|
03/Volumul 47
|
RO
|
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
|
83
|
32003R0808
|
L 117/1
|
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
|
|
REGULAMENTUL (CE) NR. 808/2003 AL COMISIEI
din 12 mai 2003
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitar veterinare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman (1), în special articolul 12 alineatul (5) și articolul 32 alineatul (1),
întrucât:
|
(1)
|
În data de 16 și 17 ianuarie 2003, Comitetul științific director a emis un aviz privind siguranța, în ceea ce privește encefalopatiile spongiforme transmisibile (EST), a utilizării instalațiilor de incinerare și a instalațiilor de coincinerare de capacitate mică pentru incinerarea materiilor de origine animală potențial infectate cu EST.
|
|
(2)
|
Pentru a ține seama de avizul menționat, este oportun să se modifice dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 referitoare la exploatarea instalațiilor de incinerare și a instalațiilor de coincinerare de capacitate mică pentru eliminarea carcaselor anumitor animale.
|
|
(3)
|
În plus, ar trebui să se aducă o serie de modificări tehnice anexelor la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 pentru a asigura o mai bună conformitate cu articolele regulamentului respectiv și pentru a clarifica normele aplicabile unui număr de alte produse.
|
|
(4)
|
Ar trebui să se prevadă norme suplimentare referitoare la apele reziduale care provin de la instalațiile care pot să prezinte riscuri de contaminare microbiologică sau de alt tip ca urmare a manipulării materiilor din categoria 1 sau categoria 2.
|
|
(5)
|
De asemenea, ar trebui să se corecteze eroarea materială care afectează cerințele tehnice aplicabile prelucrării subproduselor prin metoda nr. 2.
|
|
(6)
|
Concomitent cu menținerea în vigoare a interdicției privind furajele, prevăzută în Decizia 2000/766/CE a Consiliului (2), ar trebui ca proteinelor prelucrate provenite de la mamifere să li se aplice cerințe mai puțin severe, având în vedere că aceste materii sunt destinate să devină în exclusivitate deșeuri, ca rezultat al interdicției.
|
|
(7)
|
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 ar trebui să fie modificat în mod corespunzător.
|
|
(8)
|
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,
|
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1774/2002
Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică după cum urmează:
|
1.
|
în articolul 12 alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(a)
|
a se utiliza doar pentru eliminarea animalelor de companie moarte, a subproduselor de origine animală menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b), articolul 5 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (1) cărora nu li se aplică Directiva 2000/76/CE”;
|
|
|
2.
|
în articolul 12 alineatul (3), se adaugă următoarea literă (h):
|
„(h)
|
îndeplinesc condițiile din anexa IV, capitolul VII în cazul în care se utilizează la eliminarea subproduselor de origine animală menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b).”;
|
|
|
3.
|
anexele I și IX se modifică conform anexei la prezentul regulament.
|
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 mai 2003.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2003.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
(1) JO L 273, 10.10.2002, p. 1.
(2) JO L 306, 7.12.2002, p. 32.
ANEXĂ
Anexele I și IX la Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică după cum urmează:
|
1.
|
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
Definițiile specifice stabilite la punctele 15, 37, 42 și 55-58 se înlocuiesc cu următoarele:
|
|
15. «deșeuri de la unitățile alimentare de deservire a populației» înseamnă deșeuri alimentare, inclusiv uleiul alimentar uzat provenit din restaurante, unități de deservire a populației și bucătării, inclusiv bucătării centrale și bucătării casnice;”
|
|
|
37. «gunoi de grajd» înseamnă orice excrement și/sau urină de la animalele de fermă, cu sau fără așternut de paie sau guano, care poate să fie netratat sau tratat în conformitate cu capitolul III din anexa VIII sau tratat în instalații de producere a biogazului sau de compostare;”
|
|
|
42. «proteină animală prelucrată» înseamnă proteine animale provenite în întregime dintr-o materie din categoria 3, care au fost tratate în conformitate cu capitolul II din anexa V, astfel încât să poată fi utilizate direct ca furaje sau ca materie primă în prepararea furajelor, inclusiv a hranei pentru animale de companie sau a îngrășămintelor organice sau a agenților de ameliorare a solului; cu toate acestea, acest tip de proteină nu include produsele sanguine, laptele, produsele lactate, colostru, gelatina, proteinele hidrolizate și fosfatul dicalcic, ouăle și produsele din ouă, fosfatul tricalcic și colagenul;”
|
|
|
55. «pene și componente ale penelor neprelucrate» înseamnă penele și componente ale penelor care nu sunt tratate cu jet de abur sau prin alte metode care să asigure eliminarea tuturor agenților patogeni;
56. «lână neprelucrată» înseamnă lâna oilor care nu a fost spălată în fabrică, nu provine de la tăbăcire sau nu este tratată prin alte metode care să asigure eliminarea tuturor agenților patogeni;
57. «păr neprelucrat» înseamnă părul rumegătoarelor care nu a fost spălat în fabrică, nu provine de la tăbăcire sau nu este tratat prin alte metode care să asigure eliminarea tuturor agenților patogeni;
58. «păr de porc neprelucrat» înseamnă părul porcilor care nu a fost spălat în fabrică, nu provine de la tăbăcire sau nu este tratat prin alte metode care să asigure eliminarea tuturor agenților patogeni;”.
