Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996L0036

Directiva 96/36/CE a Comisiei din 17 iunie 1996 de adaptare la progresul tehnic a Directivei 77/541/CEE a Consiliului privind centurile de siguranță și sistemele de reținere ale autovehiculelorText cu relevanță pentru SEE.

JO L 178, 17.7.1996, pp. 15–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2014; abrogare implicită prin 32009R0661

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1996/36/oj

13/Volumul 17

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

162


31996L0036


L 178/15

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 96/36/CE A COMISIEI

din 17 iunie 1996

de adaptare la progresul tehnic a Directivei 77/541/CEE a Consiliului privind centurile de siguranță și sistemele de reținere ale autovehiculelor

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 70/156/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a remorcilor acestora (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/54/CE a Comisiei (2) și, în special, articolul 13 alineatul (2) al celei dintâi,

având în vedere Directiva 77/541/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la centurile de siguranță și sistemele de reținere ale autovehiculelor (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 90/628/CEE a Comisiei (4), în special articolul 10,

întrucât Directiva 77/541/CEE este una dintre directivele speciale privind procedura de omologare tip CEE stabilită de Directiva 70/156/CEE; întrucât, prin urmare, dispozițiile Directivei 70/156/CEE în legătură cu sistemele, componentele și unitățile tehnice separate ale vehiculelor se aplică în cazul prezentei directive;

întrucât, conform articolului 3 alineatul (4) și articolului 4 alineatul (3) din Directiva 70/156/CEE, pentru fiecare directivă specială este necesar să se anexeze o fișă de informații care să cuprindă elementele relevante din anexa I la respectiva directivă, precum și un certificat de omologare de tip bazat pe anexa VI la respectiva directivă, astfel încât omologarea de tip să poată fi înregistrată pe calculator;

întrucât, în lumina progresului tehnic, este posibilă ameliorarea protecției pasagerilor prin impunerea obligației de a instala centuri de siguranță în trei puncte retractabile pentru locurile din spate exterioare ale autovehiculelor din categoria M1;

întrucât toate locurile pasagerilor ar trebui prevăzute cu o avertizare cu privire la locul unde este instalată o pernă de aer pentru a informa utilizatorii vehiculului despre existența pernei de aer și, în consecință, pentru locul respectiv nu ar trebui să existe o interdicție de așezare a unui copil cu fața spre spatele autovehiculului; întrucât prezenta directivă ar trebui modificată atunci când se adoptă un model optim de pictogramă internațională;

întrucât este posibilă optimizarea protecției pasagerilor pentru a nu fi proiectați prin parbriz, în caz de accident, prin impunerea unei obligații minime de utilizare a centurilor de siguranță subabdominale pentru scaunele cu poziție orientată către față și spate în autovehiculele din categoriile M2 și M3, și, în cazul anumitor vehicule M2, centuri subabdominale și diagonale conform Directivei 90/628/CEE (cu excepția celor care sunt desemnate pentru uz urban și pentru pasagerii care călătoresc în picioare);

întrucât intrarea în vigoare a unei modificări a prezentei directive pentru solicitarea de asemenea centuri pentru scaune în vehicule de tip M2 și M3 este condiționată de adaptarea la progresul tehnic a Directivei 76/115/CEE a Consiliului (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 90/629/CEE a Comisiei (6) privind ancorajul centurilor de siguranță și a Directivei 74/408/CEE a Consiliului (7) privind rezistența scaunelor;

întrucât protecția pasagerilor, în special în poziția din spate centru a mașinilor, împotriva proiectării și catapultării, în caz de accident, trebuie optimizată și ar trebui să se aducă alte modificări prezentei directive în acest scop;

întrucât eficiența măsurilor stabilite în prezenta directivă privind optimizarea protecției pasagerilor în autocare și autobuze depinde de utilizarea centurilor prescrise; întrucât prezenta directivă trebuie să fie asociată cu o modificare a Directivei 91/671/CEE a Consiliului (8) privind utilizarea centurilor de siguranță;

întrucât se face trimitere la Directiva 74/60/CEE a Consiliului (9), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 78/632/CEE (10), privind amenajările interioare ale autovehiculelor;

întrucât dispozițiile prezentei directive sunt conforme cu avizul Comitetului pentru adaptare la progresul tehnic instituit prin Directiva 70/156/CEE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 77/541/CEE se modifică după cum urmează:

1.

