This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0046
Commission Directive 2009/46/EC of 24 April 2009 amending Directive 2006/87/EC of the European Parliament and of the Council laying down technical requirements for inland waterway vessels (Text with EEA relevance)
Directiva 2009/46/CE a Comisiei din 24 aprilie 2009 de modificare a Directivei 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (Text cu relevanță pentru SEE)
Directiva 2009/46/CE a Comisiei din 24 aprilie 2009 de modificare a Directivei 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (Text cu relevanță pentru SEE)
JO L 109, 30.4.2009, pp. 14–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2018; abrogare implicită prin 32016L1629
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32006L0087 | modificare | anexă 5 | 30/04/2009 | |
| Modifies | 32006L0087 | modificare | anexă 1 | 30/04/2009 | |
| Modifies | 32006L0087 | modificare | anexă 2 | 30/04/2009 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32009L0046R(01) | (FR) | |||
| Implicitly repealed by | 32016L1629 | 07/10/2018 |
|
30.4.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 109/14 |
DIRECTIVA 2009/46/CE A COMISIEI
din 24 aprilie 2009
de modificare a Directivei 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 82/714/CEE a Consiliului (1), în special articolul 20, alineatul (1) prima teză,
întrucât:
|
(1) |
De la adoptarea Directivei 2006/87/CE în decembrie 2006 s-au stabilit modificări la regulamentul de inspecție a navelor pe Rin, în conformitate cu articolul 22 din Convenția revizuită privind navigația pe Rin. Prin urmare, este necesară modificarea corespunzătoare a Directivei 2006/87/CE. |
|
(2) |
Certificatul comunitar pentru nave și certificatul pentru nave emis în conformitate cu regulamentul de inspecție a navelor pe Rin sunt emise pe baza unor cerințe tehnice care să garanteze un nivel similar de siguranță. |
|
(3) |
Este necesară includerea unor dispoziții echivalente cu cele din regulamentul de inspecție a navelor pe Rin pentru controlul la instalare și în timpul utilizării motoarelor care intră sub incidența Directivei 97/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului din data de 16 decembrie 1997 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile împotriva emisiei de gaze și de particule poluante provenind de la motoarele cu ardere internă care urmează să fie instalate pe mașinile mobile nerutiere (2). |
|
(4) |
Pentru a evita distorsiuni ale concurenței, precum și existența unor niveluri diferite de siguranță, modificările aduse Directivei 2006/87/CE trebuie puse în aplicare cât mai curând cu putință. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul comitetului la care se face referire în articolul 7 din Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale ale conducătorilor de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare (3), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
În Anexa I la Directiva 2006/87/CE, mențiunea din capitolul 3 privind Republica Italiană se înlocuiește cu următorul text:
„ Republica Italiană
Toate căile navigabile naționale.”
Articolul 2
Anexa II la Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta directivă.
Articolul 3
Anexa V la Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă.
Articolul 4
Statele membre care dețin căi navigabile interioare în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE aplică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până cel târziu la 30 iunie 2009. Comisiei îi sunt imediat comunicate textele acestor dispoziții.
Aceste dispoziții adoptate de către statele membre conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 5
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 6
Prezenta directivă se adresează statelor membre care dețin căi navigabile interioare, astfel cum se menționează la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE.
Adoptată la Bruxelles, 24 aprilie 2009.
Pentru Comisie
Antonio TAJANI
Vicepreședinte
ANEXA I
1.
Cuprinsul se modifică după cum urmează:|
(a) |
Titlul capitolului 8a are următorul text: „EMISII DE GAZE ȘI PARTICULE POLUANTE DE LA MOTOARELE DIESEL” |
|
(b) |
După titlul capitolului 8a, se introduc următoarele articole referitoare la capitolul 8a:
|
|
(c) |
Titlul articolului 10.03a se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(d) |
Titlul articolului 10.03b se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(e) |
După articolul 24.07, se introduce următorul titlu:
|
|
(f) |
După articolul 24a.04, se introduce următorul titlu:
|
|
(g) |
După apendicele II se adaugă următoarele apendice:
|
2.
