Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1184

    Regulamentul (CE) nr. 1184/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane care obstrucționează procesul de pace și încalcă dreptul internațional în conflictul din regiunea Darfur din Sudan

    JO L 352M, 31.12.2008, p. 239–246 (MT)
    JO L 193, 23.7.2005, p. 9–16 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2014; abrogat prin 32014R0747

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1184/oj

    18/Volumul 04

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    12


    32005R1184


    L 193/9

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 1184/2005 AL CONSILIULUI

    din 18 iulie 2005

    de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane care obstrucționează procesul de pace și încalcă dreptul internațional în conflictul din regiunea Darfur din Sudan

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60, 301 și 308,

    având în vedere Poziția comună 2005/411/PESC din 30 mai 2005 privind unele măsuri restrictive împotriva Sudanului (1),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    întrucât:

    (1)

    În Rezoluția 1591 (2005) din 29 martie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite și exprimându-și puternicul regret față de neîndeplinirea de către Guvernul Sudanului, forțele rebele și toate celelalte grupări armate din Darfur a angajamentelor lor și cerințelor exprimate de Consiliul de Securitate, a decis impunerea anumitor măsuri restrictive suplimentare în cazul Sudanului.

    (2)

    Poziția comună 2005/411/PESC prevede, inter alia, înghețarea fondurilor și resurselor economice ale persoanelor desemnate de Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite competent, care obstrucționează procesul de pace, reprezintă o amenințare la adresa stabilității în Darfur și în regiune, comit încălcări ale dreptului umanitar internațional sau ale legislației referitoare la drepturile omului, încalcă embargoul asupra armelor sau sunt răspunzătoare de anumite activități militare aeriene cu caracter ofensiv în regiunea Darfur și deasupra teritoriului acesteia. Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al tratatului și, prin urmare, pentru evitarea oricărei denaturări a concurenței, sunt necesare măsuri comunitare pentru punerea acestora în aplicare în ceea ce privește Comunitatea.

    (3)

    În sensul prezentului regulament, teritoriul Comunității ar trebui considerat ca înglobând teritoriile statelor membre cărora le este aplicabil tratatul, în condițiile stabilite de tratat.

    (4)

    Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării.

    (5)

    Tratatul, la articolele 60 și 301, autorizează Consiliul să ia, în anumite condiții, măsuri care urmăresc întreruperea sau reducerea plăților sau a mișcărilor de capital, precum și a relațiilor economice cu privire la țări terțe. Măsurile prevăzute de prezentul regulament, îndreptate, de asemenea, împotriva persoanelor fizice care nu au o legătură directă cu guvernul unei țări terțe, sunt necesare pentru atingerea acestui obiectiv al Comunității și articolul 308 din tratat autorizează Consiliul să ia astfel de măsuri în cazul în care tratatul nu prevede alte atribuții specifice,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

    (1)

    „Comitetul pentru sancțiuni” înseamnă comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite care a fost instituit în temeiul alineatului (3) din Rezoluția 1591 (2005) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite;

    (2)

    „fonduri” înseamnă active financiare și beneficii de orice natură, care includ, dar nu se limitează la:

    (a)

    numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată;

    (b)

    depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri de cont, creanțe și titluri de creanțe;

    (c)

    titluri tranzacționate în cadru public sau privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri de valoare și acțiuni, certificate sub formă de valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin warante, obligațiuni negarantate și contracte pe instrumente derivate;

    (d)

    dobânzi, dividende sau alte venituri generate sau majorate de active

    (e)

    credite, drepturi la compensare, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

    (f)

    acreditive, conosamente, contracte de vânzare;

    (g)

    documente care atestă deținerea de participații la fonduri sau resurse financiare;

    (h)

    orice alt instrument de finanțare a exporturilor;

    (3)

    „înghețarea fondurilor” înseamnă prevenirea oricărei mișcări, oricărui transfer, oricărei modificări, utilizări, accesări sau manipulări de fonduri care ar avea ca rezultat schimbarea volumului, a cantității,a locației, a deținerii, a posesiei, a caracterului, a destinației fondurilor sau alte modificări care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestiunea de portofoliu;

    (4)

    „resurse economice” înseamnă active de orice natură, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

    (5)

    „înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării lor pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii pe orice cale, în special dar nu numai prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea resurselor.

