EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1891

Regulamentul (CE) nr. 1891/2004 al Comisiei din 21 octombrie 2004 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală

JO L 328, 30.10.2004, p. 16–49 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
JO L 322M, 2.12.2008, p. 3–36 (MT)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; abrogat prin 32013R1352

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1891/oj

02/Volumul 17

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

58


32004R1891


L 328/16

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1891/2004 AL COMISIEI

din 21 octombrie 2004

de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului din 22 iulie 2003 privind intervenția autorităților vamale împotriva mărfurilor suspectate de a aduce atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală, precum și măsurile care trebuie aplicate mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală (1), în special articolul 20,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 a introdus reguli comune cu scopul de a interzice introducerea, punerea în liberă circulație, ieșirea, exportul, reexportul, plasarea sub un regim suspensiv, în zonă liberă sau în antrepozit liber, a mărfurilor contrafăcute și a mărfurilor piratate și de a face față în mod eficient comercializării ilegale a unor astfel de mărfuri, fără a îngrădi prin aceasta libertatea comerțului licit.

(2)

Deoarece Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 3295/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 de stabilire a unor măsuri privind introducerea în Comunitate și exportul și reexportul în afara Comunității a mărfurilor care aduc atingere anumitor drepturi de proprietate intelectuală (2), este necesar să se înlocuiască Regulamentul (CE) nr. 1367/95 al Comisiei (3), care a stabilit dispozițiile de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 3295/94.

(3)

Este necesar să se definească, în funcție de diferitele tipuri de drepturi de proprietate intelectuală, persoanele fizice sau juridice care îi pot reprezenta pe titular sau pe orice persoană autorizată să utilizeze acest drept.

(4)

Este necesar să se stabilească mijloacele de justificare a dreptului de proprietate intelectuală care sunt cerute la articolul 5 alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003.

(5)

Pentru a asigura armonizarea și uniformitatea în conținut și formă ale formularelor de cerere de intervenție, precum și ale informațiilor din formularele de cerere de intervenție, astfel cum sunt definite în cadrul articolului 5 alineatele (1) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003, este necesar să se stabilească modelul căruia trebuie să-i corespundă formularul respectiv. De asemenea, este necesar să se precizeze regimul lingvistic care se aplică cererii de intervenție prevăzute la articolul 5 alineatul (4) din regulamentul menționat anterior.

(6)

Este necesar să se precizeze tipul de informații care trebuie să figureze în cererea de intervenție pentru a li se permite autorităților vamale să recunoască mai ușor mărfurile care ar putea încălca un drept de proprietate intelectuală.

(7)

Este necesar să se definească tipul de declarație privind asumarea responsabilității titularului, care trebuie să fie anexată în mod obligatoriu cererii de intervenție.

(8)

În scopul asigurării certitudinii juridice, este necesar să se fixeze începutul termenelor menționate la articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003.

(9)

Pentru a permite, pe de o parte, Comisiei să urmărească aplicarea procedurii prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1383/2003, să întocmească, la momentul potrivit, raportul menționat la articolul 23 din regulamentul menționat anterior și să încerce să cuantifice și să califice fenomenele de fraudă și, pe de altă parte, statelor membre să efectueze o analiză pertinentă a riscului, este necesar să se stabilească modalitățile de schimb de informații între statele membre și Comisie.

(10)

Este necesar ca prezentul regulament să se aplice de la aceeași dată cu Regulamentul (CE) nr. 1383/2003.

(11)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În sensul articolului 2 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003, denumit în continuare „regulamentul de bază”, persoanele fizice și persoanele juridice pot reprezenta pe titular sau pe oricare altă persoană autorizată să utilizeze acest drept.

Printre persoanele menționate la primul paragraf, sunt prevăzute societățile de gestiune colectivă, al căror unic scop sau unul din scopurile principale constă în a gestiona sau a administra drepturi de autor sau drepturi conexe drepturilor de autor, grupurile sau reprezentanții care au depus o cerere de înregistrare pentru o denumire de origine protejată sau o indicație geografică protejată, precum și amelioratorii.

Articolul 2

(1)   Atunci când, în sensul articolului 5 alineatul (1) din regulamentul de bază, o cerere de intervenție este depusă de către titularul însuși, justificarea prevăzută la articolul 5 alineatul (5) al doilea paragraf din regulamentul menționat anterior este următoarea:

(a)

pentru drepturile care fac obiectul unei înregistrări sau, după caz, al unei depuneri, o dovadă a înregistrării de către biroul în cauză sau a depunerii;

(b)

pentru dreptul de autor, drepturile conexe sau dreptul referitor la desene și modele neînregistrate sau nedepuse, orice mijloace de probă care atestă calitatea de autor a acestuia sau de titular originar.

Poate fi considerată ca dovadă, astfel cum este prevăzută la primul paragraf litera (a), o copie a înregistrării din baza de date a birourilor naționale sau internaționale.

Pentru denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, dovada menționată la primul paragraf litera (a) cuprinde, de asemenea, dovada că titularul este producătorul sau grupul și dovada că denumirea/indicația a fost înregistrată. Prezentul paragraf se aplică mutatis mutandis vinurilor și băuturilor spirtoase.

(2)   Atunci când cererea de intervenție este depusă de către oricare altă persoană autorizată să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (1) din regulamentul de bază, justificarea este, în afară de dovezile menționate la alineatul (1) din prezentul articol, titlul în temeiul căruia persoana este autorizată să utilizeze dreptul în cauză.

(3)   Atunci când cererea de intervenție este depusă de către un reprezentant al titularului sau al oricărei alte persoane autorizate să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază, justificarea este, în afară de dovezile menționate la alineatul (1) din prezentul articol, o dovadă a dreptului acestuia de a acționa.

Reprezentantul menționat la primul paragraf are obligația de a prezenta declarația prevăzută la articolul 6 din regulamentul de bază, semnată de către persoanele menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, sau un titlu în temeiul căruia este autorizat să suporte toate cheltuielile care decurg din intervenția vamală în numele acestora, în conformitate cu articolul 6 din regulamentul de bază.

