EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0378
Case C-378/14: Judgment of the Court (First Chamber) of 22 October 2015 (request for a preliminary ruling from the Bundesfinanzhof — Germany) — Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Sachsen v Tomislaw Trapkowski (Reference for a preliminary ruling — Social security — Regulation (EC) No 883/2004 — Article 67 — Regulation (EC) No 987/2009 — Article 60(1) — Payment of family benefits where parents are divorced — Definition of the ‘person concerned’ — Law of a Member State providing for the payment of family benefits to the parent who has taken the child into his household — Residence of that parent in another Member State — Failure of that parent to claim family benefits — Possibility of entitlement of the other parent to claim those family benefits)
Cauza C-378/14: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 22 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof – Germania) – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen/Tomislaw Trapkowski (Trimitere preliminară — Securitate socială — Regulamentul (CE) nr. 883/2004 — Articolul 67 — Regulamentul (CE) nr. 987/2009 — Articolul 60 alineatul (1) — Acordarea prestațiilor familiale în caz de divorț — Noțiunea „persoană implicată” — Reglementare a unui stat membru care prevede acordarea de alocații familiale părintelui care l a primit pe copil în căminul său — Reședința acestui părinte în alt stat membru — Omisiunea acestui părinte de a solicita acordarea de alocații familiale — Drept eventual al celuilalt părinte de a solicita acordarea acestor alocații familiale)
Cauza C-378/14: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 22 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof – Germania) – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen/Tomislaw Trapkowski (Trimitere preliminară — Securitate socială — Regulamentul (CE) nr. 883/2004 — Articolul 67 — Regulamentul (CE) nr. 987/2009 — Articolul 60 alineatul (1) — Acordarea prestațiilor familiale în caz de divorț — Noțiunea „persoană implicată” — Reglementare a unui stat membru care prevede acordarea de alocații familiale părintelui care l a primit pe copil în căminul său — Reședința acestui părinte în alt stat membru — Omisiunea acestui părinte de a solicita acordarea de alocații familiale — Drept eventual al celuilalt părinte de a solicita acordarea acestor alocații familiale)
JO C 414, 14.12.2015, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.12.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 414/8 |
Hotărârea Curții (Camera întâi) din 22 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesfinanzhof – Germania) – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen/Tomislaw Trapkowski
(Cauza C-378/14) (1)
((Trimitere preliminară - Securitate socială - Regulamentul (CE) nr. 883/2004 - Articolul 67 - Regulamentul (CE) nr. 987/2009 - Articolul 60 alineatul (1) - Acordarea prestațiilor familiale în caz de divorț - Noțiunea „persoană implicată” - Reglementare a unui stat membru care prevede acordarea de alocații familiale părintelui care l a primit pe copil în căminul său - Reședința acestui părinte în alt stat membru - Omisiunea acestui părinte de a solicita acordarea de alocații familiale - Drept eventual al celuilalt părinte de a solicita acordarea acestor alocații familiale))
(2015/C 414/11)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesfinanzhof
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen
Pârât: Tomislaw Trapkowski
Dispozitivul
1) |
Articolul 60 alineatul (1) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială trebuie interpretat în sensul că ficțiunea prevăzută la această dispoziție poate conduce la recunoașterea dreptului la prestațiile familiale unei persoane care nu are reședința pe teritoriul statului membru competent să plătească aceste prestații atunci când toate celelalte condiții pentru acordarea prestațiilor menționate, prevăzute de dreptul național, sunt îndeplinite, aspect a cărui verificare este de competența instanței de trimitere. |
2) |
Articolul 60 alineatul (1) a treia teză din Regulamentul nr. 987/2009 trebuie interpretat în sensul că nu implică faptul că părintelui copilului pentru care sunt acordate prestațiile familiale, care are reședința în statul membru care are obligația de a plăti acele prestații, trebuie să i se recunoască dreptul la respectivele prestații ca urmare a faptului că celălalt părinte, care are reședința în alt stat membru, nu a depus o cerere de prestații familiale. |