Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1548

    Regulamentul (UE) 2017/1548 al Consiliului din 14 septembrie 2017 de modificare a Regulamentului (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

    JO L 237, 15.9.2017, p. 39–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1548/oj

    15.9.2017   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 237/39


    REGULAMENTUL (UE) 2017/1548 AL CONSILIULUI

    din 14 septembrie 2017

    de modificare a Regulamentului (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

    având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1),

    având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

    întrucât:

    (1)

    Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului (2) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului.

    (2)

    La 5 august 2017, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția 2371 (2017) [denumită în continuare „RCSONU 2371 (2017)”] în care și-a exprimat profunda îngrijorare cu privire la testele cu rachete balistice efectuate de Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC) la 3 și la 28 iulie 2017. Consiliul de Securitate al ONU a reafirmat faptul că proliferarea armelor nucleare, chimice și biologice constituie o amenințare la adresa păcii și a securității internaționale și a impus noi măsuri împotriva RPDC. Respectivele măsuri consolidează în continuare măsurile restrictive impuse prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) și 2356 (2017). Printre altele, Consiliul de Securitate al ONU a impus noi interdicții cu privire la exporturile de fructe de mare, plumb și minereu de plumb din RPDC și a consolidat măsurile existente cu privire la transportul, comerțul cu cărbune și fier și la înființarea de întreprinderi comune cu persoane din RPDC.

    (3)

    Decizia (PESC) 2017/1562 a Consiliului (3) a modificat Decizia (PESC) 2016/849 pentru a pune în aplicare noile măsuri impuse prin RCSONU 2371 (2017).

    (4)

    Respectivele măsuri intră sub incidența tratatului, fiind necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici în toate statele membre.

    (5)

    Prin urmare, Regulamentul (UE) 2017/1509 ar trebui modificat în consecință,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 3 alineatul (2), după paragraful al cincilea se introduc următoarele paragrafe:

    „Partea VI din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).

    Partea VII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).”

    2.

    La articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (e), autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de cărbune, cu condiția ca autoritățile competente din statele membre să fi stabilit, pe baza unor informații credibile, faptul că încărcătura provine din afara RPDC și a fost transportată pe teritoriul RPDC numai pentru a fi exportată din portul Rajin (Rason), cu condiția ca statul exportator să fi notificat în prealabil Comitetului pentru sancțiuni respectivele tranzacții și ca acestea să nu aibă legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice și pentru alte activități interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) sau 2371 (2017) ori de prezentul regulament.”

    3.

    Se introduc următoarele articole:

    „Articolul 16a

    Se interzic importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de fructe de mare, inclusiv pește, crustacee, moluște, precum și orice alte specii de nevertebrate acvatice, incluse pe lista din anexa XIa, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

    Articolul 16b

    Se interzic importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de plumb și de minereu de plumb, incluse pe lista din anexa XIb, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.”

    4.

    La articolul 17 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(a)

    înființarea unei întreprinderi comune ori a unei entități de tip cooperatist cu orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism menționat la alineatul (1) ori dobândirea sau extinderea unei participații în acestea, inclusiv prin achiziția integrală sau prin achiziția de acțiuni sau părți sociale și alte titluri de participare;”.

    5.

    Se introduce următorul articol:

    „Articolul 17a

    Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera (a), autoritățile competente din statele membre pot autoriza activități menționate la respectiva literă, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancțiuni, de la caz la caz.”

    6.

    La articolul 21, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Se interzic transferurile de fonduri, inclusiv compensarea de fonduri, către și dinspre RPDC.”

    7.

    La articolul 23, teza introductivă de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Instituțiile de credit și financiare, în cadrul activităților lor, inclusiv în cadrul operațiunilor de compensare financiară, care implică instituțiile de credit și financiare menționate la articolul 21 alineatul (2), trebuie:”.

    8.

    La articolul 40, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidența dispoziției de la litera (f), autoritățile competente din statele membre pot autoriza intrarea respectivei nave într-un port dacă există o hotărâre a Comitetului de sancțiuni în acest sens.