Articolul 3

(1)   Documentele pe baza cărora sunt întocmite cererile de intervenție menționate la articolul 5 alineatele (1) și (4) din regulamentul de bază, deciziile menționate la alineatele (7) și (8) din articolul menționat anterior, precum și declarația prevăzută la articolul 6 din regulamentul menționat anterior trebuie să fie conforme cu formularele din anexele la prezentul regulament.

Formularele trebuie completate printr-un procedeu computerizat, mecanic sau sunt scrise lizibil de mână. În acest din urmă caz, acestea trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere de tipar. Indiferent de procedeul utilizat, nu trebuie să conțină nici ștersături, nici adăugiri, nici alte modificări. În măsura în care formularul este completat printr-un procedeu computerizat, acesta trebuie să fie pus la dispoziția solicitantului, sub formă digitală, pe unul sau mai multe site-uri publice accesibile direct printr-un procedeu computerizat. Acesta poate fi apoi reprodus cu echipamente de imprimare private.

Atunci când se utilizează foi suplimentare menționate în casetele 8, 9, 10 și 11 din formularul pe care este întocmită cererea de intervenție, astfel cum este prevăzută la articolul 5 alineatul (1) din regulamentul de bază, sau în casetele 7, 8, 9 și 10 din formularul pe care este întocmită cererea de intervenție, astfel cum este prevăzută la articolul 5 alineatul (4) din regulamentul menționat anterior, se consideră că acestea fac parte integrantă din formular.

(2)   Formularele privind cererea menționată la articolul 5 alineatul (4) din regulamentul de bază sunt imprimate și completate într-una din limbile oficiale ale Comunității, desemnată de către autoritățile competente ale statului membru în care trebuie să fie depusă cererea de intervenție, însoțite eventual de traduceri.

(3)   Formularul se compune din două exemplare:

(a)

exemplarul pentru statul membru în care este depusă cererea și care poartă numărul 1;

(b)

exemplarul destinat titularului și care poartă numărul 2.

Formularul, completat în mod corespunzător și semnat, însoțit de un număr de extrase din acesta corespunzând numărului de state membre indicat în caseta 6 a formularului, precum și de documentele justificative menționate în casetele 8, 9 și 10, este prezentat autorității vamale competente și este păstrat de aceasta, după ce l-a acceptat, cel puțin încă un an peste durata de valabilitate a formularului menționat anterior.

Numai în cazul în care extrasul unei decizii care aprobă cererea de intervenție este adresat unuia sau mai multor state membre destinatare în conformitate cu dispozițiile articolului 5 alineatul (4) din regulamentul de bază, statul membru care primește acest extras are obligația de a completa de îndată partea „confirmare de primire” prin indicarea datei primirii, și de a trimite o copie a acestui extras autorității competente indicate în caseta 2 a formularului.

Titularul poate, în perioada de valabilitate a cererii de intervenție comunitară, să solicite statului membru în care a fost inițial depusă cererea intervenția într-un nou stat membru care nu a fost menționat anterior. În acest caz, durata valabilității noii cereri este cea a perioadei rămase din cererea inițială și poate fi reînnoită în conformitate cu condițiile prevăzute pentru aceasta din urmă.

Articolul 4

În sensul articolului 5 alineatul (6) din regulamentul de bază, locurile de fabricație sau de producție, rețeaua de distribuție sau numele titularilor licenței și alte informații pot fi solicitate de serviciul responsabil cu primirea și prelucrarea cererilor de intervenție, cu scopul de a facilita analiza tehnică a produselor.

Articolul 5

Atunci când o cerere de intervenție este depusă în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) din regulamentul de bază înainte de expirarea termenului de trei zile lucrătoare, termenele prevăzute la articolele 11 și 13 din regulamentul menționat anterior nu încep decât din ziua următoare primirii cererii de intervenție, acceptată de autoritatea vamală desemnată în acest scop.

În cazul în care, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din regulamentul de bază, autoritatea vamală informează declarantul sau titularul mărfii cu privire la suspendarea acordării liberului de vamă sau la reținerea mărfii suspectate că ar aduce atingere unui drept de proprietate intelectuală, termenul de trei zile lucrătoare începe numai din momentul notificării titularului.

Articolul 6

În ceea ce privește produsele perisabile, procedura de suspendare a acordării liberului de vamă sau reținerea mărfurilor respective este inițiată astfel încât au prioritate acele produse care au făcut în prealabil obiectul depunerii unei cereri de intervenție.

Articolul 7

(1)   În cazul aplicării articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, titularul informează autoritatea vamală că a fost inițiată o procedură pentru a stabili dacă a existat o încălcare a dreptului de proprietate intelectuală în sensul legislației naționale. Cu excepția alimentelor perisabile, în cazul în care partea rămasă din termenul prevăzut la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf din regulamentul de bază nu este suficientă pentru a solicita o astfel de procedură, acest termen poate fi prorogat în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) al doilea paragraf din regulamentul menționat anterior.

(2)   În cazul în care a fost acordată înainte o prelungire de zece zile lucrătoare în conformitate cu articolul 11 din regulamentul de bază, nu poate fi acordată o prorogare în conformitate cu articolul 13 din regulamentul menționat anterior.

Articolul 8

(1)   Comisiei îi sunt comunicate de îndată de către fiecare stat membru informațiile referitoare la autoritatea vamală competentă responsabilă cu primirea și prelucrarea cererii de intervenție a titularului, menționată la articolul 5 alineatul (2) din regulamentul de bază.

(2)   La sfârșitul fiecărui an calendaristic, Comisiei îi este comunicată de către fiecare stat membru lista tuturor cererilor scrise menționate la articolul 5 alineatele (1) și (4) din regulamentul de bază, indicând numele și coordonatele titularului, tipul de drept pentru care a fost depusă cererea, precum și o descriere sumară a produsului. Cererile care nu au fost acceptate trebuie, de asemenea, să fie contabilizate.