Articolul 1.01 se modifică după cum urmează:|
(a) |
Punctul 52 se înlocuiește cu următorul text: „52. «zone pentru adunare»: zone ale navei care sunt protejate special și în care se adună persoanele în eventualitatea unui pericol;”. |
|
(b) |
Punctul 76 se înlocuiește cu următorul text: „76. «pescajul (T)»: distanța verticală în m între fața inferioară a tablelor fundului, fără a lua în considerare chila sau alți apendici ficși, și planul pescajului maxim;”. |
|
(c) |
După punctul 76, se introduce punctul 76a: „76a. «pescajul total (TOA)»: distanța verticală în m între fața inferioară a tablelor fundului, incluzând chila și sau alți apendici ficși și planul pescajului maxim;”. |
|
(d) |
După punctul 97, se introduc punctele 97a și 97b: „97a. «lumini de navigație»: prezențe luminoase ale luminilor de navigație pentru identificarea construcției navale;” „97b. «semnale luminoase»: prezențe luminoase care însoțesc semnalele optice sau acustice;”. |
3.
Articolul 2.07 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:|
„1. |
Proprietarul unei construcții navale sau reprezentantul său comunică autorității competente orice schimbare de nume sau de proprietar al construcției navale, orice modificare a tonajului, precum și orice schimbare a înregistrării sau a portului de origine și trimite Certificatul comunitar acestei autorități în vederea modificării.” |
4.
Articolul 7.04 se modifică după cum urmează:|
(a) |
Alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(b) |
A doua teză de la alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text: „Cerințele prevăzute la alineatele (1)-(8) trebuie aplicate, mutatis mutandis, ținând cont de caracteristicile specifice și de dispunerile selectate pentru mecanismele de guvernare și de propulsie mai sus amintite. În analogie cu alineatul (2), fiecare unitate trebuie să fie controlată de o manetă care să se deplaseze pe un arc de cerc așezat într-un plan vertical aproximativ paralel cu direcția de înaintare a unității. Din poziția manetei, direcția de înaintare care acționează asupra navei trebuie să fie clară. Dacă instalațiile cu elice orientabile sau cu propulsoare cicloidale nu sunt controlate prin intermediul manetelor, comisia de inspecție poate permite derogări de la alineatul (2). Aceste derogări sunt menționate în certificatul comunitar din caseta 52.” |
5.
După capitolul 8 se introduce următorul capitol 8a:„CAPITOLUL 8a
EMISII DE GAZE ȘI PARTICULE POLUANTE DE LA MOTOARELE DIESEL
Articolul 8a.01
Definiții
În prezentul capitol:
|
1. |
«motor» înseamnă un motor care funcționează pe principiul aprinderii prin comprimare (motor diesel); |
|
1a. |
«motor de propulsie» înseamnă un motor pentru propulsia unei nave de navigație interioară, conform articolului 2 din Directiva 97/68/CE (1); |
|
1b. |
«motor auxiliar» înseamnă un motor pentru utilizarea în alte scopuri decât propulsia unei nave de navigație interioară; |
|
1c. |
«motor de înlocuire» înseamnă un motor utilizat, reparat, care are ca scop înlocuirea unui motor funcțional în prezent și care este de același model (motor cu cilindri în linie, motor cu cilindri în V) ca și motorul ce va fi înlocuit, având același număr de cilindri și a cărui putere și turație nu diferă cu mai mult de 10 % față de puterea și turația motorului ce va fi înlocuit; |
|
2. |
«aprobare de tip» înseamnă procedura definită în articolul 2 a doua liniuță din Directiva 97/68/CE, cu modificările ulterioare, prin care un stat membru certifică faptul că un tip de motor sau o familie de motoare satisface cerințele tehnice relevante privind nivelul emisiei de gaze și particule poluante produse de motor (motoare). |
|
3. |
«încercarea privind instalarea» înseamnă procedura prin care autoritatea competentă se asigură că motorul instalat pe o navă de navigație interioară corespunde cerințelor tehnice din prezentul capitol, cu privire la nivelul emisiei de gaze și particule poluante, chiar și în urma efectuării eventualelor modificări sau reglaje după emiterea aprobării de tip; |
|
4. |
«încercarea intermediară» înseamnă procedura prin care autoritatea competentă se asigură că motorul instalat pe o navă de navigație interioară corespunde cerințelor tehnice din prezentul capitol, cu privire la nivelul emisiei de gaze și particule poluante, chiar și în urma efectuării eventualelor modificări sau reglaje după încercarea privind instalarea; |
|
5. |