În articolul 2 primul alineat, cuvintele „sau reprezentantului său autorizat” se elimină;

Articolul 4 se înlocuiește cu următoarele:

„Articolul 4

Autoritățile competente din statele membre se informează reciproc, prin intermediul procedurii stabilite în articolul 4 alineatul (6) din Directiva 70/156/CEE, cu privire la fiecare tip de centură de siguranță și sistem de reținere pentru care se acordă, se refuză sau se retrage o omologare.”

În articolul 9, „anexa I” se înlocuiește cu „anexa II A”.

2.

Se introduce o listă a anexelor și anexele la Directiva 77/541/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

3.

În alte limbi, termenul utilizat inițial pentru „omologare de tip” se înlocuiește cu un termen nou.

Articolul 2

(1)   De la 1 ianuarie 1997, statele membre:

nu pot refuza, în ceea ce privește un tip de autovehicul, centura de siguranță sau sistemul de reținere, să acorde o omologare CE de tip sau o omologare de tip națională;

nu pot interzice înregistrarea, vânzarea sau intrarea în circulație a vehiculelor sau înregistrarea, vânzarea sau intrarea în circulație a centurilor de siguranță și a sistemelor de reținere,

din motive legate de centurile de siguranță și sistemele de reținere, dacă acestea îndeplinesc cerințele Directivei 77/541/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin prezenta directivă.

(2)   Sub rezerva dispozițiilor alineatului (5), de la 1 octombrie 1999, pentru vehiculele M2 de 3,5 tone sau mai puțin, și de la 1 octombrie 1997, pentru orice alte vehicule, statele membre:

nu mai acordă omologări CE de tip;

pot refuza acordarea de omologări de tip naționale

pentru un tip de vehicul din motive legate de centurile de siguranță și sistemele de reținere, precum și pentru un tip de centuri de siguranță și sisteme de reținere, dacă nu se respectă cerințele Directivei 77/541/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin prezenta directivă.

(3.

1)

Sub rezerva dispozițiilor alineatului (5), în cazul vehiculelor din categoria M2 cu o greutate maximă care nu depășește 3,5 tone, începând cu 1 octombrie 1999 și, pentru orice alt vehicul din categoria M, începând cu 1 octombrie 1999, statele membre:

consideră certificatele de conformitate care însoțesc vehiculele noi, în conformitate cu dispozițiile Directivei 70/156/CEE, ca nefiind valabile în sensul articolului 7 alineatul (1) din directiva menționată;

pot refuza înregistrarea, vânzarea sau intrarea în circulație a vehiculelor care nu sunt însoțite de un certificat de conformitate conform Directivei 70/156/CEE;

pot refuza vânzarea sau introducerea în circulație a centurilor de siguranță și a sistemelor de reținere noi

din motive legate de centurile de siguranță și sistemele de reținere, dacă nu îndeplinesc cerințele Directivei 77/541/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin prezenta directivă.

(3.2)

Începând cu 1 octombrie 1999, cerințele Directivei 77/541/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin prezenta directivă, referitoare la centurile de siguranță și sistemele de reținere ca unități componente, se aplică în sensul articolului 7 alineatul (2) din Directiva 70/156/CEE.

(4)   Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3.2) mai sus-menționate, în ceea ce privește piesele de schimb statele membre continuă să acorde omologări CE de tip și să permită vânzarea și intrarea în circulație a centurilor de siguranță și a sistemelor de reținere în conformitate cu versiunile anterioare ale Directivei 77/541/CEE, cu condiția ca centurile de siguranță și sistemele de reținere:

să fie destinate montării în vehicule deja în circulație;

să îndeplinească cerințele din directiva mai sus-menționată, aplicabile în momentul înmatriculării vehiculelor pentru prima dată.

(5)   Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3.1.) mai sus-menționate, în ceea ce privește prevederea unei etichete de atenționare pentru perna de aer în conformitate cu articolul 3.1.11 din anexa I, prevederile acestor alineate se aplică începând cu 1 ianuarie 1997.