(3)   În luna care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, Comisiei îi este comunicată de către statele membre o listă pe tipuri de produse, care cuprinde informații detaliate privind cazurile pentru care a fost suspendată acordarea liberului de vamă sau a fost efectuată o reținere. Informațiile cuprind toate elementele următoare:

(a)

numele titularului, descrierea mărfii și, în cazul în care acestea sunt cunoscute, originea, proveniența și destinația mărfii, denumirea dreptului de proprietate intelectuală încălcat;

(b)

cantitatea, pe unități, de mărfuri care au făcut obiectul suspendării acordării liberului de vamă sau al reținerii, situația lor vamală, tipul de drept de proprietate intelectuală încălcat, mijlocul de transport utilizat;

(c)

precizarea că este vorba de un trafic comercial sau de pasageri, că este vorba de o procedură inițiată în urma unei cereri de intervenție sau ex officio.

(4)   Comisiei îi pot fi trimise de către statele membre informații referitoare la valoarea reală sau prezumată a mărfurilor pentru care a fost suspendată acordarea liberului de vamă sau a fost efectuată o reținere.

(5)   La sfârșitul fiecărui an, Comisia transmite statelor membre informațiile pe care le primește în conformitate cu alineatele (1)-(4).

(6)   Comisia publică lista serviciilor din cadrul autorității vamale menționată la articolul 5 alineatul (2) din regulamentul de bază în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C.

Articolul 9

Cererile de intervenție depuse înainte de 1 iulie 2004 rămân valabile până la expirarea legală a acestora și nu pot fi reînnoite. Totuși, acestea trebuie să fie completate cu declarația prevăzută la articolul 6 din regulamentul de bază, al cărei model este prevăzut în anexele la prezentul regulament. Această declarație eliberează garanția eventual exigibilă în statele membre.

Atunci când autoritatea competentă a fost sesizată înainte de 1 iulie 2004 pentru a hotărî pe fond și când procedura este în continuare pendinte la această dată, eliberarea garanției va interveni numai la încheierea procedurii respective.

Articolul 10

Regulamentul (CE) nr. 1367/95 se abrogă. Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 11

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iulie 2004.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 octombrie 2004.

Pentru Comisie

Frederik BOLKESTEIN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 196, 2.8.2003, p. 7.

(2)  JO L 341, 30.12.1994, p. 8. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).

(3)  JO L 133, 17.6.1995, p. 2. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2003.


ANEXA I

Image

Image

Image

ANEXA I-A

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

I.   INFORMAȚII OBLIGATORII PRIVIND DREPTURILE ȘI CAPACITATEA DE A ACȚIONA

(a)   În cazul în care titularul depune el însuși cererea:

pentru drepturile care fac obiectul unei înregistrări sau al unei depuneri, o dovadă a înregistrării de către biroul în cauză sau a depunerii;

pentru drepturile de autor, drepturile conexe sau drepturile referitoare la desene și modele neînregistrate sau nedepuse, orice mijloace de probă care atestă calitatea de autor sau de titular originar.

(b)   În cazul în care cererea este depusă de orice altă persoană menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b), autorizată să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din regulamentul de bază, în afară de dovezile menționate la litera (a) din prezentul articol, titlul în temeiul căruia persoana este autorizată să utilizeze dreptul în cauză.

(c)   În cazul în care un reprezentant al titularului sau al oricărei alte persoane menționate la articolul 2 alineatul (2) literele (a) și (b), autorizată să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din regulamentul de bază, depune cererea, în afară de dovezile menționate la literele (a) și (b) din prezentul articol, o dovadă a dreptului de a acționa.

În orice caz, persoana, fizică sau juridică, ce completează caseta 3 din cererea de intervenție are obligația de a fi cea care va furniza documentele menționate în caseta 11 a cererii.

(d)   Caseta 5 conține toate indicațiile geografice. Denumirile de origine și indicațiile geografice protejate sunt termenii oficiali desemnați în conformitate cu Regulamentele (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (JO L 208, 24.7.1992, p. 1), (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (JO L 148, 21.6.1996, p. 1) și (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (JO L 327, 18.12.1996, p. 11). „Denumiri geografice pentru băuturi spirtoase” este termenul oficial în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1576/89. Toți producătorii individuali, grupurile sau reprezentanții acestora sunt abilitați să completeze o cerere de intervenție.

(e)   La depunerea unei cereri sunt necesare, în ceea ce privește denumirile de origine și indicațiile geografice protejate, înregistrarea acesteia și informații specifice.

II.   CE TREBUIE SĂ CUPRINDĂ CEREREA DE INTERVENȚIE?

Titularul poate utiliza, fără a fi obligat să achite o redevență, o cerere de intervenție fie cu titlu preventiv, fie în cazul în care are motive să creadă că dreptul sau drepturile sale de proprietate intelectuală sunt încălcate sau sunt susceptibile de a fi încălcate. Aceasta trebuie să cuprindă toate elementele necesare pentru ca autoritățile vamale să poată recunoaște cu ușurință mărfurile pentru care a fost depusă cererea și, în special:

o descriere tehnică, precisă și detaliată a mărfurilor;

informații precise privind tipul sau modalitatea de fraudă de care titularul are cunoștință;

coordonatele persoanei de contact desemnate de titular;

angajamentul solicitantului prevăzut la articolul 6 din regulamentul de bază, precum și o justificare care să stabilească faptul că solicitantul este titular pentru mărfurile în cauză.

Titularii trebuie în mod imperativ să trimită confirmarea de primire a notificării care le-a fost adresată de către serviciul vamal, în conformitate cu articolele 4 (din oficiu) și 9. Aceasta trebuie să fie trimisă de îndată după primirea notificării. Termenele legale (3-10 zile lucrătoare) încep din momentul primirii notificării. Titularul trebuie în mod imperativ să confirme primirea notificării de îndată după ce a fost contactat de către autoritățile vamale.