|
|
|
(b)
|
Se adaugă punctele 59-63 cu următoarele definiții:
59. «colagen» înseamnă produse proteinice obținute din piei crude de animale mari și mici și din tendoane de animale, inclusiv din oase de porc, păsări domestice și pește.
60. «deșeuri de cernere» înseamnă materiile de origine animală, solide și vizibile, care sunt reținute pe grătarele pentru ape reziduale, în cazul în care se impune procesul de pretratare menționat la anexa II capitolul IX.
61. «amestec de grăsimi și uleiuri» înseamnă materiile de origine animală flotante, colectate la suprafața sistemelor de separare a grăsimilor din apele reziduale, în cazul în care se impune procesul de pretratare menționat la anexa II capitolul IX.
62. «nămol» înseamnă materiile sau sedimentele de origine animală, solide și vizibile, reținute în sistemele colectoare de ape reziduale, în cazul în care se impune procesul de pretratare menționat la anexa II capitolul IX.
63. «deșeuri de deznisipare» înseamnă materiile sau sedimentele de origine animală, solide și vizibile, reținute în sistemele de deznisipare, dacă acestea reprezintă un proces de pretratare menționat la anexa II capitolul IX.”
|
|
|
2.
|
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
În capitolul I, punctul 2 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(b)
|
|
(i)
|
în cazul materiilor din categoria 3, termenul «impropriu pentru consumul uman»;
|
|
(ii)
|
în cazul materiilor din categoria 2 (altele decât gunoiul de grajd și conținutul tubului digestiv) și al produselor prelucrate obținute din acestea, termenul «impropriu pentru consumul uman»; cu toate acestea, dacă materiile din categoria 2 sunt destinate hranei animalelor menționate la articolul 23 alineatul (2) litera (c) în condițiile prevăzute la articolul respectiv, eticheta va menționa «pentru hrana …» completată cu denumirea speciei (speciilor) specifice de animal(e) căreia (cărora) îi/le sunt destinate materiile respective;
|
|
(iii)
|
în cazul materiilor din categoria 1 și al produselor prelucrate obținute din acestea, termenul «exclusiv pentru eliminare»;
|
|
(iv)
|
în cazul gunoiului de grajd și al conținutului tubului digestiv, termenul «gunoi de grajd»;”.
|
|
|
|
(b)
|
În capitolul II, se adaugă următorul punct 4:
4. Ambalajele trebuie să fie incinerate sau eliminate prin alte mijloace conform instrucțiunilor autorității competente.”
|
|
(c)
|
În capitolul III, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
1. În timpul transportului, un document comercial sau, în cazul prevăzut de prezentul regulament, un certificat de sănătate trebuie să însoțească subprodusele de origine animală și produsele prelucrate, cu excepția cazului în care este vorba de produse prelucrate provenite din materii din categoria 3 care sunt furnizate în același stat membru de către comercianții cu amănuntul utilizatorilor finali, alții decât agenții economici.”
