Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2058

Regulamentul (CE) nr. 2058/96 al Comisiei din 28 octombrie 1996 privind deschiderea și gestionarea contingentului tarifar de brizuri de orez din codul NC 10064000, pentru producția de preparate alimentare din codul NC 190110

JO L 276, 29.10.1996, p. 7–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/06/2012; abrogat prin 32012R0480

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2058/oj

02/Volumul 09

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

17


31996R2058


L 276/7

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2058/96 AL COMISIEI

din 28 octombrie 1996

privind deschiderea și gestionarea contingentului tarifar de brizuri de orez din codul NC 1006 40 00, pentru producția de preparate alimentare din codul NC 1901 10

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1095/96 al Consiliului din 18 iunie 1996 privind punerea în aplicare a concesiunilor stabilite în lista CXL întocmită ca urmare a încheierii negocierilor prevăzute la articolul XXIV:6 din GATT (1), în special articolul 1,

întrucât printre concesiunile menționate anterior este prevăzut un contingent tarifar de 1 000 de tone de brizuri de orez scutit de drepturi vamale din codul NC 1006 40 00, care pot fi importate anual, pentru producerea preparatelor alimentare din codurile NC 1901 10;

întrucât, în vederea asigurării unei bune gestionări administrative a regimului menționat anterior, sunt necesare norme specifice privind prezentarea și emiterea licențelor; întrucât aceste norme sunt fie complementare, fie fac derogare de la dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 3719/88 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2137/95 (3);

întrucât este necesar să se prevadă dispoziții speciale pentru a garanta că brizurile de orez importate nu sunt utilizate în alte scopuri decât cele prevăzute; întrucât, prin urmare, scutirea de drepturi vamale ar trebui condiționată de un angajament al importatorului care să ateste utilizarea proiectată și constituirea unei garanții cu o valoare egală cu dreptul vamal neperceput; întrucât buna gestionare a contingentului necesită alocarea unui timp rezonabil pentru transformare; întrucât expedierea mărfurilor necesită întocmirea, în statul membru de punere în liberă circulație, a unui exemplar de control T 5, în conformitate cu modalitățile definite de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a anumitor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1676/96 (5), care constituie instrumentul adecvat pentru a aduce dovada transformării; întrucât, în cazul în care transformarea are loc în statul membru de punere în liberă circulație, se poate furniza dovada acesteia printr-un un document național echivalent;

întrucât, deși garanția s-a constituit pentru a asigura plata unei noi datorii vamale la import, este oportun să se introducă o anumită flexibilitate în ceea ce privește eliberarea acestei garanții;

întrucât ar trebui să se prevadă că dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 1162/95 al Comisiei din 23 mai 1995 de stabilire a normelor specifice de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cerealelor și orezului (6), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1527/96 (7), se aplică importurilor efectuate în temeiul prezentului regulament;

întrucât garanția aferentă licențelor de import de 25 ECU per tonă ar trebui să fie suficientă pentru buna gestionare a contingentului;

întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cerealelor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În conformitate cu dispozițiile prezentului regulament se deschide un contingent tarifar anual scutit de drepturi vamale de 1 000 de tone de brizuri de orez, care intră sub incidența codului NC 1006 40 00 și destinat să fie utilizat pentru producerea preparatelor alimentare din codurile NC 1901 10.

Articolul 2

(1)   Cererea de licență certificat de import se referă la o cantitate de cel puțin 5 tone și maximum 500 de tone de brizuri de orez.

(2)   Cererea de licență de import este însoțită de:

dovada că solicitantul este o persoană fizică sau juridică cu o activitate comercială în sectorul orezului de cel puțin douăsprezece luni și că este înregistrat în statul membru în care a prezentat cererea;

o declarație scrisă a solicitantului care atestă că nu a prezentat decât o singură cerere. În cazul în care solicitantul prezintă mai mult de o cerere de licență de import, toate cererile se resping.

(3)   La căsuța 7 a cererii de licență și a licenței de import se indică țara de origine și mențiunea „da” este marcată cu o cruce.