În sensul regulamentului de bază, „zilele lucrătoare” [trimitere la Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului (JO L 124, 8.6.1971, p. 1)] sunt toate zilele, altele decât zilele de sărbătoare, sâmbăta și duminica. De asemenea, este necesar să se efectueze calculul zilelor lucrătoare menționate la articolele 4 și 13 ținând seama de faptul că nu este inclusă ziua de primire a notificării. De aceea, termenele care urmează să fie luate în considerare în sensul regulamentului de bază încep din ziua următoare datei de primire a notificării.

Cererea de intervenție poate fi depusă pe cale electronică în cazul în care există un sistem computerizat de schimburi de date. În toate celelalte cazuri, formularul trebuie să fie completat printr-un procedeu mecanic sau de mână, lizibil, și nu trebuie să conțină ștersături sau adăugiri.

III.   CUM SE DEPUNE O CERERE DE INTERVENȚIE?

Titularul are obligația de a depune cererea de intervenție la autoritatea competentă menționată în caseta 2 a formularului. Serviciul vamal competent căruia i se adresează această cerere o prelucrează și informează solicitantul cu privire la decizia sa, în scris și în termen de treizeci de zile lucrătoare. În cazul în care serviciul vamal refuză cererea printr-o decizie motivată, solicitantul poate introduce o acțiune împotriva acestei decizii. Perioada în care intervin autoritățile vamale este stabilită la un an și poate fi prelungită în fiecare an.

IV.   EXPLICAREA PRINCIPALELOR CASETE CARE TREBUIE COMPLETATE DE CĂTRE SOLICITANT

Caseta 3: Numele, adresa și funcția solicitantului. Solicitantul poate fi, în sensul articolului 2 alineatul (2), titularul însuși, o persoană autorizată să utilizeze dreptul de proprietate intelectuală sau un reprezentant desemnat.

Caseta 4: Statutul solicitantului. A se bifa caseta corespunzătoare.

Caseta 5: Tipul de drept pentru care este depusă cererea de intervenție. A se bifa caseta corespunzătoare.

Casetele 6 și 7: Caseta 6 trebuie să cuprindă coordonatele persoanei de contact a solicitantului, răspunzătoare de aspectele administrative. Caseta 7 trebuie să cuprindă coordonatele persoanei care s-ar putea deplasa la autoritățile vamale pentru a examina detaliile tehnice ale mărfurilor reținute. Persoana în cauză trebuie să poată fi contactată repede și cu ușurință.

Casetele 8, 9 și 12: Rubrica 8 trebuie să cuprindă informații specifice și precise care să permită autorităților vamale identificarea corectă a mărfurile autentice, precum și orice informație referitoare la tipul sau modalitatea de fraudă de care titularul ar putea avea cunoștință (documentație, fotografii etc.).

Informațiile trebuie să fie cât mai detaliate, pentru a permite autorităților vamale identificarea în mod simplu și eficient a loturilor suspecte pe baza principiilor analizei riscului.

În aceste casete trebuie să fie menționate diverse tipuri de informații care să permită serviciilor vamale o cunoaștere mai bună a produselor și a modalităților de fraudă. Pot fi adăugate și alte date în sprijinul acestor informații, precum valoarea fără taxe a mărfii legale, locul în care se află mărfurile sau locul de destinație prevăzut, elementele de identificare a lotului sau ale coletelor, data de sosire sau de plecare prevăzută a mărfurilor, mijlocul de transport utilizat și identitatea importatorului, a exportatorului sau a titularului mărfurilor.

Caseta 11: În orice caz, persoana, fizică sau juridică, ce completează caseta 3 a cererii de intervenție are obligația de a fi cea care va furniza documentele menționate în caseta 11 a cererii.

Caseta 13: Semnând în această casetă, titularul certifică faptul că acceptă dispozițiile regulamentului, precum și obligațiile care îi revin.

ANEXA I-B

DECLARAȚIE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 6 DIN REGULAMENTUL (CE) NR. 1383/2003

Subsemnatul…,

titular, în sensul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului, denumit în continuare „regulament de bază”, al drepturilor de proprietate intelectuală pentru care sunt furnizate documente justificative în anexă, mă angajez, în conformitate cu articolul 6 din regulamentul menționat anterior, să îmi asum eventuala responsabilitate față de persoanele interesate de o situație menționată la articolul 1 alineatul (1), în cazul în care procedura inițiată în conformitate cu prezentul regulament nu ar fi continuată din cauza unui act sau a unei omisiuni din partea mea sau în cazul în care s-ar stabili ulterior că mărfurile în cauză nu aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală.

Mă angajez să asigur plata tuturor cheltuielilor pretinse în conformitate cu regulamentul de bază ca urmare a menținerii mărfurilor sub control vamal în conformitate cu articolul 9 și, după caz, cu articolul 11, inclusiv pe cele generate de distrugerea mărfurilor care aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală în conformitate cu articolul 17.

Recunosc că am luat cunoștință de dispozițiile articolului 12 din regulamentul de bază și mă angajez să semnalez serviciului menționat la articolul 5 alineatul (2) orice modificare sau pierdere a drepturilor mele de proprietate intelectuală.

Întocmită la … data…/…/20…

(Semnătura)

ANEXA I-C

COORDONATE PENTRU DEPUNEREA CERERII DE INTERVENȚIE

BELGIA

Monsieur le Directeur général des douanes et accises

Service „Gestion des Groupes cibles” — Régimes divers — Direction 1 (Contrefaçon-Piraterie)

Boîte 37 Boulevard du Jardin Botanique 50

B-1010 Bruxelles

Téléphone (32-2) 210 31 38

Télécopieur (32-2) 210 32 13

Courrier électronique: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

De heer Directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen Dienst

Diverse regelingen

Directie 1 „Namaak en Piraterij”

Rijksadministratief Centrum

Financietoren bus 37 Kruidtuinlaan 50

B-1010 Brussel

Tel. (32-2) 210 31 38

Fax (32-2) 210 32 13

E-mail: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

DANEMARCA

Central Customs and Tax Administration

Customs Control

Østbanegade 123

DK-2100 Copenhagen

Tel. +45 72379000

Fax: +45 72372917

E-mail: toldskat@toldskat.dk

Internet: www.erhverv.toldskat.dk

GERMANIA

Oberfinanzdirektion Nürnberg Zentralstelle Gewerblicher Rechtsschutz

Sophienstraße 6

D-80333 München

Tel.: (49-89) 59 95 (23 49)