|
|
(d)
|
Se adaugă următorul capitol IX:
„CAPITOLUL IX
Colectarea materiilor de origine animală la tratarea apelor reziduale
1. Instalațiile de prelucrare din categoria 1 și alte localuri în care sunt eliminate materiile cu riscuri specificate, abatoarele și instalațiile de prelucrare din categoria 2 dispun de un procedeu de pretratare pentru reținerea și colectarea materiilor de origine animală ca primă etapă în tratarea apelor reziduale. Dotarea utilizată în procesul de pretratare constă din bazine colectoare sau site cu dimensiunile ochiurilor de cel mult 6 mm situate în avalul procesului sau din sisteme echivalente care asigură numai trecerea particulelor solide din apele reziduale de dimensiuni mai mici sau egale cu 6 mm.
2. Apele reziduale provenite de la unitățile de prelucrare menționate la alineatul (1) trebuie să treacă printr-un proces de pretratare care asigură filtrarea tuturor apelor reziduale înainte de a fi evacuate din unitățile prelucrătoare respective. Nu are loc nici un proces de măcinare sau macerare care ar putea permite trecerea materiilor de origine animală prin procesul de pretratare.
3. Toate materiile de origine animală reținute în procesul de pretratare în unitățile menționate la punctul 1 se colectează și se transportă sub formă de materii din categoria 1 și categoria 2, după caz, și se elimină conform prezentului regulament.
4. Apele reziduale care au trecut prin procesul de prelucrare în unitățile menționate la punctul 1 și apele reziduale de la unitățile care primesc în exclusivitate materii din categoria 3 se tratează în conformitate cu alte texte ale dreptului comunitar aplicabil.”
|
|
|
3.
|
În anexa III capitolul 2, se elimină punctele 5 și 10.
|
|
4.
|
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
În capitolul I, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
1. La proiectarea, utilarea și exploatarea instalațiilor de incinerare sau coincinerare trebuie să se respecte cerințele prezentului regulament. Trebuie să fie îndeplinite următoarele condiții de igienă:
|
(a)
|
subprodusele de origine animală trebuie eliminate cât se poate de repede după sosire. Ele trebuie să fie depozitate corespunzător până la eliminare;
|
|
(b)
|
recipientele, rezervoarele și vehiculele utilizate la transportul materiilor neprelucrate trebuie să fie curățate într-o zonă stabilită, asigurându-se astfel tratarea apelor reziduale în timpul depozitării menționate la capitolul III;
|
|
(c)
|
măsurile preventive împotriva păsărilor, rozătoarelor, insectelor sau altor dăunători trebuie să fie luate în mod sistematic. În acest scop, trebuie să se utilizeze un program documentat de combatere a dăunătorilor;
|
|
(d)
|
trebuie să se stabilească și să se consemneze proceduri de curățenie pentru toate sectoarele unităților. Pentru curățenie trebuie să se prevadă echipamente și produse de întreținere corespunzătoare;
|
|
(e)
|
controlul igienei trebuie să includă inspecții regulate ale mediului și echipamentelor. Programele și rezultatele inspecțiilor se consemnează și se păstrează cel puțin doi ani.”
|
|
|
(b)
|
Se adaugă următorul capitol VII:
„CAPITOLUL VII
Incinerarea materiilor din categoria 1 prevăzute la articolul 4 alineatul (1) litera (b)
1. Instalația de incinerare de capacitate mică trebuie să fie amplasată pe un teren tare și cu scurgere bună.
2. Animalele nu trebuie să aibă acces la instalația de incinerare de capacitate mică, la subprodusele de origine animală care așteaptă să fie incinerate sau la cenușa provenită de la incinerarea subproduselor de origine animală. Dacă instalația de incinerare de capacitate mică este amplasată pe o exploatație de creștere a animalelor de fermă:
|
(a)
|
trebuie să existe o separare fizică totală între incinerator pe de o parte și efectivele de animale, furajele și așternutul acestora pe de altă parte, dotată cu împrejmuire dacă este cazul;
|
|
(b)
|
echipamentele trebuie să fie destinate în exclusivitate incineratorului și să nu fie utilizate în alt loc în fermă;
|
|
(c)
|
lucrătorii trebuie să-și schimbe îmbrăcămintea exterioară și încălțămintea înainte de a manipula animale sau furaje.
|
3. Depozitele de produse secundare de origine animală și de cenușă trebuie să fie acoperite, etichetate și închise etanș.