Articolul 3

(1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 1996. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate, de către statele membre, textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 4

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Articolul 5

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 17 iunie 1996.

Pentru Comisie

Martin BANGEMANN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 42, 23.2.1970, p. 1.

(2)  JO L 266, 8.11.1995, p. 1.

(3)  JO L 220, 29.8.1977, p. 95.

(4)  JO L 341, 6.12.1990, p. 1.

(5)  JO L 24, 30.1.1976, p. 6.

(6)  JO L 341, 6.12.1990, p. 14.

(7)  JO L 221, 12.8.1974, p. 1.

(8)  JO L 373, 31.12.1991, p. 26.

(9)  JO L 38, 11.2.1974, p. 2.

(10)  JO L 206, 29.7.1978, p. 26.


ANEXĂ

Se introduce următoarea listă de anexe:

LISTĂ DE ANEXE

ANEXA I:

Domeniul de aplicare, definiții, omologări CEE de tip pentru componente, cerințe de instalare

ANEXA II:

Documentația pentru omologare de tip

ANEXA III:

Mărci de omologare CEE de tip pentru componente

ANEXA IV:

Exemplu de aparat pentru testarea durabilității unui mecanism de retractare

ANEXA V:

Exemplu de aparat pentru testarea blocării unui retractor cu blocare în caz de urgență

ANEXA VI:

Exemplu de aparat pentru testarea rezistenței la praf a retractoarelor

ANEXA VII:

Descrierea rolei de culisare, a scaunului, a ancorajelor și a dispozitivului de blocare

ANEXA VIII:

Descrierea manechinului

ANEXA IX:

Curba de frânare a rolei de culisare

ANEXA X:

Instrucțiuni de utilizare

ANEXA XI:

Testul cataramei duble

ANEXA XII:

Testul de frecare și microalunecare

ANEXA XIII:

Testul de coroziune

ANEXA XIV:

Programarea cronologică a testelor

ANEXA XV:

Instalația centurii de siguranță identificând tipurile de centuri și tipurile de retractor

ANEXA XVI:

Conformitatea producției

Anexa I se modifică după cum urmează:

punctul 0 se modifică, citindu-se după cum urmează:

„0.   Domeniul de aplicare

Prezenta directivă se aplică pentru centurile de siguranță și sistemele de reținere care sunt proiectate pentru instalarea în vehicule conform definiției de la articolul 9 și sunt destinate pentru uz separat, de exemplu, ca accesorii individuale, de persoanele adulte ce ocupă scaunele cu orientare în direcția de mers sau în direcție opusă.”;

după punctul. 1.22 se adaugă cinci puncte noi după cum urmează:

„1.23.

«Zona de referință» înseamnă spațiul dintre două planuri longitudinale verticale, aflate la o distanță de 400 mm și simetric față de punctul (H), și definite prin rotația aparatului descris în anexa II la Directiva 74/60/CEE din poziție verticală în poziție orizontală. Aparatul este poziționat conform descrierii din anexa menționată anterior și fixat pentru o lungime maximă de 840 mm.

1.24.

«Pernă de aer» înseamnă un accesoriu instalat pentru suplimentarea centurii de siguranță și a sistemelor de reținere în autovehicule, și anume sisteme care, în cazul unui impact sever al autovehiculului, declanșează automat o structură flexibilă destinată să limiteze, prin compresia gazului din interior, gravitatea contactelor uneia sau a mai multor părți ale corpului ocupantului vehiculului cu interiorul compartimentului pentru pasageri.

1.25.

«Pernă de aer pentru pasager» înseamnă un ansamblu destinat protejării ocupantului unui loc, altul decât conducătorul auto, în cazul unei coliziuni frontale.

1.26.

«Dispozitiv de reținere pentru copii» înseamnă un aranjament de componente care pot conține o combinație de centuri sau componente flexibile, cu cataramă de siguranță, dispozitive de ajustare, de conectare și, în anumite cazuri, un scaun suplimentar și/sau un scut de impact ce poate fi fixat într-un vehicul. Este de asemenea proiectat pentru eliminarea riscului de rănire a purtătorului în cazul coliziunii sau al unei frânări bruște a vehiculului, prin limitarea mobilității corpului pasagerului.