«încercarea specială» înseamnă procedura prin care autoritatea competentă se asigură că, după fiecare modificare importantă la motorul unei nave de navigație interioară în ceea ce privește emisia de gaze și particule poluante, motorul corespunde încă cerințelor tehnice din prezentul capitol; |
|
6. |
(fără obiect); |
|
7. |
«familie de motoare» înseamnă o grupare de motoare efectuată de către producător, care, prin conceperea lor, se preconizează să aibă caracteristici similare de evacuare a emisiei de gaze și particule poluante așa cum este definit în articolul 2 a patra liniuță din Directiva 97/68/CE, cu modificările ulterioare, și care corespund cerințelor regulilor conform articolului 8a.03; |
|
8. |
(fără obiect); |
|
9. |
(fără obiect); |
|
10. |
(fără obiect); |
|
11. |
«producător», în conformitate cu definiția de la articolul 2 din Directiva 97/68/CE, cu modificările ulterioare, înseamnă persoana sau organismul responsabil față de autoritățile competente în materie de aprobare pentru toate aspectele aferente procesului de aprobare de tip și pentru asigurarea conformității producției. Nu este necesar ca persoana sau organismul să fie direct implicate în toate etapele construirii motorului. |
|
12. |
(fără obiect); |
|
13. |
(fără obiect); |
|
14. |
(fără obiect); |
|
15. |
(fără obiect); |
|
16. |
«protocol privind parametrii motorului» înseamnă documentul menționat în apendicele V în care sunt înregistrați în mod adecvat toți parametrii, componentele și reglajele motorului care afectează nivelul emisiei de gaze și particule poluante, precum și modificările aduse acestor parametri; |
|
17. |
«Instrucțiunile producătorului motorului pentru controlul componentelor și parametrilor motorului cu relevanță pentru emisia de gaze de evacuare» înseamnă documentul întocmit în scopul desfășurării încercării privind instalarea și a încercărilor intermediare sau speciale. |
Articolul 8a.02
Dispoziții generale
|
1. |
Fără a aduce atingere cerințelor Directivei 97/68/CE, dispozițiile prezentului capitol se aplică tuturor motoarelor care au o putere nominală mai mare de 19 kW, instalate pe navele de navigație interioară sau în mașinile instalate la bord. |
|
2. |
Motoarele trebuie să respecte cerințele Directivei 97/68/CE. |
|
3. |
Conformitatea cu valorile-limită ale emisiilor de gaze de evacuare din etapa aplicabilă se stabilește pe baza unei aprobări de tip în conformitate cu articolul 8a.03. |
|
4. |
Încercări privind instalarea:
|
|
5. |
Încercările intermediare asupra motorului se efectuează în contextul inspecției periodice, în conformitate cu articolul 2.09. |
|
6. |
După fiecare modificare semnificativă a unui motor, în cazul în care astfel de modificări pot afecta emisia de gaze și particule poluante provenind de la motor, trebuie efectuată, fără excepție, o încercare specială. |
|
6a. |
Rezultatele încercărilor în conformitate cu articolul 8a.02 alineatele (4)-(6) sunt înregistrate în protocolul privind parametrii motorului. |
|
7. |
Comisia de inspecție menționează în certificatul comunitar, în caseta 52, numerele aprobării de tip și numerele de identificare ale tuturor motoarelor care sunt instalate la bordul navei și care intră sub incidența cerințelor prezentului capitol. Pentru motoarele care fac obiectul articolului 9 alineatul (4) litera (a) din Directiva 97/68/CE, este suficient numărul de identificare. |
|
8. |
În scopul îndeplinirii sarcinilor în conformitate cu prezentul capitol, autoritatea competentă poate apela la un serviciu tehnic. |
Articolul 8a.03
Aprobări de tip recunoscute
|
1. |
Următoarele aprobări de tip sunt recunoscute, cu condiția ca utilizarea motorului să fie conformă cu aprobarea de tip corespunzătoare:
|
|
2. |
Pentru fiecare motor cu aprobarea de tip, trebuie păstrate la bord pentru a fi puse la dispoziție următoarele documente sau copii ale acestora:
|
Articolul 8a.04
Încercarea privind instalarea și încercarea intermediară și specială
|
1. |
În momentul efectuării încercării privind instalarea în conformitate cu articolul 8a.02 alineatul (4) și în eventualitatea încercărilor intermediare efectuate în conformitate cu articolul 8a.02 alineatul (5) și a încercărilor speciale efectuate în conformitate cu articolul 8a.02 alineatul (6), autoritatea competentă inspectează starea actuală a motorului cu privire la componentele, reglajele și parametrii specificați în instrucțiuni în conformitate cu articolul 8a.01 alineatul (17).