Fax: (49-89) 59 95 23 17

E-mail: zgr@ofdm.bfinv.de

Internet: www.zoll.de/e0_downloads/b0_vordrucke/e0_vub/index.html

SPANIA

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Subdirección General de Gestión Aduanera

Avenida del Llano Castellano 17

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 917 28 98 54

Fax: (34) 917 29 12 00

FRANȚA

Direction générale des douanes

Bureau E4 — Section de la propriété intellectuelle

8 rue de la Tour des dames

F-75436 Paris Cedex 09

Téléphone (33-1) 55 07 48 60

Télécopieur (33-1) 55 07 48 66

IRLANDA

Office of the Revenue Commissioners

Customs Branch

Unit 2

Government Offices

Nenagh

Co Tipperary

Ireland

Tel. (353 67 63238)

Fax (353 67 32381)

E-mail: tariff@revenue.ie

Internet: www.revenue.ie

ITALIA

Agenzia Delle Dogane

Ufficio Antifrode

Via Mario Carucci, 71

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 50 24 20 81 — 50 24 65 96

Fax: (39-6) 50 95 73 00 — 50 24 20 21

E-mail: dogane.antifrode@agenziadogane.it

LUXEMBURG

Direction des douanes et accises

Division „Attributions Sécuritaires”

Boîte postale 1605

L-1016 Luxembourg

Téléphone (352) 29 01 91

Télécopieur (352) 49 87 90

ȚĂRILE DE JOS

Douane-Noord/kantoor Groningen, afdeling IER

P.O. Box 380

9700 AJ Groningen

Nederland

Tel. +31 50 5232175

Fax: +31 50 5232176

E-mail: Douane.hier@tiscalimail.nl

Internet: www.douane.nl

AUSTRIA

Zollamt Villach

Competence Center Gewerblicher Rechtsschutz

Ackerweg 19

A-9500 Villach

Tel.: (43) 42 42 30 28-(39, 41 o 52)

Fax: (43) 42 42 30 28-71 oder 73

E-mail: post.425-pdp.zaktn@bmf.gv.at

PORTUGALIA

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Direcção de Servicos de Regulação Aduaneira

Rua da Alfândega, n.o 5 R/C

P-1149-006 Lisboa

Tel.: +351 21 881 3890

Fax: +351 21 881 3984

E-mail: dsra@dgaiec.min-financas.pt

Internet: www.dgaiec.min-financas.pt

FINLANDA

Tullihallitus

Valvontaosasto

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tel.: (358) 20 492 27 48

Fax: (358) 20 492 26 69

Enforcement Department

National Board of Customs

Box 512

FI-00101 Helsinki

SUEDIA

Tullverkets huvudkontor

Handelsenheten

Box 12854

S-112 98 Stockholm

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-8) 405 05 50

Începând cu luna iulie 2004, adresa va fi următoarea:

Tullverket

Kc Ombud

Specialistenheten

Box 850

S-201 80 Malmö

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-40) 661 30 13

Internet: www.tullverket.se

REGATUL UNIT

HM Customs & Excise

CITOPS 1st Floor West

Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex SS99 IAA

United Kingdom

Tel.: (44 1702) 36 72 21

Fax: (44 1702) 36 68 25

Internet: www.hmce.gov.uk

GRECIA

ATTIKA CUSTOMS DISTRICT

Pl. Ag. Nikolaou

GR-18510 Pireas

Tel.: (+30 210) 4282461, 4515587

Fax: (+30 210) 451 10 09

Internet: www.e-oikonomia.gr

SLOVACIA

Customs Directorate of the Slovak Republic

Mierova 23

SK-815 11 Bratislava

Tel.: +421 2 48273101

Fax: +421 2 43336448

Internet: www.colnasprava.sk

ESTONIA

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

EE-15176 Tallinn

Tel.: +372 683 5700

Fax: +372 683 5709

E-mail: toll@customs.ee

LITUANIA

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto 1/25

LT-2600 Vilnius

Tel.: +370 5 2666111

Fax: +370 5 2666005

REPUBLICA CEHĂ

CUSTOMS DIRECTORATE HRADEC KRALOVE

ul. Bohuslava Martinu 1672/8a

P.O. BOX 88

CZ-501 01 HRADEC KRALOVE

Tel: 00420 49 5756 111, 00420 495756214, 00420 495756267

Fax: 00420 49 5756 200

E-mail: posta0601@cs.mfcr.cz

Internet: www.cs.mfcr.cz

MALTA

Director General of Customs

Customs House

Lascaris Wharf Valletta

Tel.: +356 25685101

Fax: +356 25685243

E-mail: carmel.v.portelli@gov.mt

Internet: www.customs.business-line.com/

SLOVENIA

Customs Administration of Republic of Slovenia

General Customs Directorate

Šmartinska 55

SLO-1523 Ljubljana

Tel.: +386 1 478 38 00

Fax: +386 1 478 39 04

E-mail: ipr.curs@gov.si

CIPRU

Customs Headquarters

Address: M. Karaoli

1096 Nicosia

Cyprus

Postal address:

Customs Headquarters

1440 Nicosia

Cyprus

Tel.: 00357-22-601652, 00357-22-601858

Fax: 00357-22-602769

E-mail: headquarters@customs.mof.gov.cy

LETONIA

Intellectual Property Rights Subdivision

Enforcement Division

National Customs Board

State Revenue Service

Republic of Latvia

Kr. Valdemara Street 1a

LV-1841 Riga

Tel.: +371 7047442, +371 7047400

Fax: +371 7047440

E-mail: customs@dep.vid.gov.lv

Internet: www.vid.gov.lv

UNGARIA

17. sz. Vámhivatal (Customs Office no. 17)

Dirección: H-1143, Budapest

Hungária krt. 112-114.