1.27.

«Cu fața în direcția opusă celei de mers» înseamnă cu fața în direcția opusă direcției normale de mers a vehiculului.”;

punctele 1.8.4.1 și 1.8.4.2 se modifică după cum urmează:

„1.8.4.1.

Decelerarea vehiculului (sensibilitate unică).

1.8.4.2.

O combinație a decelerării vehiculului, mișcarea cordoanelor sau orice alt mijloc automat (sensibilitate multiplă).”;

punctul 2.1.1 se modifică după cum urmează:

2.1.1.   Cererea pentru omologarea CEE de tip pentru componentă conform articolului 3 alineatul (4) din Directiva 70/156/CEE pentru un tip de centură de siguranță este depusă de către constructor.

Cererea pentru omologarea CEE de tip de componentă, conform articolului 3 alineatul (4) din Directiva 70/156/CEE pentru un tip de sistem de reținere, este depusă de către constructor sau de către constructorul vehiculului în care este instalat.”;

punctul 2.1.2 se modifică după cum urmează:

„2.1.2.

În apendicele 1 la anexa II se prezintă un model de fișă de informații. Următoarele mostre trebuie să fie prezentate serviciului tehnic care efectuează încercările de omologare de tip”;

punctul 2.1.2.1 se elimină;

punctele „2.1.2.2, 2.1.2.3 și 2.1.2.4” sunt renumerotate „2.1.2.1, 2.1.2.2, respectiv, 2.1.2.3”;

punctul 2.1.3 se modifică după cum urmează:

„2.1.3.

În cazul sistemelor de reținere, solicitantul prezintă două mostre serviciului tehnic pentru încercările de omologare. Acestea pot include două mostre de centuri menționate în 2.1.2.1 și, la alegerea constructorului, un vehicul reprezentativ al tipului de vehicul pentru care se solicită omologare sau partea sau părțile vehiculului considerate esențiale de către serviciul tehnic respectiv.”;

după punctul 2.4.1.4, se adaugă un punct nou după cum urmează:

„2.4.1.5.

Utilizarea materialelor care are proprietățile poliamidei 6 în ceea ce privește retenția de apă este interzisă în toate părțile mecanice pentru care acest fenomen este susceptibil să aibă un efect advers asupra funcționării lor.”;

punctul 2.4.5.2.1 se modifică adăugându-se la sfârșit:

„În cazul unei sensibilități unice conform punctului 1.8.4.1 sunt valabile numai specificațiile referitoare la decelerarea vehiculului.”;

punctul 2.4.5.2.1.5 se modifică adăugându-se la sfârșit:

„Totuși, această cerință nu trebuie să fie îndeplinită în cazul unui retractor cu sensibilități multiple, cu condiția ca numai o sensibilitate să fie dependentă de un semnal extern sau o sursă de putere, iar nefuncționarea semnalului sau a sursei îi este indicată conducătorului auto printr-un semnal optic și/sau acustic.”;

punctul 2.4.5.2.2 se modifică după cum urmează:

„2.4.5.2.2.

când este testat în conformitate cu 2.7.7.2, un retractor cu blocare în caz de urgență, cu sensibilitate multiplă, inclusiv sensibilitatea curelei, trebuie să îndeplinească cerințele specifice și, de asemenea, să se blocheze când accelerarea la nivelul curelei, măsurată în direcția de derulare, nu este mai mică de 2,0 G.”;

după punctul 2.6.1.4.2 se adaugă un punct nou, după cum urmează:

„2.6.1.5.