    Articolul 2

    (1)   Toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt deținute sau controlate direct sau indirect de persoane fizice sau juridice, entități sau organisme enumerate în anexa I se îngheață.

    (2)   Nu se pun la dispoziția persoanelor fizice, persoanelor juridice, a entităților sau a organismelor enumerate în anexa I, direct sau indirect sau în beneficul acestora, fonduri sau resurse economice.

    (3)   Se interzice participarea intenționată la activități al căror obiect sau efect este sustragerea, directă sau indirectă,de la măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).

    Articolul 3

    (1)   Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în condițiile pe care le consideră potrivite, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice respective sunt:

    (a)

    necesare pentru acoperirea cheltuielilor de bază, inclusiv plățile pentru produse alimentare, chirii sau ipoteci, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și taxe pentru utilități publice;

    (b)

    destinate exclusiv plății onorariilor profesionale rezonabile și a rambursării cheltuielilor asociate cu prestarea de servicii juridice;

    (c)

    destinate exclusiv pentru plata taxelor sau cheltuielilor ocazionate de depozitarea sau întreținerea fondurilor sau resurselor economice înghețate,

    cu condiția ca statul membru în cauză să fi notificat decizia pe care a luat-o Comitetului pentru sancțiuni iar acesta să nu fi formulat obiecții în termen de două zile lucrătoare de la data notificării respective.

    (2)   Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit că aceste fonduri sau resurse sunt necesare pentru acoperirea de cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru să notifice decizia sa Comitetului pentru sancțiuni și această decizie să fi fost aprobată de către comitet.

    Articolul 4

    Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în cazul in care sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice fac obiectul unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale luate înainte de 29 martie 2005 sau al unei hotărâri judiciare, decizii administrative sau hotărâri arbitrale pronunțate înaintea acestei date;

    (b)

    fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru satisfacerea cererilor garantate printr-o astfel de măsură sau considerate valabile prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative care reglementează drepturile persoanelor care formulează asemenea cereri;

    (c)

    măsura sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, entități sau organism enumerat în anexa I;

    (d)

    recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză;

    (e)

    măsura sau hotărârea a fost notificată de către statul membru Comitetului pentru sancțiuni.

    Articolul 5

    (1)   Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică majorărilor conturilor înghețate, efectuate sub forma:

    (a)

    dobânzilor sau altor venituri generate de aceste conturi sau

    (b)

    plăților datorate în temeiul contractelor, acordurilor sau obligațiilor care au fost încheiate sau care au apărut anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența dispozițiilor prezentului regulament,

    cu condiția ca orice astfel de dobânzi, alte venituri sau plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1).

    (2)   Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituții financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei, entității sau organismului enumerat în anexa I, cu condiția ca orice majorare a acestor conturi să fie și ea înghețată. Instituțiile financiare sau de credit informează de îndată autoritățile competente despre aceste tranzacții.

    Articolul 6

    (1)   Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la comunicarea informațiilor, confidențialitate și secretul profesional, precum și dispozițiilor din articolul 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

    (a)

    furnizează de îndată orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, precum conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2, autorităților competente din statele membre enumerate în anexa II, unde acestea își au reședința sau se află și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul acestor autorități competente;

    (b)

    cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II la orice verificare a acestor informații.

    (2)   Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie sunt puse la dispoziția autorităților competente din statul membru în cauză.

    (3)   Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt utilizate numai în scopurile pentru care au fost furnizate sau primite.