(4)   Cererea de licență și licența de import includ:

(a)

la căsuța 20, una dintre următoarele mențiuni:

Partidos de arroz, del código NC 1006 40 00, destinados a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10

Brudris, henhørende under KN-kode 1006 40 00, bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10

Bruchreis des KN-Codes 1006 40 00, bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10

Θραύσματα ρυζιού υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, που προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10

Broken rice of CN code 1006 40 00 for production of food preparations of CN code 1901 10

Brisures de riz, relevant du code NC 1006 40 00, destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10

Rotture di riso, di cui al codice NC 1006 40 00, destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10

Breukrijst van GN-code 1006 40 00, voor de produktie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10

Trincas de arroz do código NC 1006 40 00, destinadas á produção de preparações alimentares do código NC 1901 10

CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvat rikkoutuneet riisinjyvät CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi

Brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10;

(b)

la căsuța 24, una dintre următoarele mențiuni:

Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2058/96]

Toldfri (Forordning (EF) nr. 2058/96)

Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 2058/96)

Απαλλαγή δασμού [κανονισμός (EK) αριθ 2058/96]

Free of customs duty (Regulation (EC) No 2058/96)

Exemption du droit de douane [Règlement (CE) no 2058/96]

Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]

Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 2058/96)

Isenção de direito aduaneiro [Regulamento (CE) n.o 2058/96]

Tullivapaa (asetuksen (EY) N:o 2058/96)

Tulifri (Förordning (EG) nr 2058/96).

(5)   Prin derogare de la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1162/95, valoarea garanției privind licențele de import prevăzute de prezentul regulament este de 25 de ECU pe tonă.

Articolul 3

(1)   În ziua depunerii cererilor de licențe , statele membre notifică serviciilor Comisiei prin telex sau prin fax cantitățile defalcate pe țară de origine care au făcut obiectul cererilor de licențe de import, împreună cu numele și adresa solicitanților.

(2)   Licența de import se eliberează în a unsprezecea zi lucrătoare următoare zile în care s-a depus cererea, atât timp cât nu s-a ajuns la cantitatea prevăzută la articolul 1.

(3)   În ziua în care cantitățile solicitate depășesc cantitatea prevăzută în articolul 1, serviciile Comisiei stabilesc un procent unic de reducere a cantităților cerute și notifică statelor membre cu privire la aceasta în termen de zece zile lucrătoare din ziua de depunere a cererilor de licențe.

(4)   În cazul în care prin reducerea prevăzută la alineatul (3) determină una sau mai multe cantități mai mici de 20 de tone pe cerere, repartizarea acestor cantități importatorilor se face de către statul membru prin tragere la sorți pe loturi de 20 de tone, precum și, după caz, a lotului care conține cantitatea rămasă.

(5)   În cazul în care cantitatea pentru care se eliberează o licență de import este mai mică decât cantitatea cerută, valoarea garanției prevăzute la articolul 2 alineatul (5) se reduce proporțional.

(6)   Prin derogare de la articolul 9 din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88, drepturile care decurg din licența de import nu sunt transmisibile.

Articolul 4

Statele membre comunică serviciilor Comisiei prin telex sau fax următoarele informații:

(a)

în două zile lucrătoare de la data emiterii, cantitățile pentru care au fost eliberate licențele de import, cu indicarea datei, a țării de origine, precum și a numelui și adresei titularului;

(b)

în cazul anulării licenței, în cele două zile lucrătoare care urmează anulării, cantitățile pentru care licențele au fost anulate, precum și numele și adresa titularilor licențelor anulate;

(c)

în ultima zi lucrătoare a lunii care urmează, cantitățile defalcate pe țară de origine care au fost efectiv puse în liberă circulație în fiecare lună.

Informațiile menționate anterior se notifică în același mod, dar separat de informațiile privind alte cereri de licențe de import în sectorul orezului și în funcție de aceleași modalități.

Articolul 5

(1)   Scutirea de drept vamal este condiționată de:

(a)

prezentarea la intrarea în liberă circulație a angajamentului scris al importatorului, conform căruia totalitatea mărfurilor declarate va fi transformată în conformitate cu indicațiile din căsuța 20 a licenței în termen de șase luni de la data la care s-a acceptat punerea în liberă circulație;

(b)

constituirea de către importator, la punerea în liberă circulație, a unei garanții cu o valoare egală cu dreptul vamal pentru brizuri de orez stabilit în Nomenclatura Combinată.