Dirección postal:

H-1591 Budapest

Pf. 310.

Tel.: +361 470-42-60, +361 470-42-61

Fax: +361 470-42-78, +361 470-42-79

E-mail: vh17000@mail.vpop.hu

POLONIA

The Customs Chamber in Warsaw

Str. Modliñska 4

PL-03 216 Warsaw

Tel.: +48 22 5104611

Fax: +48 22 8115745


ANEXA II

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

ANEXA II-A

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

I.   INFORMAȚII OBLIGATORII PRIVIND DREPTURILE ȘI CAPACITATEA DE A ACȚIONA

(a)   În cazul în care titularul depune el însuși cererea:

pentru drepturile care fac obiectul unei înregistrări sau al unei depuneri, o dovadă a înregistrării de către biroul în cauză sau a depunerii;

pentru dreptul de autor, drepturile conexe sau drepturile referitoare la desene și modele neînregistrate sau nedepuse, orice mijloace de probă care atestă calitatea de autor sau de titular originar.

(b)   În cazul în care cererea este depusă de către orice altă persoană menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b), autorizată să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din regulamentul de bază, în afară de dovezile menționate la litera (a) din prezentul articol, titlul în temeiul căruia persoana este autorizată să utilizeze dreptul în cauză.

(c)   În cazul în care un reprezentant al titularului sau al oricărei alte persoane menționate la articolul 2 alineatul (2) literele (a) și (b), autorizată să utilizeze unul din drepturile menționate la articolul 2 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din regulamentul de bază, depune cererea, în afară de dovezile menționate la literele (a) și (b) din prezentul articol, o dovadă a dreptului de a acționa.

În orice caz, persoana, fizică sau juridică, ce completează caseta 3 din cererea de intervenție are obligația de a fi cea care va furniza documentele menționate în caseta 10 a cererii.

(d)   Caseta 5 conține tot ceea ce privește indicațiile geografice. Denumirile de origine și indicațiile geografice protejate sunt termenii oficiali desemnați în conformitate cu Regulamentele (CEE) nr. 2081/92, (CE) nr. 1107/96 și (CE) nr. 2400/96. Prin „indicație geografică pentru vinuri” se înțelege termenii oficiali în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1493/99. „Denumiri geografice pentru băuturi spirtoase” este termenul oficial în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1576/89. Toți producătorii individuali, grupurile sau reprezentanții acestora sunt abilitați să completeze o cerere de intervenție.

(e)   La depunerea unei cereri, sunt necesare înregistrarea acesteia și informații specifice în ceea ce privește denumirile de origine și indicațiile geografice protejate.

II.   CE TREBUIE SĂ CUPRINDĂ CEREREA DE INTERVENȚIE?

[Articolul 5 alineatul (4): „În cazul în care solicitantul este titular al unei mărci comunitare, al unui desen sau al unui model comunitar, al unei protecții comunitare a unui soi de plante sau al unei protecții comunitare a unei denumiri de origine sau a unei indicații geografice, cererea de intervenție poate urmări să obțină, în afară de intervenția autorităților vamale ale statului membru în care este prezentată, intervenția autorităților vamale ale unuia sau mai multor alte state membre.”].

Titularul poate utiliza, fără a fi obligat să achite o redevență, o cerere de intervenție fie cu titlu preventiv, fie în cazul în care are motive să creadă că dreptul sau drepturile sale de proprietate intelectuală sunt încălcate sau sunt susceptibile de a fi încălcate. Aceasta trebuie să cuprindă toate elementele necesare pentru ca autoritățile vamale să poată recunoaște cu ușurință mărfurile pentru care a fost depusă cererea și, în special:

o descriere tehnică, precisă și detaliată a mărfurilor;

informații precise privind tipul sau modalitatea de fraudă de care titularul are cunoștință;

coordonatele persoanei de contact desemnată de titular;

angajamentul solicitantului prevăzut la articolul 6 din regulamentul de bază, precum și o justificare care să stabilească faptul că solicitantul este titular pentru mărfurile în cauză.

Cererea de intervenție poate fi depusă pe cale electronică, în cazul în care există un sistem computerizat de schimburi de date. În toate celelalte cazuri, formularul trebuie să fie completat printr-un procedeu mecanic sau de mână, lizibil, și nu trebuie să conțină ștersături sau adăugiri.

Titularii trebuie în mod imperativ să trimită confirmarea de primire a notificării care le-a fost adresată de către serviciul vamal, în conformitate cu articolele 4 (din oficiu) și 9. Aceasta trebuie să fie trimisă de îndată după primirea notificării. Termenele legale (3-10 zile lucrătoare) încep de la data primirii notificării. Titularul mărfurilor trebuie în mod imperativ să confirme primirea notificării de îndată după ce a fost contactat de către autoritățile vamale.

În sensul regulamentului de bază, „zilele lucrătoare” [trimitere la Regulamentul (CEE) nr. 1182/71] sunt toate zilele, altele decât zilele de sărbătoare, sâmbăta și duminica. De asemenea, este necesar să se efectueze calculul zilelor lucrătoare menționate la articolele 4 și 13 ținând seama de faptul că nu este inclusă ziua de primire a notificării. Prin urmare, termenele care urmează să fie luate în considerare în sensul regulamentului de bază încep din ziua următoare datei de primire a notificării.

III.   CUM SE DEPUNE O CERERE DE INTERVENȚIE?

Titularul are obligația de a depune cererea de intervenție la autoritatea competentă menționată în caseta 2 a formularului. Serviciul vamal competent căruia i se adresează această cerere o prelucrează și informează solicitantul cu privire la decizia sa, în scris și în termen de treizeci de zile lucrătoare. În cazul în care serviciul vamal refuză cererea printr-o decizie motivată, solicitantul poate introduce o acțiune împotriva acestei decizii. Perioada în care intervin autoritățile vamale este stabilită la un an și poate fi prelungită în fiecare an.

