mondiali în domeniul informațiilor financiare. Franța a furnizat extrase din software-ul Bloomberg pentru toate instrumentele financiare din care erau constituite asigurările acordate celor 4 producători de echipamente care au încheiat asigurarea „Aero 2008”. |
(44) |
Valorile de piață definite astfel includ o marjă de profit pentru instituțiile financiare de la care COFACE a achiziționat aceste instrumente. Potrivit informațiilor furnizate de către Franța, produsele de acoperire a riscului valutar propuse de către bănci nu includ, în general, plata unei prime, sectorul bancar obținând profit din cursurile asigurate și prețurile opțiunilor. Marjele în cauză sunt incluse din start în prețurile produselor financiare din care este constituită asigurarea propusă producătorilor de echipamente și sunt acoperite, prin urmare, de primele facturate de către COFACE. Mai mult, la stabilirea cursului de către COFACE, cursul la termen asigurat este ales întotdeauna la un nivel superior în raport cu valorile maxime ale cursurilor la termen de pe piață din anul în cauză. |
(45) |
Pentru a acoperi cheltuielile administrative suplimentare privind gestionarea măsurii de către COFACE, s-a inclus o marjă de 40 de puncte de bază în valoarea primei. Această marjă reprezintă între 17 % și 32 % (6) din valoarea totală a primelor facturate la cele patru întreprinderi care au încheiat asigurarea „Aero 2008”. |
(46) |
De asemenea, autoritățile franceze au oferit explicații detaliate cu privire la luarea în considerare a riscului de neplată din partea producătorului de echipamente la calculul primelor facturate. Astfel cum se precizează la considerentul (28), în cazul în care dolarul este puternic, neefectuarea plății de către producătorul de echipamente poate conduce la pierderi financiare pentru statul francez. |
(47) |
Riscul ca producătorul de echipamente să nu efectueze plata se stabilește de către COFACE pe baza sistemului de evaluare a întreprinderilor franceze Score@rating, lansat de către COFACE în 2002 și bazat pe experiența sa de 20 de ani în domeniul evaluării întreprinderilor. COFACE, datorită Score@rating, a obținut statutul de External Credit Assesment Institution (ECAI) din partea Commission bancaire pentru activitatea sa de evaluator în Franța. Această autorizație a fost acordată în conformitate cu reglementările Basel II. Tabelul următor prezintă corespondența între diferite sisteme de evaluare (7) recunoscute:
|
(48) |
Score@rating este o evaluare a riscului bazată pe stabilirea diferitelor niveluri de probabilitate de neefectuare a plății. Riscul analizat este neîndeplinirea obligațiilor din punct de vedere juridic de către întreprindere, sau neefectuarea plății de o gravitate echivalentă. Pentru fiecare notă, măsurată pe o scară de la 1 la 10, există o rată medie de neplată la distanță de un an. Tabelul de mai sus indică rata de neplată la distanță de un an care corespunde diferitelor note acordate în sistemul Score@rating (8):
|
(49) |
Pentru a face față riscului ca asiguratul să nu efectueze plata în cazul unui dolar puternic, COFACE trebuie să dispună de acoperire prin intermediul instrumentelor financiare (9) în funcție de probabilitatea de neplată. Cu ajutorul software-ului Bloomberg se poate calcula prețul instrumentelor necesare acoperirii riscului de credit la data evaluării unei asigurări. Prin urmare, prima este ajustată în funcție de riscul de neplată stabilit pe baza sistemului Score@rating și de costul instrumentelor necesare acoperirii acestui risc. |
(50) |
Aspectele descrise la considerentele 40-49 formează baza de stabilire a primelor practicate în cadrul asigurării „Aero 2008”. Autoritățile franceze au furnizat detalii privind elementele componente ale primelor facturate celor patru producători de echipamente care au încheiat asigurarea. Aceste aspecte sunt ilustrate în tabelul următor:
|
(51) |
Potrivit autorităților franceze, structura primei definită astfel face asigurarea mai puțin atrăgătoare în raport cu produsele propuse în sectorul bancar. Prin urmare, condițiile oferite în cadrul asigurării „Aero 2008” nu sunt mai favorabile decât condițiile de piață, iar primele includ valoarea de piață a produselor financiare necesare constituirii asigurării, inclusiv o marjă de profit, costurile administrative ale COFACE și valoarea riscului de neplată din partea producătorilor de echipamente. Prin urmare, Franța susține că măsura nu implică avantaje economice selective și nu constituie, în consecință, un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. |
(52) |