(2)   La punerea în liberă circulație, importatorul indică drept loc de transformare fie numele unei firme de transformare și al unui stat membru, fie un număr maxim de cinci uzine de transformare diferite. Expedierea mărfurilor face posibilă întocmirea în statul membru de plecare a unui exemplar de control T5 care, în conformitate cu modalitățile definite în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, reprezintă, de asemenea, dovada transformării.

Cu toate acestea, în cazul în care transformarea are loc în statul membru de punere în liberă circulație, se poate furniza dovada transformării cu un document național echivalent.

(3)   Exemplarul de control T 5 trebuie să includă:

(a)

în căsuța 104, una dintre următoarele mențiuni:

Destinadas a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10

Bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmiler, henhørende under KN-kode 1901 10

Bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzube reitungen des KN-Codes 1901 10

Προρίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10

For production of food preparations of CN code 1901 10

Destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10

Destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10

Bestemd voor de produktie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10

Destinadas á produção de preparações alimentares do código NC 1901 10

Tarkoitettu CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistukseen

Avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10;

(b)

în căsuța 107, una dintre următoarele mențiuni:

Reglamento (CE) no 2058/96 — artículo 4

Forordning (EF) nr. 2058/96 — artikel 4

Verordnung (EG) Nr. 2058/96 — Artikel 4

Κανονισμός (EK) αριθ 2058/96 — άρθρο 4

Article 4 of Regulation (EC) No 2058/96

Règlement (CE) no 2058/96 — article 4

Regolamento (CE) n. 2058/96 — articolo 4

Verordening (EG) nr. 2058/96, artikel 4

Regulamento (CE) n.o 2058/96 — artigo 4.o

Asetuksen (EY) N:o 2058/96 — 4 artikla

Förordning (EG) nr 2058/96 — artikel 4.

(4)   Cu excepția cazului de forță majoră, garanția prevăzută la alineatul (1) litera (b) se restituie atunci când importatorul prezintă autorităților competente din statul membru de punere în liberă circulație dovada că totalitatea cantităților puse în liberă circulație a fost transformată în produsul menționat în licența de import. Se consideră că transformarea a avut loc în cazul în care produsul a fost fabricat în una sau în mai multe dintre fabricile firmei la care se face referire în articolul 5 alineatul (2) situat în statul membru menționat în acest articol sau în fabrica ori una dintre fabricile menționate în același articol, în termenul prevăzut la alineatul (1) litera (a).

În cazul mărfurilor puse în liberă circulație care nu au fost transformate în termenul menționat anterior, garanția care urmează să fie eliberată se micșorează cu 2 % pentru fiecare zi de depășire a termenului.

(5)   Dovada transformării se furnizează autorităților competente în șase luni de la expirarea termenului de transformare.

În cazul în care dovada nu este furnizată în termenul stabilit în prezentul alineat, garanția prevăzută la alineatul (1) litera (b), diminuată, dacă este cazul, cu procentul prevăzut la alineatul (4) al doilea paragraf, se reduce cu 2 % pentru fiecare zi de depășire a termenului.

Valoarea garanției care nu este eliberată rămâne cu titlul de drept vamal.

Articolul 6

(1)   Prin derogare de la articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88, cantitatea pusă în liberă circulație nu poate depăși cantitatea menționată în căsuțele 17 și 18 din licența de import. În acest sens, cifra „0” se înscrie în căsuța 19 a licențe i menționate anterior.

(2)   Se aplică articolul 33 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88.

Articolul 7

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 octombrie 1996.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 146, 20.6.1996, p. 1.

(2)  JO L 331, 2.12.1988, p. 1.

(3)  JO L 214, 8.9.1995, p. 21.

(4)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(5)  JO L 218, 28.8.1996, p. 1.

(6)  JO L 117, 24.5.1995, p. 2.

(7)  JO L 190, 31.7.1996, p. 23.


Top