IV.   EXPLICAREA PRINCIPALELOR CASETE CARE TREBUIE COMPLETATE DE CĂTRE SOLICITANT

Caseta 3: Numele, adresa și funcția solicitantului. Solicitantul poate fi, în sensul articolului 2 alineatul (2), titularul însuși, o persoană autorizată să utilizeze dreptul de proprietate intelectuală sau un reprezentant desemnat.

În orice caz, persoana, fizică sau juridică, ce completează caseta 3 din cererea de intervenție are obligația de a fi cea care va furniza documentele menționate în caseta 10 a cererii.

Caseta 4: Statutul solicitantului. A se bifa caseta corespunzătoare.

Caseta 5: Tipul de drept pentru care este depusă cererea de intervenție. A se bifa caseta corespunzătoare.

Caseta 6: A se bifa statele membre în care este solicitată intervenția autorităților vamale. Se recomandă insistent să se depună o cerere de intervenție în fiecare stat membru.

Casetele 7, 8 și 9: Aceste casete sunt foarte importante. Trebuie oferite informații precise și practice care să permită autorităților vamale identificarea rapidă a obiectelor reținute (fotografii, documentație etc.).

Informațiile concrete privind tipul sau modalitatea de fraudă vor facilita analiza riscului. Informațiile trebuie să fie cât mai detaliate, pentru a permite autorităților vamale identificarea în mod simplu și eficient a loturilor suspecte pe baza principiilor analizei riscului. Aceste casete trebuie să conțină date precise despre produsele care permit autorităților vamale să poată înțelege mai bine traficul. Pot fi adăugate și alte date în sprijinul acestor informații, precum valoarea fără taxe a mărfii legale, locul în care se află mărfurile sau locul de destinație prevăzut, elementele de identificare a lotului sau a coletelor, data de sosire sau de plecare prevăzută a mărfurilor, mijlocul de transport utilizat și identitatea importatorului, a exportatorului sau a titularului mărfurilor.

Casetele 11 și 12: Coordonatele persoanelor de contact ale solicitantului, răspunzătoare de aspectele administrative și tehnice, trebuie să figureze în casetele 11 și 12. Caseta 12 trebuie să cuprindă coordonatele persoanei susceptibile de a se deplasa la serviciile vamale pentru a analiza detaliile tehnice ale mărfurilor reținute. Persoana în cauză trebuie să poată fi contactată repede și cu ușurință.

Caseta 14: Semnând în această casetă, titularul certifică faptul că acceptă dispozițiile regulamentului, precum și obligațiile care îi revin.

Caseta 15: Formularul, completat în mod corespunzător și semnat, însoțit de un număr de extrase echivalent cu numărul de state membre indicat în caseta 6, trebuie să fie prezentat serviciului vamal menționat la articolul 5 alineatul (2) din regulamentul de bază. Poate fi solicitată o traducere a CI în limba statului membru în care este depusă.

Serviciile vamale menționate în anexa II-C sunt la dispoziția dumneavoastră pentru informații suplimentare.

ANEXA II-B

DECLARAȚIE ÎN CONFORMITATE CU ARTICOLUL 6 DIN REGULAMENTUL (CE) NR. 1383/2003 AL CONSILIULUI

Subsemnatul…,

titular, în sensul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1383/2003 al Consiliului (denumit în continuare „regulament de bază”) al drepturilor de proprietate intelectuală pentru care sunt furnizate documente justificative în anexă, mă angajez, în conformitate cu articolul 6 din regulamentul menționat anterior, să îmi asum eventuala responsabilitate față de persoanele interesate de o situație menționată la articolul 1 alineatul (1), în cazul în care procedura inițiată în conformitate cu prezentul regulament nu ar fi continuată din cauza unui act sau a unei omisiuni din partea mea sau în cazul în care s-ar stabili ulterior că mărfurile în cauză nu aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală.

Mă angajez să asigur plata tuturor cheltuielilor pretinse în conformitate cu regulamentul de bază ca urmare a menținerii mărfurilor sub control vamal în conformitate cu articolul 9 și, după caz, cu articolul 11, inclusiv pe cele generate de distrugerea mărfurilor care aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală în conformitate cu articolul 17.

Certific asumarea acestui angajament în fiecare din statele membre în care se aplică decizia care aprobă această cerere. De asemenea, accept să asigur plata eventualelor cheltuieli de traducere.

Recunosc că am luat cunoștință de dispozițiile articolului 12 din regulamentul de bază și mă angajez să semnalez serviciului menționat la articolul 5 alineatul (2) orice modificare sau pierdere a drepturilor mele de proprietate intelectuală.

Întocmită la… data…/…/20…

(Semnătura)

ANEXA II-C

COORDONATE PENTRU DEPUNEREA CERERII DE INTERVENȚIE

BELGIA

Monsieur le Directeur général des douanes et accises

Service „Gestion des Groupes cibles” — Direction 1 (Contrefaçon-Piraterie)

Boîte 37 Boulevard du Jardin Botanique 50

B-1010 Bruxelles

Téléphone (32-2) 210 31 38

Télécopieur (32-2) 210 32 13

Courrier électronique: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

De heer Directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen Dienst

Diverse regelingen Directie 1 „Namaak en Piraterij”

Rijksadministratief Centrum

Financietoren

bus 37 Kruidtuinlaan 50

B-1010 Brussel

Tel.: (32-2) 210 31 38

Fax: (32-2) 210 32 13

E-mail: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

DANEMARCA

Central Customs and Tax Administration

Customs Control

Østbanegade 123

DK-2100 Copenhagen

Tel. +45 72379000

Fax: +45 72372917

E-mail: toldskat@toldskat.dk

Internet: www.erhverv.toldskat.dk

GERMANIA

Oberfinanzdirektion Nürnberg Zentralstelle Gewerblicher Rechtsschutz

Sophienstraße 6

D-80333 München

Tel.: (49-89) 59 95 23 49

Fax: (49-89) 59 95 23 17

E-mail: zgr@ofdm.bfinv.de

Internet: www.zoll.de/e0_downloads/b0_vordrucke/e0_vub/index.html

SPANIA

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Subdirección General de Gestión Aduanera