    Articolul 7

    Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri sau resurse economice, efectuate cu bună credință, pe baza faptului că o astfel de acțiuni sunt în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, nu implică nici un fel de răspundere din partea persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care le pune în aplicare, sau a directorilor ori angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că înghețarea acestor fonduri și resurse economice este rezultatul unei neglijențe.

    Articolul 8

    Comisia și statele membre se informează reciproc de îndată cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și își comunică orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații privind încălcările prezentului regulament, problemele întâmpinate la punerea sa în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele judecătorești naționale.

    Articolul 9

    (1)   Comisia este împuternicită să:

    (a)

    modifice anexa I pe baza celor stabilite de Comitetul pentru sancțiuni și

    (b)

    modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.

    (2)   Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul aplicării efective a prezentului regulament.

    Articolul 10

    Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor prezentului regulament și adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.

    Comisia va fi notificată de către statele membre cu privire la normele respective fără întârziere după data intrării în vigoare a prezentului regulament și va fi informată cu privire la orice modificare ulterioară.

    Articolul 11

    Prezentul regulament se aplică

    (a)

    pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul său aerian;

    (b)

    la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

    (c)

    oricărui resortisant al unui stat membru, aflat în interiorul sau în afara teritoriului Comunității;

    (d)

    oricărei persoane juridice, entități sau organism înființat sau constituit în conformitate cu legislația unui stat membru;

    (e)

    oricărei persoane juridice, entități sau organism care exercită o activitate economică în cadrul Comunității.

    Articolul 12

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 iulie 2005.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    J. STRAW


    (1)  JO L 139, 2.6.2005, p. 25.

    (2)  Aviz emis la 23 iunie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).


    ANEXA I

    Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor menționate la articolul 2

    [Anexa urmează să fie completată sub rezerva desemnării de către comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul alineatului (3) din Rezoluția 1591 (2005) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite]


    ANEXA II

    Lista autorităților competente menționate la articolele 3, 4, 5, 6 și 7

    BELGIA

    Federale Overheidsdienst Financiën

    Thesaurie

    Kunstlaan 30

    B-1040 Brussel

    Fax: 00 32 2 233 74 65

    E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Service Public Fédéral des Finances

    Trésorerie

    30 Avenue des Arts

    B-1040 Bruxelles

    Fax: 00 32 2 233 74 65

    E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    REPUBLICA CEHĂ

    Ministerstvo financí

    Finanční analytický útvar

    P.O. BOX 675

    Jindřišská 14

    111 21 Praha 1

    Tel.: + 420 2 5704 4501

    Fax: + 420 2 5704 4502

    Ministerstvo zahraničních věcí

    Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

    Loretánské nám. 5

    118 00 Praha 1

    Tel.: + 420 2 2418 2987

    Fax: + 420 2 2418 4080

    DANEMARCA

    Erhvervs- og Byggestyrelsen

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København K

    Tlf. (45) 35 46 62 81

    Fax (45) 35 46 62 03

    Udenrigsministeriet

    Asiatisk Plads 2

    DK-1448 København K

    Tlf. (45) 33 92 00 00

    Fax (45) 32 54 05 33

    Justitsministeriet

    Slotholmsgade 10

    DK-1216 København K

    Tlf. (45) 33 92 33 40

    Fax (45) 33 93 35 10

    GERMANIA

    Concerning freezing of funds:

     

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49) 89 28 89 38 00

    Fax (49) 89 35 01 63 38 00

    Concerning technical assistance:

     

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49) 61 96 908-0

    Fax (49) 61 96 908-800

    ESTONIA

    Eesti Välisministeerium

    Islandi väljak 1

    15049 Tallinn

    Tel.: + 372 6317 100

    Faks: + 372 6317 199

    Finantsinspektsioon

    Sakala 4

    15030 Tallinn

    Tel.: + 372 6680 500

    Faks: + 372 6680 501

    GRECIA

    A.   Freezing of Assets

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Address: 5 Nikis Str.