4. Operatorii trebuie să se asigure că incinerarea subproduselor de origine animală este astfel încât acestea sunt complet reduse la cenușă. Cenușa trebuie eliminată într-un depozit de deșeuri autorizat în conformitate cu Directiva 1999/31/CE.
5. Subprodusele de origine animală incomplet incinerate nu trebuie eliminate într-un depozit de deșeuri, ci trebuie să fie re-incinerate sau eliminate în alt mod conform prezentului regulament.
6. Instalația de incinerare de capacitate mică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de postardere.
7. Operatorul trebuie să țină evidența cantităților, categoriei și speciilor privind subprodusele de origine animală incinerate cât și a datei incinerărilor.
8. Autoritatea competentă trebuie să inspecteze instalația de incinerare de capacitate mică înainte de autorizare și cel puțin o dată pe an pentru a monitoriza respectarea prezentului regulament.”
|
|
|
5.
|
Anexa V se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
În capitolul I, punctul 1 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(a)
|
Unitățile de prelucrare a subproduselor de origine animală nu trebuie să fie amplasate în același loc cu abatoarele, cu excepția cazului în care sunt instalate într-o clădire complet separată. Cu toate acestea, un sistem transportor poate să facă legătura între instalația de prelucrare individuală și un abator aflat pe același amplasament, cu condiția respectării următoarelor cerințe:
|
(i)
|
instalația de prelucrare și abatorul să fie prevăzute cu intrări, zone de recepție, echipamente, ieșiri și personal separate și
|
|
(ii)
|
subprodusele de origine animală care urmează să fie prelucrate să provină din același amplasament.
|
Persoanele și animalele neautorizate nu trebuie să aibă acces la instalația de prelucrare.”
|
|
|
(b)
|
În capitolul III, punctul 4 de la metoda 2 se înlocuiește cu următorul text:
4. Subprodusele de origine animală pot fi tratate termic, astfel încât să se asigure respectarea simultană a cerințelor de timp și de temperatură.”
|
|
|
6.
|
Anexa VI se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
Capitolul I se modifică după cum urmează:
|
(i)
|
În capitolul I, punctul 7 litera (a) subpunctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(i)
|
Materiile din categoria 2 (altele decât gunoiul de grajd, conținutul tubului digestiv separat de tubul digestiv, laptele și colostru), destinate instalațiilor de producere a biogazului și de compostare sau utilizării ca îngrășăminte organice sau agenți de ameliorare a solului și”
|
|
|
(ii)
|
În punctul 7 litera (b), se elimină al doilea paragraf.
|
|
|
(b)
|
Capitolul II se modifică după cum urmează:
|
(i)
|
Punctele 1 și 2 se înlocuiesc cu următorul text:
1. În cazul în care o instalație de producere a biogazului este situată pe un amplasament în care se țin animale de fermă, instalația este amplasată la o distanță corespunzătoare față de spațiul în care sunt ținute animalele și trebuie să existe în orice caz o separare fizică totală între instalația respectivă și animale, furajele și așternutul animalelor, dotată cu împrejmuire dacă este cazul. Instalația de producere a biogazului trebuie să fie utilată cu:
|
(a)
|
o unitate de pasteurizare/igienizare, care nu poate fi ocolită, prevăzută cu:
|
(i)
|
instalații de control al temperaturii în timp real;
|
|
(ii)
|
dispozitive de înregistrare care să permită înregistrarea continuă a rezultatelor măsurătorilor menționate și
|
|
(iii)
|
un sistem adecvat de siguranță capabil să prevină încălzirea insuficientă și
|
|
|
(b)
|
echipamente specifice de curățare și dezinfectare a vehiculelor și a recipientelor la ieșirea din instalația de producere a biogazului.
Cu toate acestea, unitatea de pasteurizare/igienizare nu este obligatorie pentru instalațiile de producere a biogazului care prelucrează în exclusivitate subprodusele de origine animală care au fost prelucrate conform metodei 1.