    (3)   Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidența dispoziției de la litera (g), autoritățile competente ale statelor membre pot autoriza respectiva navă să intre într-un port, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit în prealabil că intrarea este necesară în scopuri umanitare sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) sau 2371 (2017).”

    9.

    La articolul 43, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

    „(c)

    deținerea, leasingul, operarea, închirierea, asigurarea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave care arborează pavilionul RPDC;”.

    10.

    La articolul 44, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la articolul 43 literele (b) și (c), autoritățile competente din statele membre pot autoriza deținerea, leasingul, operarea, închirierea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave care arborează pavilionul RPDC sau înregistrarea ori menținerea în registru a oricărei nave deținute, controlate sau operate de RPDC ori de resortisanți ai RPDC, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni, de la caz la caz.”

    11.

    La articolul 46 litera (b), textul „să modifice părțile II, III, IV și V din anexa II și anexele VI, VII, IX, X și XI” se înlocuiește cu textul „să modifice părțile II, III, IV, V, VI și VII din anexa II și anexele VI, VII, IX, X, XI, XIa și XIb”.

    12.

    Textul din anexa I la prezentul regulament se adaugă ca partea VI și partea VII din anexa II la Regulamentul (UE) 2017/1509.

    13.

    Textul din anexele II și III la prezentul regulament se adaugă ca anexa XIa și, respectiv, XIb la Regulamentul (UE) 2017/1509.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 14 septembrie 2017.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    A. ANVELT


    (1)  JO L 141, 28.5.2016, p. 79.

    (2)  Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului din 30 august 2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 (JO L 224, 31.8.2017, p. 1).

    (3)  Decizia (PESC) 2017/1562 a Consiliului din 14 septembrie 2017 de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (a se vedea pagina 86 din prezentul Jurnal Oficial).


    ANEXA I

    „PARTEA VI

    Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).

    PARTEA VII

    Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).”


    ANEXA II

    ANEXA XIa

    Fructele de mare menționate la articolul 16a

    NOTĂ EXPLICATIVĂ

    Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

    Cod

    Descriere

    03

    Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice

    ex 1603

    Extracte și sucuri de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice

    1604

    Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii acestuia preparați din icre de pește

    1605

    Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

    1902 20 10

    Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate) care conțin pești, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice în proporție de peste 20 % din greutate

    ex 1902 20 30

    Alte tipuri de paste alimentare umplute care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice

    ex 2104

    Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; preparate alimentare compuse omogenizate care conțin pește, crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice


    ANEXA III

    ANEXA XIb

    Plumbul și minereurile de plumb menționate la articolul 16c

    NOTĂ EXPLICATIVĂ

    Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

    Cod

    Descriere

    2607 00 00

    Minereuri de plumb și concentratele lor

    7801

    Plumb sub formă brută

    7802 00 00

    Deșeuri și resturi de plumb

    7804

    Plăci, table, folii și benzi, din plumb; pulberi și fulgi (paiete) din plumb

    ex 7806 00 00

    Alte articole din plumb

    7806 00 10

    Ambalaje prevăzute cu blindaje de protecție din plumb împotriva radiațiilor, pentru transportul sau depozitarea materialelor radioactive

    ex 7806 00 80

    următoarele articole din plumb:

    tuburi flexibile pentru ambalarea de substanțe colorante și alte produse;

    cuve, rezervoare, butoaie și recipiente similare, altele decât cele de la 7806 00 10 (pentru acizi sau alte substanțe chimice), care nu sunt dotate cu dispozitive mecanice sau termice;

    greutăți din plumb pentru plasele de pescuit, greutăți din plumb pentru îmbrăcăminte, perdele etc.;

    greutăți pentru ceasuri și contragreutăți de uz general;

    jurubițe, sculuri și frânghii din fibre de plumb sau componente utilizate pentru ambalare sau pentru îmbinări de garnituri de conducte;

    părți ale unor structuri de clădiri;

    chile de iahturi, plăci de piept pentru scafandri;

    anozi pentru galvanoplastie;

    bare, tije, profile și sârmă, din plumb, altele decât cele menționate la punctul 7801 ;

    tuburi și țevi și fitinguri pentru tuburi sau țevi (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din plumb.


    Top