Prin derogare, în cazul unui sistem de reținere deplasările pot fi mai mari decât cele menționate la punctul 2.6.1.3.2. în cazul în care ancorajul superior fixat pe scaun beneficiază de derogarea prevăzută la punctul 5.5.4 din anexa I la Directiva 76/115/CEE. Detaliile sistemului de reținere în cauză sunt incluse în addendum la certificatul de omologare de tip prevăzut în apendicele 3 și 4 la anexa II.”;

punctul 2.7.3: se înlocuiește „2.1.2.4” cu „2.1.2.2”;

se renumerotează punctul „2.7.10” (raportul de încercare), care nu a fost renumerotat în Directiva 90/628/CEE, ca „2.7.11”;

ultima propoziție de la punctul 2.7.11 se modifică după cum urmează:

„Dacă deplasarea înspre înainte a manechinului a depășit valorile stabilite la 2.6.1.3.2, raportul declară dacă au fost respectate cerințele de la 2.6.1.4.1.”;

punctul 2.8.3 se modifică după cum urmează:

„2.8.3.

Ca regulă generală, măsurile pentru asigurarea conformității produsului sunt luate în conformitate cu cele stabilite în articolul 10 din Directiva 70/156/CEE.”;

punctul 2.8.3.1 se modifică după cum urmează:

„2.8.3.1

Dispozițiile speciale de detaliere a încercărilor care trebuie efectuate și a frecvenței lor sunt stabilite în anexa XVI la prezenta directivă.”;

punctele de la 2.8.3.2 până la 2.8.4.5 se elimină;

punctul 3.1.1 se modifică după cum urmează:

„3.1.1.

Cu excepția strapontinelor (prevăzute în Directiva 76/115/CEE) și a locurilor destinate utilizării numai în cazul în care vehiculul este staționar, scaunele vehiculelor menționate în articolul 9 din categoriile M și N (cu excepția vehiculelor din categoriile M2 și M3 proiectate pentru uz urban și pentru pasageri în picioare) trebuie echipate cu centuri de siguranță sau sisteme de reținere care îndeplinesc cerințele prezentei directive.”;

punctul 3.1.3 se modifică după cum urmează:

„3.1.3.

(…) se permite instalarea unei centuri orizontale de tipul Br4m (…) («B, Br3 sau» se elimină);”

după punctul. 3.1.9 se introduc patru puncte noi după cum urmează:

„3.1.10.

Pentru fiecare scaun conform anexei XV, marcat cu simbolul

Image

, se furnizează centuri diagonale de tipul stabilit în anexa XV dacă nu este îndeplinită una dintre următoarele condiții:

există un scaun sau alte componente ale vehiculului, conform punctului 3.5 din apendicele 1 la anexa III la Directiva 74/408/CEE, amplasat direct în față sau

nici o parte a vehiculului nu se află în zona de referință sau, în cazul în care vehiculul se află în mișcare, poate fi în zona de referință sau

părțile vehiculului aflate în zona de referință menționată anterior sunt compatibile cu cerințele de absorbție a energiei stabilite în articolul 6 din anexa III la Directiva 74/408/CEE,

caz în care se pot furniza centuri de siguranță în două puncte de tipul celei specificate în anexa XV.

3.1.11.

Cu excepția situației de la punctul 3.1.12, pentru fiecare loc prevăzut cu pernă de aer se prevede o atenționare cu privire la interdicția de a utiliza un sistem de protecție prin reținere pentru un copil aflat cu fața în poziția opusă celei de mers. Eticheta de atenționare, în formă de pictogramă care poate include un text explicativ, trebuie să fie fixată solid și localizată astfel încât să fie vizibilă pentru persoana care ar dori să instaleze, pe locul în cauză, un sistem de protecție prin reținere pentru un copil aflat cu fața în poziția opusă celei de mers. Un exemplu de desen posibil al pictogramei este prezentat în figura 1. Ar trebui să existe o indicație vizibilă în mod continuu în acest sens, în cazul în care nota de atenționare nu este vizibilă când ușa este închisă.

Figura 1

Pictogramă

Image

3.1.12.

Cerințele de la punctul 3.1.11 nu se aplică dacă vehiculul are asamblat un mecanism care sesizează automat prezența unui sistem de protecție prin reținere pentru un copil cu fața în direcție opuse celei de mers și asigură că perna de aer nu este declanșată când este prevăzut un astfel de sistem.

3.1.13.