În afară de aceasta, unitatea de pasteurizare/igienizare nu este obligatorie pentru instalațiile de producere a biogazului care prelucrează în exclusivitate materii din categoria 3 care au fost supuse procesului de pasteurizare/igienizare în altă parte.
|
2. În cazul în care instalația de compostare este situată pe un amplasament unde sunt ținute animale de fermă, instalația este amplasată la o distanță adecvată de spațiul în care sunt ținute animalele și trebuie să existe în orice caz o separare fizică totală între instalația respectivă și animale, furajele și așternutul animalelor, dotată cu împrejmuire, dacă este cazul. Instalația de compostare trebuie să fie utilată cu:
|
(a)
|
un reactor de compostare închis, care nu poate să fie ocolit, prevăzut cu:
|
(i)
|
instalații de control al temperaturii în timp real;
|
|
(ii)
|
dispozitive de înregistrare care să permită înregistrarea continuă a rezultatelor măsurătorilor menționate și
|
|
(iii)
|
un sistem adecvat de siguranță capabil să prevină încălzirea insuficientă și
|
|
|
(b)
|
echipamente specifice de curățare și dezinfectare a vehiculelor și recipientelor care transportă produse secundare de origine animală netratate.
Cu toate acestea, pot fi autorizate și alte tipuri de sisteme de compostare, cu condiția ca acestea:
|
(i)
|
să împiedice accesul verminelor;
|
|
(ii)
|
să fie exploatate în așa fel încât întreaga materie din sistem să atingă parametrii de timp și de temperatură prevăzuți inclusiv, după caz, monitorizarea continuă a parametrilor;
|
|
(iii)
|
să respecte toate celelalte cerințe ale prezentului regulament.”
|
|
|
|
(ii)
|
Punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
„(b)
|
gunoiul de grajd și conținutul tubului digestiv separat de tubul digestiv, laptele și colostrul și”
|
|
|
(iii)
|
Punctul 14 se înlocuiește cu următorul text:
14. Cu toate acestea, până la adoptarea normelor în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) litera (g), în cazul în care produsul secundar de origine animală utilizat ca materie primă într-o instalație de producere a biogazului sau a compostului este constituit în exclusivitate din deșeuri de la unitățile alimentare de deservire a populației, autoritatea competentă poate să autorizeze aplicarea unor cerințe specifice, altele decât cele prevăzute de prezentul capitol, cu condiția ca ele să garanteze efecte echivalente privind reducerea agenților patogeni. Cerințele specifice respective se mai pot aplica și deșeurilor de la unitățile alimentare de deservire a populației în cazul în care acestea sunt amestecate cu gunoi de grajd, conținutul tubului digestiv separat de tubul digestiv, lapte și colostru, cu condiția ca materia rezultată să fie considerată ca deșeuri provenite de la unitățile alimentare de deservire a populației.
În cazul în care materia de origine animală tratată într-o instalație de producere a biogazului sau a compostului este constituită în exclusivitate din gunoi de grajd, conținutul tubului digestiv separat de tubul digestiv, lapte și colostru, autoritatea competentă poate să autorizeze aplicarea unor cerințe specifice, altele decât cele specificate în prezentul capitol, cu condiția ca ea:
|
(a)
|
să nu considere că materia respectivă prezintă un risc de răspândire a vreunei maladii transmisibile grave;
|
|
(b)
|
să considere reziduurile sau compostul ca fiind materii netratate.”
|
|
|
|
|
7.
|
Anexa VII se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
Capitolul I se modifică după cum urmează:
|
(i)
|
Punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:
4. Numai materiile din categoria 3 enumerate în articolul 6 alineatul (1) literele (a)-(j) care sunt manipulate, depozitate și transportate conform dispozițiilor din articolele 7, 8 și 9 pot fi utilizate la producerea proteinelor de origine animală prelucrate și a altor materii prime pentru furaje.”
|
|
(ii)
|
Se adaugă următorul punct 11:
11. După ce au fost marcate cu marcaj permanent, produsele prelucrate neutilizate sau în exces pot:
|
(a)
|
să fie eliminate ca deșeuri prin incinerare sau coincinerare într-o instalație de incinerare sau coincinerare autorizată conform articolului 12;
|
|
(b)
|
să fie eliminate într-un depozit autorizat conform Directivei 1999/31/CE sau
|
|
(c)
|
să fie transformate într-o instalație de producere a biogazului sau de compostare autorizată conform dispozițiilor de la articolul 15.”