De asemenea, Franța a precizat faptul că dintre cele unsprezece întreprinderi care au primit o propunere din partea COFACE, șapte au decis să respingă oferta. Potrivit informațiilor oferite de către autoritățile franceze, două dintre întreprinderile în cauză au declarat că au existat condiții bancare mai favorabile (în special, faptul că nu se plăteau prime), iar, în opinia altor două întreprinderi, condițiile propuse de către COFACE nu erau interesante (în special, neatractivitatea cursurilor asigurate). O întreprindere a precizat că, în ceea ce o privește, condițiile de plată nu erau compatibile cu asigurarea propusă, o altă întreprindere a menționat că a reușit în cele din urmă să încheie contractul în euro, iar o a treia întreprindere a susținut că, la expirarea valabilității promisiunii de asigurare, negocierile cu cumpărătorul nu au avut un rezultat pozitiv. |
V. EVALUAREA MĂSURII
(53) |
O măsură constituie un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul în care îndeplinește patru condiții: este acordată de stat sau prin intermediul resurselor de stat, conferă un avantaj selectiv anumitor întreprinderi sau anumitor activități economice, denaturează sau amenință să denatureze concurența și poate afecta schimburile comerciale dintre statele membre. |
(54) |
Astfel cum s-a precizat la considerentul (34), decizia de a deschide o procedură oficială de investigare se baza, în primul rând, pe existența unor îndoieli în ceea ce privește conformitatea cu prețurile pieței a primelor plătite de către întreprinderile beneficiare. Mai precis, Comisia considera că autoritățile franceze nu au demonstrat că primele plătite acopereau elementele următoare: costurile administrative aferente COFACE pentru gestionarea asigurării, riscul de nerambursare din partea producătorului de echipamente, riscul de credit cu ocazia unei plăți eșalonate a primelor și o marjă de profit. Prin urmare, nu se putea exclude existența unui avantaj economic selectiv pentru producătorii de echipamente care au încheiat asigurarea. |
(55) |
Serviciile Comisiei au efectuat o analiză a informațiilor furnizate de către autoritățile franceze ca urmare a deschiderii procedurii prevăzute la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, pentru a stabili conformitatea măsurii cu principiul investitorului privat în economia de piață, și anume conformitatea condițiilor oferite de către COFACE cu condițiile de piață oferite de către operatorii privați. |
(56) |
Mai întâi, Comisia ia act de faptul că autoritățile franceze s-au angajat pentru stabilirea de către COFACE a ratei primei aplicabile pe baza aceleiași metodologii pentru toate întreprinderile care au solicitat asigurarea, astfel cum a fost descrisă în special în secțiunea IV (11). |
(57) |
Comisia constată că produse comparabile celor oferite de către COFACE sunt disponibile și pe piață. |
(58) |
Comisia a verificat ulterior dacă prețul de piață al asigurării facturat de către COFACE este conform cu prețurile de piață aplicate de către operatorii privați. |
(59) |
Comisia consideră că prețurile instrumentelor financiare necesare constituirii asigurării sunt efectiv prețuri de piață, astfel cum demonstrează și datele extrase din software-ul Bloomberg furnizate de către Franța și că sunt reflectate întocmai de primele facturate de către COFACE. |
(60) |
Mai mult, prețurile de piață ale acestor produse financiare includ o marjă de profit pentru instituțiile financiare de la care COFACE a cumpărat instrumentele în cauză. |
(61) |
De asemenea, autoritățile franceze au arătat că se facturează o marjă suplimentară de 40 de puncte de bază pentru acoperirea costurilor administrative ale COFACE. Astfel cum se precizează la considerentul (45), această marjă reprezintă o parte substanțială din valoarea primelor facturate. Prin urmare, Comisia estimează că primele facturate includ într-adevăr o marjă de profit, precum și o marjă care permite acoperirea costurilor administrative ale COFACE, ceea ce permite eliminarea îndoielilor exprimate în momentul deschiderii procedurii oficiale de investigare. Comisia observă că o asemenea marjă suplimentară nu este inclusă de către băncile private, care se limitează la luarea în calcul a marjei incluse în prețul din baza de date Bloomberg. Prin urmare, această marjă poate fi considerată conformă cu prețul pieței. Comisia consideră că Franța a reușit totodată să demonstreze că riscul de neplată din partea producătorului de echipamente (12) s-a reflectat în mod corect în stabilirea valorii primelor facturate. În fapt, pentru a face față situației în care asiguratul nu efectuează plata, COFACE trebuie să-și asigure acoperire în funcție de probabilitatea neplății prin următoarele mijloace:
|
(62) |
Valoarea riscului de credit pentru un anumit an de acoperire este în acest caz egală cu produsul dintre prețul opțiunilor și probabilitatea de neplată din anul în cauză. Această probabilitate de neplată este definită de un sistem de evaluare recunoscut internațional, astfel cum se precizează la considerentele (47) și (48), și utilizat de către COFACE și clienții acesteia în cadrul operațiunilor lor comerciale. Comisia consideră că faptul că COFACE utilizează propriile ratinguri, mai degrabă decât ratinguri externe, se justifică prin realizarea unor câștiguri în termeni de eficacitate. |