Avenida del Llano Castellano 17

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 917 28 98 54

Fax: (34) 917 29 12 00

FRANȚA

Direction générale des douanes

Bureau E4 — Section de la propriété intellectuelle

8 rue de la Tour des dames

F-75436 Paris Cedex 09

Téléphone (33-1) 55 07 48 60

Télécopieur (33-1) 55 07 48 66

IRLANDA

Office of the Revenue Commissioners

Customs Branch

Unit 2

Government Offices

Nenagh

Co Tipperary

Ireland

Tel. (353 67 63238)

Fax (353 67 32381)

E-mail: tariff@revenue.ie

Internet: www.revenue.ie

ITALIA

Agenzia Delle Dogane

Ufficio Antifrode

Via Mario Carucci, 71

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 50 24 20 81 — 50 24 65 96

Fax: (39-6) 50 95 73 00 — 50 24 20 21

E-mail: dogane.antifrode@agenziadogane.it

LUXEMBURG

Direction des douanes et accises

Division „Attributions Sécuritaires”

Boîte postale 1605

L-1016 Luxembourg

Téléphone (352) 29 01 91

Télécopieur (352) 49 87 90

ȚĂRILE DE JOS

Douane-Noord/kantoor Groningen, afdeling IER

P.O. Box 380

9700 AJ Groningen

Nederland

Tel. +31 50 5232175

Fax: +31 50 5232176

E-mail: Douane.hier@tiscalimail.nl

Internet: www.douane.nl

AUSTRIA

Zollamt Villach

Competence Center Gewerblicher Rechtsschutz

Ackerweg 19

A-9500 Villach

Tel.: (43) 42 42 30 28-(39, 41 o 52)

Fax: (43) 42 42 30 28-71 oder 73

E-mail: post.425-pdp.zaktn@bmf.gv.at

PORTUGALIA

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Direcção de Servicos de Regulação Aduaneira

Rua da Alfândega, n.o 5 R/C

P-1149-006 Lisboa

Tel.: +351 21 881 3890

Fax: +351 21 881 3984

E-mail: dsra@dgaiec.min-financas.pt

Internet: www.dgaiec.min-financas.pt

FINLANDA

Tullihallitus

Valvontaosasto

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tel.: (358) 20 492 27 48

Fax: (358) 20 492 26 69

Enforcement Department

National Board of Customs

Box 512

FI-00101 Helsinki

SUEDIA

Tullverkets huvudkontor

Handelsenheten

Box 12854

S-112 98 Stockholm

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-8) 405 05 50

Începând cu luna iulie 2004, adresa va fi următoarea:

Tullverket

Kc Ombud

Specialistenheten

Box 850

S-201 80 Malmö

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-40) 661 30 13

Internet: www.tullverket.se

REGATUL UNIT

HM Customs & Excise

CITOPS 1st Floor West

Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex SS99 IAA

United Kingdom

Tel.: +44 1702 367221

Fax: +44 1702 366825

Internet: www.hmce.gov.uk

GRECIA

ATTIKA CUSTOMS DISTRICT

Pl. Ag. Nikolaou

GR-18510 Pireas

Tel.: (+30 210) 4282461, 4515587

Fax: (+30 210) 451 10 09

Internet: www.e-oikonomia.gr

SLOVACIA

Customs Directorate of the Slovak Republic

Mierova 23

SK-815 11 Bratislava

Tel.: +421 2 48273101

Fax: +421 2 43336448

Internet: www.colnasprava.sk

ESTONIA

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

EE-15176 Tallinn

Tel.: +372 683 5700

Fax: +372 683 5709

E-mail: toll@customs.ee

LITUANIA

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto 1/25

LT-2600 Vilnius

Tel.: +370 5 2666111

Fax: +370 5 2666005

REPUBLICA CEHĂ

CUSTOMS DIRECTORATE HRADEC KRALOVE

ul. Bohuslava Martinu 1672/8a

P.O. BOX 88

CZ-501 01 HRADEC KRALOVE

Tel: 00420 49 5756 111, 00420 495756214, 00420 495756267

Fax: 00420 49 5756 200

E-mail: posta0601@cs.mfcr.cz

Internet: www.cs.mfcr.cz

MALTA

Director General of Customs

Customs House

Lascaris Wharf Valletta

Tel.: +356 25685101

Fax: +356 25685243

E-mail: carmel.v.portelli@gov.mt

Internet: www.customs.business-line.com/

SLOVENIA

Customs Administration of Republic of Slovenia

General Customs Directorate

Šmartinska 55

SLO-1523 Ljubljana

Tel.: +386 1 478 38 00

Fax: +386 1 478 39 04

E-mail: ipr.curs@gov.si

CIPRU

Customs Headquarters

Address:

M. Karaoli

1096 Nicosia

Cyprus

Postal address:

Customs Headquarters

1440 Nicosia

Cyprus

Tel.: 00357-22-601652, 00357-22-601858

Fax: 00357-22-602769

E-mail: headquarters@customs.mof.gov.cy

LETONIA

Intellectual Property Rights Subdivision

Enforcement Division

National Customs Board

State Revenue Service

Republic of Latvia

Kr. Valdemara Street 1a

LV-1841 Riga

Tel.: +371 7047442, +371 7047400

Fax: +371 7047423

E-mail: customs@dep.vid.gov.lv

Internet: www.vid.gov.lv

UNGARIA

17. sz. Vámhivatal (Customs Office no. 17)

Address:

H-1143 Budapest

Hungária krt. 112-114.

Postal Address:

H-1591 Budapest

Pf. 310.

Tel.: +361 470-42-60, +361 470-42-61

Fax: +361 470-42-78, +361 470-42-79

E-mail: vh17000@mail.vpop.hu

POLONIA

The Customs Chamber in Warsaw

Str. Modliñska 4

PL-03 216 Warsaw

Tel.: +48 22 5104611

Fax: +48 22 8115745


Top