|
|
|
|
(b)
|
În capitolul II, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
1. Proteinele prelucrate provenite de la mamifere trebuie să fi fost prelucrate prin metoda 1.
Cu toate acestea, concomitent cu menținerea în vigoare a interdicției privind furajele prevăzută la Decizia 2000/766/CE a Consiliului, proteinele prelucrate provenite de la mamifere pot să fi fost prelucrate conform oricăreia dintre metodele 1-5 sau metodei 7 și sunt marcate permanent cu un colorant sau prin alt procedeu imediat după prelucrarea respectivă, înainte de a fi eliminate ca deșeuri în conformitate cu legislația comunitară aplicabilă.
În afară de aceasta, concomitent cu menținerea în vigoare a interdicției privind furajele prevăzută la Decizia 2000/766/CE a Consiliului, proteinele prelucrate provenite de la mamifere, destinate exclusiv hranei animalelor de companie, care sunt transportate în recipiente rezervate în acest scop care nu sunt utilizate la transportul subproduselor de origine animală sau a furajelor pentru animalele de fermă, și care sunt expediate direct de la instalația de prelucrare din categoria 3 la instalațiile de preparare a hranei pentru animale de companie, pot să fi fost supuse oricăreia dintre metodele de prelucrare 1-5 sau 7.”
|
|
(c)
|
În capitolul IV, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
1. Cu excepția cazului în care grăsimile topite au fost obținute în conformitate cu capitolul II din anexa C la Directiva 77/99/CEE a Consiliului (1) sau cu capitolul 9 din anexa I la Directiva 92/118/CEE a Consiliului (2), grăsimile topite trebuie să fie produse prin metodele 1-5 sau metoda 7, iar uleiurile de pește pot să fie produse prin metoda 6, conform anexei V capitolul III.
Grăsimile topite provenite de la animalele rumegătoare trebuie să fie purificate în așa fel încât nivelurile maxime de impurități insolubile remanente totale să fie mai mici sau egale cu 0,15 % din greutate.
|
|
(e)
|
În capitolul VI, punctul se înlocuiește cu următorul text:
3. Proteinele hidrolizate trebuie să fie produse printr-un proces de producție care să includă măsuri corespunzătoare de reducere la minim a riscurilor de contaminare a materiilor prime din categoria 3. Proteinele hidrolizate trebuie să aibă o greutate moleculară mai mică de 10 000 daltoni.
În afară de aceasta, proteinele hidrolizate provenite integral sau parțial din piei crude de animale mari și mici sunt produse într-o instalație de tratare destinată în exclusivitate producerii proteinelor hidrolizate, printr-un proces care include prepararea materiilor prime din categoria 3 prin tratare cu saramură, cenușărire și spălare intensivă, urmate de:
|
(a)
|
expunerea materiilor la un pH mai mare de 11, timp de peste trei ore, la o temperatură de peste 80 °C și tratament termic ulterior la peste 140 °C, timp de 30 de minute, la o presiune de peste 3,6 bari;
|
|
(b)
|
expunerea materiilor la un pH de 1-2, urmat de un pH mai mare de 11, urmată de tratament termic la 140 °C timp de 30 de minute la o presiune de 3 bari sau
|
|
(c)
|
un proces de producție echivalent autorizat în conformitate cu procedura menționată LA articolul 33 alineatul (2).”
|
|
|
(f)
|
În capitolul VI, punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:
4. Statele membre trebuie să autorizeze importul de gelatină și proteine hidrolizate, în cazul în care aceste produse:
|
(a)
|
provin din țări terțe care figurează în lista din partea XI a anexei XI;
|
|
(b)
|
provin de la o instalație de prelucrare care figurează în lista menționată la articolul 29 alineatul (4);
|
|
(c)
|
sunt produse în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și
|
|
(d)
|
sunt însoțite de un certificat de sănătate conform articolului 29 alineatul (6).”