(63) |
Pe baza informațiilor suplimentare furnizate de către autoritățile franceze și a angajamentului autorităților franceze menționat la considerentul (56) din prezenta decizie, Comisia concluzionează că prețul solicitat de COFACE pentru asigurarea „Aero 2008” este conform cu condițiile de piață oferite de operatorii privați. |
(64) |
Funcționarea asigurării „Aero 2008” poate fi, prin urmare, considerată conformă cu principiul investitorului într-o economie de piață. Prin urmare, producătorii de echipamente care au încheiat această asigurare nu au beneficiat de nici un avantaj economic. |
(65) |
Prin urmare, nu este necesar să se analizeze celelalte îndoieli care au motivat deschiderea procedurii oficiale de investigare. Prezența unui avantaj economic selectiv fiind o condiție necesară demonstrării existenței unui ajutor de stat, se poate concluziona că asigurarea „Aero 2008” nu constituie o măsură de ajutor de stat. |
(66) |
În ceea ce privește condițiile aplicate de către COFACE în cazul plății eșalonate a primelor, Comisia consideră, cu toate acestea, că rata dobânzii aplicată, adică rata EURIBOR 12 luni majorată cu 60 de puncte de bază, nu poate fi considerată drept o rată conformă practicilor de piață. În special, prima de 60 de puncte de bază este o primă fixă care nu este ajustată în funcție de riscul de neplată din partea producătorului de echipamente și nici în funcție de nivelul de siguranță. În absența unei justificări speciale din partea Franței, Comisia aplică metoda de calcul al ratelor de referință și de scont prevăzută în Comunicarea Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont (denumită în continuare „comunicarea privind rata de referință”) (13) pentru stabilirea ratei de referință. Prin scrisoarea din data de 31 ianuarie 2011, autoritățile franceze s-au angajat ca diferența între primele care rezultă din aplicarea ratei dobânzii a COFACE și cele stabilite pe baza ratelor de referință care figurează în comunicarea privind ratele de referință să rămână mereu sub pragul de minimis și să respecte toate dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 1998/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de minimis (14). |
(67) |
Prin urmare, Comisia poate concluziona, în temeiul acestui angajament, că dobânzile facturate în cazul unei plăți eșalonate nu îndeplinesc toate criteriile de la articolul 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și nu constituie, în consecință, măsuri de ajutoare de stat. |
VI. CONCLUZII
(68) |
Având în vedere cele arătate anterior, Comisia constată că asigurarea „Aero 2008” nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Măsura pusă în aplicare de către Republica Franceză pentru producătorii de echipamente din sectorul aeronautic (asigurarea „Aero 2008”) nu constituie un ajutor în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Franceze.
Adoptată la Bruxelles, 8 martie 2011.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Vicepreședinte
(1) JO C 268, 2.10.2010, p. 4.
(2) A se vedea nota de subsol nr. 1.
(3) Prin urmare, această măsură nu se aplică „Tier 1” și „super Tier 1”, parteneri care împart riscurile cu producătorii de aeronave.
(4) Această informație a fost furnizată de către Franța în observațiile sale din 20 septembrie 2010.
(5) Secret de serviciu.
(6) Fluctuația se explică prin faptul că marja pentru costurile administrative este fixă, în vreme ce celelalte elemente care constituie costul primei variază în funcție de riscul specific întreprinderii și de costul instrumentelor de acoperire necesare.
(7) Sursă: site internet al COFACE: http://www.coface.fr/CofacePortal/ShowBinary/BEA%20Repository/FR_fr_FR/pages/home/wwd/i/_docs/Score@rating.pdf.
(8) Ibid.
(9) Este vorba de o cumpărare de put EUR/USD cu prețul de exercițiu egal cu cursul la termen asigurat pentru (1 – % parte din profit) × suma în dolari asigurată și o cumpărare de put EUR/USD cu prețul de exercițiu egal cu cursul la termen asigurat minus 15 cenți pentru partea din profit × suma în dolari asigurată în cazul plafonării părții din profit.
(10) Este vorba de o primă care acoperă volatilitatea pieței între momentul încheierii contractului și condițiile existente pe piață în ziua evaluării și se situează între 9 și 19 puncte de bază în funcție de condițiile pieței din ziua evaluării.
(11) Scrisoarea autorităților franceze din 20 septembrie 2010.
(12) În cazul despăgubirii COFACE (în cazul unui dolar slab), neefectuarea plății de către o întreprindere conduce la lipsa compensării de către COFACE, în vreme ce atunci când asigurarea conduce la o rambursare din partea întreprinderii, neefectuarea plății de către aceasta din urmă conduce la o pierdere echivalentă pentru stat.
(13) JO C 14, 19.1.2008, p. 6.
(14) JO L 379, 28.12.2006, p. 5.