This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0849
2004/849/EC: Council Decision of 25 October 2004 on the signing, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen
Decizia Consiliului din 25 octombrie 2004 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen
JO L 368, 15.12.2004, p. 26–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 352M, 31.12.2008, p. 58–59
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/849/oj
19/Volumul 07 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
92 |
32004D0849
L 368/26 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 25 octombrie 2004
privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen
(2004/849/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 24 și 38,
întrucât:
(1) |
În urma autorizării acordate președinției, asistată de Comisie, la 17 iunie 2002, negocierile cu autoritățile elvețiene privind asocierea Elveției la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen au fost finalizate. |
(2) |
Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, este de dorit semnarea acordului parafat la 25 iunie 2004. |
(3) |
Acordul prevede aplicarea provizorie a anumitor dispoziții. Aceste dispoziții ar trebui aplicate cu titlu provizoriu până la intrarea în vigoare a acordului. |
(4) |
În ceea ce privește dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană, este oportun să se aplice, mutatis mutandis, dispozițiile Deciziei 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite norme de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (1) relațiilor cu Elveția de la semnarea acordului. |
(5) |
Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Regatului Unit, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și a Deciziei 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind cererea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la punerea în aplicare unora dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (2). |
(6) |
Prezenta decizie nu aduce atingere poziției Irlandei, în temeiul Protocolului de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și a Deciziei 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind cererea Irlandei de a participa la punerea în aplicare a unora dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (3), |
DECIDE:
Articolul 1
Semnarea Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen și a documentelor conexe alcătuite din Actul final, acordul sub forma unui schimb de scrisori privind comitetele care asistă Comisia Europeană la exercitarea puterilor sale executive, precum și declarația comună privind ședințele comune, se aprobă în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii.
Textele acordului și ale documentelor conexe se anexează la prezenta decizie (4).
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul și documentele conexe în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică domeniilor reglementate de dispozițiile enumerate în anexele A și B la acord și dezvoltării acestora, în măsura în care aceste dispoziții au o bază juridică în Tratatul privind Uniunea Europeană sau în măsura în care prin Decizia 1999/436/CE (5) s-a stabilit că au o astfel de bază.
Articolul 4
(1) Dispozițiile articolelor 1-4 ale Deciziei 1999/437/CE se aplică, în același mod, asocierii Elveției la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană.
(2) Înainte ca delegațiile care reprezintă membrii Consiliului să ia parte la o decizie a comitetului mixt instituit prin acord, în conformitate cu articolul 7 alineatele (4) și (5) și articolul 10, acestea se reunesc în Consiliu pentru a stabili dacă poate fi adoptată o poziție comună.
Articolul 5
În conformitate cu articolul 14 alineatul (2) din acord, articolele 1, 3, 4, 5 și 6 și articolul 7 alineatul (2) litera (a) prima teză se aplică provizoriu, până la intrarea în vigoare a acestuia.
Adoptată la Bruxelles, 25 octombrie 2004.
Pentru Consiliu
R. VERDONK
Președintele
(1) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
(2) JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
(4) Documentul 13054/04 al Consiliului poate fi accesat la http://register.consilium.eu.int.
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 17.