|
|
|
(g)
|
Capitolul VII se înlocuiește cu următorul text:
„CAPITOLUL VII
Cerințe specifice pentru fosfatul dicalcic
În afară de condițiile generale prevăzute de capitolul I, se aplică următoarele condiții:
A. Norme de prelucrare
1. Fosfatul dicalcic trebuie să fie produs printr-un procedeu care:
|
(a)
|
asigură măcinarea fină și degresarea cu apă fierbinte a întregii cantități de materie osoasă din categoria 3 și tratarea acesteia cu acid clorhidric diluat (la o concentrație de minimum 4 % și un pH mai mic de 1,5) timp de cel puțin două zile;
|
|
(b)
|
ulterior procedurii descrisă la litera (a), soluția în acid fosforic este tratată cu var, obținându-se un precipitat de fosfat dicalcic cu pH între 4 și 7 și
|
|
(c)
|
în final, precipitatul de fosfat dicalcic este uscat cu aer la o temperatură de intrare de 65 °C-325 °C și o temperatură de ieșire de 30 °C-65 °C sau
|
printr-un procedeu echivalent autorizat în conformitate cu procedura menționată la articolul 33 alineatul (2).
2. În cazul în care fosfatul dicalcic provine din oase degresate, oasele respective trebuie să fie proprii pentru consumul uman, lucru atestat prin inspecții ante și post-mortem.
B. Import
3. Statele membre trebuie să autorizeze importul de fosfat dicalcic, în cazul în care acesta:
|
(a)
|
provine din țări terțe care figurează în lista din partea XI a anexei XI;
|
|
(b)
|
provine de la o instalație de prelucrare care figurează în lista menționată la articolul 29 alineatul (4);
|
|
(c)
|
este produs în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și
|
|
(d)
|
este însoțit de un certificat de sănătate conform articolului 29 alineatul (6).”
|
|
|
(h)
|
Se adaugă următorul capitol VIII:
„CAPITOLUL VIII
Cerințe specifice pentru fosfatul tricalcic
În afară de condițiile generale prevăzute de capitolul I, se aplică următoarele condiții:
A. Norme de prelucrare:
1. Fosfatul tricalcic trebuie să fie produs printr-un procedeu care asigură:
|
(a)
|
măcinarea fină și degresarea cu apă fierbinte în contracurent a întregii cantități de materie osoasă din categoria 3 (așchii de os mai mici de 14 mm);
|
|
(b)
|
măcinarea așchiilor de os până la particule mai mici de 1 mm înainte de coacere și coacere continuă cu aburi la 145 °C timp de 30 de minute la 4 bari;
|
|
(c)
|
separarea masei proteinice de hidroxiapatit (fosfatul tricalcic) prin centrifugare și
|
|
(d)
|
granularea fosfatului tricalcic după uscare în pat fluidizat cu aer la 200 °C sau
|
printr-un procedeu echivalent autorizat în conformitate cu procedura menționată la articolul 33 alineatul (2).
B. Import
2. Statele membre trebuie să autorizeze importul de fosfat tricalcic, în cazul în care acesta:
|
(a)
|
provine din țări terțe care figurează în lista din partea XI a anexei XI;
|
|
(b)
|
provine de la o instalație de prelucrare care figurează în lista menționată la articolul 29 alineatul (4);
|
|
(c)
|
este produs în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și
|
|
(d)
|
este însoțit de un certificat de sănătate conform articolului 29 alineatul (6).”
|
|
|
|
8.
|
Anexa VIII se modifică după cum urmează:
|
(a)
|
În capitolul II, punctul se înlocuiește cu următorul text:
6. În timpul producției și/sau în timpul depozitării (înainte de expediere) produsele sunt controlate prin prelevare de probe prin sondaj aleatoriu pentru verificarea conformității cu următoarele norme:
|
|
Salmonella: absentă în 25 g, n = 5, c = 0, m = 0, M = 0.
|
|
|
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 în 1 g,
|
unde:
|
n
|
=
|
numărul de probe de analizat;
|
|
m
|
=
|
valoarea prag pentru numărul de bacterii; rezultatul este considerat satisfăcător dacă numărul de bacterii în totalitatea probelor este mai mic sau egal cu m;
|
|
M
|
=
|
valoarea maximă pentru numărul de bacterii; rezultatul este considerat nesatisfăcător dacă numărul de bacterii din una sau mai multe probe este egal cu M sau mai mare; și
|
|
c
|
=
|
numărul de probe la care numărul total de bacterii poate să aibă valori cuprinse între m și M, proba fiind totuși considerată acceptabilă, în cazul în care numărul total de bacterii la celelalte probe este egal cu m sau mai mic.
