Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0406

    Regulamentul (CE) nr. 406/2004 al Comisiei din 4 martie 2004 de adaptare a unor regulamente privind sectorul uleiului de măsline ca urmare a aderării Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei la Uniunea Europeană

    JO L 67, 5.3.2004, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; abrogare implicită prin 32012R0029

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/406/oj

    03/Volumul 54

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    18


    32004R0406


    L 067/10

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 406/2004 AL COMISIEI

    din 4 martie 2004

    de adaptare a unor regulamente privind sectorul uleiului de măsline ca urmare a aderării Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei la Uniunea Europeană

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei, în special articolul 2 alineatul (3),

    având în vedere Actul de aderare a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei, în special articolul 57 alineatul (2),

    întrucât:

    (1)

    Sunt necesare unele adaptări tehnice la unele regulamente ale Comisiei privind sectorul uleiului de măsline ca urmare a aderării a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei la Uniunea Europeană.

    (2)

    Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2543/95 al Comisiei din 30 octombrie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de licențe de import în sectorul uleiului de măsline (1) prezintă mențiuni în toate limbile statelor membre. Aceste dispoziții trebuie să cuprindă versiunile lingvistice ale noilor state membre.

    (3)

    Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 312/2001 al Comisiei din 15 februarie 2001 de stabilire a normelor de aplicare pentru importul de ulei de măsline provenind din Tunisia și de derogare de la anumite dispoziții din Regulamentele (CE) nr. 1476/95 și (CE) nr. 1291/2000 (2) prezintă mențiuni în toate limbile statelor membre. Aceste dispoziții trebuie să cuprindă versiunile lingvistice ale noilor state membre.

    (4)

    Articolul 9 alineatul (1) paragraful al doilea din Regulamentul (CE) nr. 1019/2002 al Comisiei din 13 iunie 2002 privind standardele de comercializare a uleiului de măsline (3), prevede ca măsurile necesare pentru respectarea regulamentului menționat anterior, inclusiv cele privind regimul de sancțiuni până la 31 decembrie 2002, să fie comunicate Comisiei de către statele membre. Pentru a da noilor statelor membre posibilitatea de a îndeplini această obligație, trebuie să se prevadă pentru statele membre respective o dată ulterioară aderării lor.

    (5)

    Regulamentele (CE) nr. 2543/95, (CE) nr. 312/2001 și (CE) nr. 1019/2002 trebuie deci modificate în consecință,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    La articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2543/95 paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

    „În căsuța 22, certificatul prezintă cel puțin una din următoarele mențiuni:

    Restitución valida por … toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

    Náhrada platná pro … tun (množství, pro něž je vydána licence).

    Restitutionen omfatter … tons (den mængde, licensen vedrører).

    Erstattung gültig für … Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

    Toetust makstakse … tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud).

    Επιστροφή ισχύουσα για … τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)

    Refund valid for … tons (quantity for which the licence is issued)

    Restitution valide pour … tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

    Restituzione valida per … t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

    Kompensācija paredzēta … t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja)

    Grąžinamoji išmoka taikoma … tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija)

    A visszatérítés … tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították)

    Rifużjoni valida għal … tunnellata (kwantità li għaliha ġie maħruġ iċ-ċertifikat)

    Restitutie geldig voor … ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

    Refundacja ważna dla … ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)

    Restituição válida para … toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

    Náhrada platná pre … ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

    Nadomestilo veljavno za … ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

    Tuki on voimassa … tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

    Ger rätt till exportbidrag för … ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).”

    Articolul 2

    La articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 312/2001, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Licențele de import prevăzute la articolul 1 alineatul (2) prezintă în căsuța 20 una din următoarele mențiuni:

    Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo

    Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

    Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF

    Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates

    Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ

    Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK

    Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC

    Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil

    Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio

    Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis

    Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB

    A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.

    Dazju stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EC

    Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht

    Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE

    Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho

    Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

    Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES

    Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli

    Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG”

    Articolul 3

    La articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1019/2002, se adaugă următorul paragraf:

    „Republica Cehă, Estonia, Cipru, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia și Slovacia comunică Comisiei măsurile luate în acest scop până la 31 decembrie 2004 cel târziu, precum și modificările la măsurile respective, înainte de sfârșitul lunii următoare adoptării acestora.”

    Articolul 4

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 mai 2004 sub rezerva intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Republicii Cehe, Estoniei, Ciprului, Letoniei, Lituaniei, Ungariei, Maltei, Poloniei, Sloveniei și Slovaciei.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 4 martie 2004.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 260, 31.10.1995, p. 33. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2731/2000 (JO L 316, 15.12.2000, p. 42).

    (2)  JO L 46, 16.2.2001, p. 3.

    (3)  JO L 155, 14.6.2002, p. 27. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1176/2003 (JO L 164, 2.7.2003, p. 12).


    Top