În cazul scaunelor care pot fi rabatate sau orientate diferit, pentru situațiile când vehiculul este în staționare, cerințele de la punctul 3.1.1 se aplică numai în cazul orientărilor pentru uz normal când vehiculul se deplasează pe o șosea, în conformitate cu prezenta directivă. În documentul de informare se include o notă în acest sens.”;

după punctul 3.2.2.4 se adaugă un punct nou, după cum urmează:

„3.2.2.5

Serviciul tehnic verifică dacă în condițiile în care limba cataramei este fixată în cataramă și în absența unui pasager pe scaun:

posibila slăbire a curelei nu împiedică instalarea corectă a sistemelor de protecție prin reținere pentru copil, recomandate de către constructor și

în cazul centurilor diagonale, se poate stabili o tensiune de cel puțin 50 N în zona în care centura protejează partea inferioară a abdomenului, prin aplicarea externă a unei tensiuni în secțiunea diagonală a centurii.”;

se adaugă trei puncte noi, după cum urmează:

„4.   Cerere pentru omologarea CEE de tip pentru un tip de vehicul în legătură cu instalarea centurilor de siguranță și a sistemelor de reținere

4.1.

Cererea pentru omologare conform articolului 3 alineatul (4) din Directiva 70/156/CEE pentru un tip de vehicul privind instalarea centurilor și a sistemelor de reținere este depusă de către constructorul vehiculului.

4.2.

În anexa II apendicele 2 se prezintă un model de fișă de informații.

4.3.

Un vehicul reprezentativ pentru tipul pentru care se solicită omologarea este prezentat serviciului tehnic care efectuează încercările pentru omologarea de tip.

5.   Acordarea omologării CEE de tip

5.1.

Omologarea CEE de tip conform articolului 4 alineatul (3) și, dacă este cazul, articolului 4 alineatul (4) din Directiva 70/156/CEE, se acordă dacă cerințele relevante sunt îndeplinite.

5.2.

Un model pentru certificatul de omologare CEE de tip este prezentat în:

5.2.1.

Anexa II apendicele 3 pentru cererile prevăzute la punctul 2.1;

5.2.2.

Anexa II apendicele 4 pentru cererile prevăzute la punctul 4.

5.3.

Pentru fiecare tip de centură sau sistem de reținere și pentru fiecare tip de vehicul omologat se atribuie un număr de omologare în conformitate cu anexa VII la Directiva 70/156/CEE. Unul și același stat membru nu atribuie același număr altui tip de centură de siguranță sau sistem de reținere sau unui alt tip de vehicul omologat.

6.   Modificarea tipului și modificări ale omologărilor

6.1.

În cazul modificărilor tipului de vehicul sau ale centurilor sau sistemelor de reținere omologate conform prezentei directive, se aplică dispozițiile articolului 5 din Directiva 70/156/CEE.”

Anexa II se înlocuiește cu următoarea anexă II:

„ANEXA II

DOCUMENTAȚIA PENTRU OMOLOGAREA DE TIP

Apendicele 1

Image

Image

Apendicele 2

Image

Image

Apendicele 3

Image

Image

Apendicele 4

Image

Image

Anexa III se modifică după cum urmează:

punctul 1.1.2 se modifică după cum urmează:

„1.1.2.

în vecinătatea dreptunghiului «numărul de omologare de bază» conținut în secțiunea 4 a numărului de omologare de tip menționat în anexa VII la Directiva 70/156/CEE precedat de două cifre ce indică numărul de succesiune atribuit ultimei modificări tehnice majore a Directivei 74/541/CEE la data la care a fost acordată omologarea CEE de tip pentru componentă. În prezenta directivă numărul de succesiune este 04.”;

punctul 2: în cele patru diagrame, „2439” se înlocuiește cu „04 2439”;

la punctele 2.1, 2.2, 2.3 și 2.4, termenul „cu numărul 2439” se înlocuiește cu „în conformitate cu prezenta directivă (04) conform numărului omologării de bază 2439”;

nota de la sfârșitul anexei III se modifică după cum urmează:

numărul omologării de bază și simbolul(rile) să plasează aproape de dreptunghi.

Anexa XV (a se vedea Directiva 90/628/CEE) se modifică după cum urmează:

 

Tabelul, împreună cu notele explicative, se modifică după cum urmează:

„ANEXA XV

Image


Top