Cu toate acestea, pentru hrana în conserve destinată animalelor de companie care a fost supusă tratamentului termic menționat la alineatul (2), prelevarea probelor și analiza acestora pentru detectarea Salmonellași Enterobacteriaceae pot să nu fie necesare.”
|
|
|
(b)
|
În capitolul IV, la punctul 3 litera (e) subpunctul (i), liniuța a doua se înlocuiește cu următorul text:
|
„—
|
în abatoarele autorizate și supravegheate de autoritatea competentă din țara terță. Adresa și numărul autorizației acestor abatoare trebuie să fie notificate Comisiei și statelor membre sau să figureze pe certificat; sau”
|
|
|
(c)
|
În capitolul VIII, punctul se înlocuiește cu următorul text:
|
(a)
|
Lâna neprelucrată, părul neprelucrat, părul de porc neprelucrat și penele și componentele penelor neprelucrate trebuie să fi fost obținute de la animalele menționate la articolul 6 alineatul (1) litera (c) sau (k). Acestea trebuie să fie bine ambalate în stare uscată. Cu toate acestea, pentru penele și componentele penelor neprelucrate expediate direct de la abatoare la instalația de prelucrare, autoritatea competentă poate să acorde o derogare de la cerința privind starea uscată, cu condiția ca:
|
(i)
|
să fie luate toate măsurile pentru a se evita orice răspândire a eventualelor maladii;
|
|
(ii)
|
transportul să se realizeze în recipiente și/sau cu vehicule închise etanș care trebuie să fie curățate și dezinfectate imediat după fiecare utilizare și
|
|
(iii)
|
statele membre să comunice Comisiei cazurile în care se acordă derogare.
|
|
|
(b)
|
Este interzis să se deplaseze părul de porc provenit din regiunile în care pesta porcină africană este endemică, cu excepția părului de porc care:
|
(i)
|
este opărit, vopsit sau decolorat sau
|
|
(ii)
|
a fost supus altui tip de tratament care asigură eliminarea totală a agenților patogeni, cu condiția prezentării unui certificat emis de medicul veterinar responsabil de locul de origine, care să ateste aplicarea tratamentului respectiv. Spălarea în fabrică nu poate fi considerată o formă de tratament în sensul prezentei dispoziții.”
|
|
|
|
(d)
|
În capitolul IX, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
1. Produsele apicole destinate exclusiv utilizării în apicultură trebuie:
|
(a)
|
să nu provină dintr-o zonă care face obiectul unei interdicții legată de apariția:
|
(i)
|
maladiei loca americană, cu excepția cazului în care autoritatea competentă estimă că riscul este neglijabil, emite o autorizație specifică de utilizare exclusivă în statul membru respectiv și ia toate măsurile necesare pentru a evita răspândirea maladiei în cauză sau
|
|
(ii)
|
acariozei, cu excepția cazului în care zona de destinație obține garanții suplimentare în conformitate cu articolul 14 alineatul (2) din Directiva 92/65/CEE (3) și
|
|
|
(b)
|
îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 8 litera (a) din Directiva 92/65/CEE.
|
|
|
|
9.
|
În anexa IX, se adaugă următorul punct 2a:
2a. Cadavrele întregi ale animalelor sunt manipulate ca materiile din categoria 2 în timpul colectării și transportului, fără să se aducă atingere cerințelor privind ridicarea materiilor cu riscuri specificate pentru eliminare ulterioară, înainte ca restul cadavrului să poată fi utilizat în producția de furaje conform dispozițiilor din articolul 23.”
|
(1) JO L 26, 31.1.1977, p. 85.
(2) JO L 62, 15.3.1993, p. 49.”
(3) Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de stabilire a cerințelor privind sănătatea animală care reglementează comerțul și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun cerințelor de sănătate animală prevăzute de normele comunitare specifice menționate la anexa A capitolul I la Directiva 90/425/CEE (JO L 268, 14.9.1992, p. 54). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/298/CE a Comisiei (JO L 102, 12.4.2001, p. 63).”