    10 563 Athens — Greece

    Tel.: + 30 210 3332786

    Fax: + 30 210 3332810

    Α.   Δέσμευση κεφαλαίων

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

    Δ/νση: Νίκης 5

    10 563 Αθήνα

    Τηλ.: + 30 210 3332786

    Φαξ: + 30 210 3332810

    Β.   Import-Export restrictions

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Address Kornaroy Str.

    10 563 Athens

    Tel.: + 30 210 3286401-3

    Fax: + 30 210 3286404

    Β.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Δ/νση: Κορνάρου 1

    Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς

    Τηλ.: + 30 210 3286401-3

    Φαξ: + 30 210 3286404

    SPANIA

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Dirección General de Comercio e Inversiones

    Subdirección General de Inversiones Exteriores

    Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 39 83

    FRANȚA

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale du Trésor et de la politique économique

    Service des affaires multilatérales et du développement

    Sous-direction Politique commerciale et investissements

    Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle

    139, rue du Bercy

    75572 Paris Cedex 12

    Tél.: (33) 1 44 87 72 85

    Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55

    Ministère des affaires étrangères

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Direction des Nations unies et des organisations internationales

    Sous-direction des affaires politiques

    Tél.: (33) 1 43 17 59 68

    Télécopieur (33) 1 43 17 46 91

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Tél.: (33) 1 43 17 45 16

    Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84

    IRLANDA

    United Nations Section

    Department of Foreign Affairs

    Iveagh House

    79-80 Saint Stephen's Green

    Dublin 2

    Tel.: + 353 1 478 0822

    Fax: + 353 1 408 2165

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    Dame Street

    Dublin 2

    Tel.: + 353 1 671 6666

    Fax: + 353 1 679 8882

    ITALIA

    Ministero degli Affari Esteri

    Piazzale della Farnesina, 1

    I-00194 Roma

    D.G.A.S. — Ufficio II

    Tel. (39) 06 3691 2435

    Fax. (39) 06 3691 4534

    Ministero dell'Economia e delle Finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza Finanziaria

    Via XX Settembre, 97

    I-00187 Roma

    Tel. (39) 06 4761 3942

    Fax. (39) 06 4761 3032

    CIPRU

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    6 Andrea Araouzou

    1421 Nicosia

    Tel: + 357 22 86 71 00

    Fax: + 357 22 31 60 71

    Central Bank of Cyprus

    80 Kennedy Avenue

    1076 Nicosia

    Tel: + 357 22 71 41 00

    Fax: + 357 22 37 81 53

    Ministry of Finance (Department of Customs)

    M. Karaoli

    1096 Nicosia

    Tel: + 357 22 60 11 06

    Fax: + 357 22 60 27 41/47

    LETONIA

    Latvijas Republikas Prokuratūra

    Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

    Kalpaka bulvāris 6

    Rīga, LV 1801

    Tālr. Nr. (371) 70144431

    Fakss: (371) 7044804

    E-pasts: gen@lrp.gov.lv

    Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

    Brīvības iela 36

    Rīga, LV 1395

    Tālr. Nr. (371) 7016201

    Fakss: (371) 7828121

    E-pasts: mfa.cha@mfa.gov.lv

    LITUANIA

    Security Policy Department

    Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

    J. Tumo-Vaižganto 2

    LT-01511 Vilnius

    Lithuania

    Tel. (370-5) 236 25 16

    Faks. (370-5) 236 30 90

    LUXEMBURG

    Ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration

    Direction des Relations économiques internationales

    5, rue Notre-Dame

    L-2240 Luxembourg

    Tél.: (352) 478 2346

    Fax: (352) 22 20 48

    Ministère des Finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Tél.: (352) 478 2712

    Fax: (352) 47 52 41

    UNGARIA

    Hungarian National Police Headquarters

    Teve u. 4–6.

    H-1139 Budapest

    Hungary

    Tel./fax: + 36-1-443-5554

    Országos Rendőrfőkapitányság

    1139 Budapest, Teve u. 4–6.

    Magyarország

    Tel./fax: + 36-1-443-5554

    Ministry of Finance

    József nádor tér. 2–4.

    H-1051 Budapest

    Hungary

    Postbox: 1369 Pf.: 481

    Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100

    Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749

    Pénzügyminisztérium

    1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.

    Magyarország

    Postafiók: 1369 Pf.: 481

    Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100

    Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749

    Ministry of Economic Affairs and Transport (in view of Article 4)

    Hungarian Trade Licencing Office

    Margit krt.85.

    H-1024 Budapest Hungary

    Postbox: 1537 Pf.: 345

    Tel.: + 36-1-336-7327

    Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi

    Engedélyezési Hivatal

    Margit krt.85.

    H-1024 Budapest Magyarország

    Postafiók: 1537 Pf.: 345

    Tel.: + 36-1-336-7327

    MALTA

    Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

    Palazzo Parisio

    Triq il-Merkanti

    Valletta CMR 02

    Tel.: + 356 21 24 28 53

    Fax: + 356 21 25 15 20

    ȚĂRILE DE JOS

    De minister van Financiën

    De Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    NL-2500 EE Den Haag

    Tel.: 070-342 8997

    Fax: 070-342 7984

    AUSTRIA

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto Wagner Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (+ 43-1) 404 20-0

    Fax (+ 43-1) 404 20-7399

    POLONIA

    Main authority:

     

    Ministry of Finance

    General Inspector of Financial Information (GIFF)

    ul. Świętokrzyska 12

    00-916 Warsaw

    Poland

    Tel. (+ 48 22) 694 59 70

    Fax. (+ 48 22) 694 54 50

    Coordinating authority:

     

    Ministry of Foreign Affairs

    Department of Law and Treaties

    Al. J. Ch. Szucha 23

    00-580 Warsaw

    Poland

    Tel. (+ 48 22) 523 94 27 or 93 48

    Fax. (+ 48 22) 523 83 29

    PORTUGALIA

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel. (351) 21 394 67 02

    Fax (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel. (351) 21 882 3390/8

    Fax (351) 21 882 3399

    SLOVENIA

    Ministry of Foreign Affairs

    Prešernova 25

    SI-1000 Ljubljana

    Tel.: 00386 1 4782000

    Faks: 00386 1 4782341

    Ministry of the Economy

    Kotnikova 5

    SI-1000 Ljubljana

    Tel.: 00386 1 4783311

    Faks: 00386 1 4331031

    Ministry of Defence

    Kardeljeva pl. 25

    SI-1000 Ljubljana

    Tel.: 00386 1 4712211

    Faks: 00386 1 4318164

    SLOVACIA

    Ministerstvo financií Slovenskej republiky

    Štefanovičova 5

    P.O. BOX 82

    817 82 Bratislava

    Tel.: 00421/2/5958 1111

    Fax: 00421/2/5249 8042

    Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky

    Hlboká cesta 2

    83336 Bratislava

    Tel: 00421/2/5978 1111

    Fax: 00421/2/5978 3649

    FINLANDA

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

    P./Tfn (358-9) 16 00 5

    Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

    SUEDIA

    Articles 3 and 4:

     

    Försäkringskassan

    103 51 Stockholm

    Tfn (46-8) 786 90 00

    Fax (46-8) 411 27 89

    Articles 5 and 6:

     

    Finansinspektionen

    Box 6750

    113 85 Stockholm

    Tfn (46-8) 787 80 00

    Fax (46-8) 24 13 35

    REGATUL UNIT

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel. + 44 (0) 20 7270 5977

    Fax. + 44 (0) 20 7270 5430

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Tel. + 44 (0) 20 7601 4768

    Fax. + 44 (0) 20 7601 4309

    COMUNITATEA EUROPEANĂ

    European Commission

    DG External Relations

    Directorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution

    Unit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley Process

    Tel. (32-2) 295 55 85

    Fax (32-2) 296 75 63


    Top