În cazul în care autoritatea constată că motorul nu este conform cu tipul de motor aprobat sau cu familia de motoare aprobată, aceasta poate:
În cazul incapacității de a restabili conformitatea motorului sau în absența modificărilor corespunzătoare în documentul privind aprobarea de tip sau dacă măsurătorile indică neconformitatea cu valorile-limită de emisii, autoritatea competentă trebuie să refuze emiterea unui certificat comunitar sau trebuie să retragă orice certificat comunitar care a fost deja emis. |
|
2. |
În cazul motoarelor dotate cu sisteme de post-tratare a gazelor de evacuare, se efectuează controale pentru a se stabili dacă aceste sisteme funcționează în mod corespunzător în contextul încercării privind instalarea și a încercărilor intermediare sau speciale. |
|
3. |
Încercările în conformitate cu alineatul (1) se efectuează pe baza Instrucțiunilor producătorului motorului pentru controlul componentelor și al parametrilor motorului cu relevanță pentru emisia de gaze de evacuare. Această instrucțiune, care trebuie întocmită de către producător și aprobată de către autoritatea competentă, menționează componentele care sunt relevante pentru emisia de gaze de evacuare, precum și reglajele și parametrii prin care se asigură conformitatea cu valorile limită ale emisiilor de gaze de evacuare. Instrucțiunea conține cel puțin următoarele detalii:
În cazul motoarelor echipate cu sisteme de post-tratare a gazelor de evacuare, instrucțiunea cuprinde și proceduri de verificare a funcționării eficiente a instalației de post-tratare a gazelor de evacuare. |
|
4. |
Instalarea motoarelor pe nave de navigație interioară trebuie să respecte restricțiile stabilite în domeniul de aplicare al aprobării de tip. De asemenea, depresiunea de admisie și contrapresiunea gazelor de evacuare nu trebuie să depășească valorile indicate pentru motorul aprobat. |
|
5. |
Dacă motoarele instalate la bord fac parte dintr-o familie de motoare, nu se pot efectua niciun fel de reglaje sau modificări care ar putea să afecteze în mod negativ emisiile de gaze de evacuare și particule sau care se află în afara domeniului de reglaj propus. |
|
6. |
În cazul în care, în urma aprobării de tip, trebuie efectuate reglaje sau modificări la motor, acestea trebuie introduse în detaliu în protocolul privind parametrii motorului. |
|
7. |
În cazul în care încercările privind instalarea și încercările intermediare arată că, în ceea ce privește parametrii, componentele și caracteristicile reglabile ale acestora, motoarele instalate la bord respectă specificațiile prevăzute în instrucțiuni în conformitate cu articolul 8a.01 alineatul (17), atunci se poate presupune că și emisiile de gaze de evacuare și particule provenite de la motoare respectă valorile-limită de bază. |
|
8. |
În cazul în care un motor a obținut aprobarea de tip, autoritatea competentă poate reduce anvergura încercării privind instalarea și a încercării intermediare în temeiul prezentelor dispoziții. Totuși, încercarea completă trebuie efectuată pentru cel puțin un cilindru sau un motor dintr-o familie de motoare, iar anvergura acestuia poate fi redusă numai în cazul în care există un motiv pentru a crede că toți ceilalți cilindri sau toate celelalte motoare se comportă în mod similar cu cilindrul sau cu motorul supus examinării. |
Articolul 8a.05
Servicii tehnice
|
1. |
Serviciile tehnice trebuie să se conformeze standardului european privind cerințele generale pentru competența laboratoarelor de încercări și etalonări (EN ISO/IEC 17025:2000), având în vedere următoarele condiții:
|
|
2. |
Statele membre informează Comisia cu privire la denumirile și adresele serviciilor tehnice care, împreună cu autoritatea națională competentă din respectivul stat membru, sunt responsabile pentru aplicarea prezentului capitol. Comisia pune aceste informații la dispoziția statelor membre. |
(1) JO L 59, 27.2.1998, p. 1."
(2) Aprobările de tip alternative recunoscute în temeiul Directivei 97/68/CE sunt enumerate în anexa XII punctul 2 la Directiva 97/68/CE.” "
6.
Titlul articolului 10.03a se înlocuiește cu următorul text:
„Instalații fixe de stingere a incendiului pentru protecția încăperilor de locuit, timoneriilor și încăperilor pentru pasageri”.
7.
Titlul articolului 10.03b se înlocuiește cu următorul text:
„Instalații fixe de stingere a incendiului pentru protecția încăperilor de mașini, a încăperilor de căldări și a compartimentului pompelor”.
8.
Articolul 15.06 alineatul (5) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:|
„(a) |
acestea trebuie să aibă o lățime de trecere de cel puțin 0,80 m. Dacă acestea conduc spre încăperi folosite de mai mult de 80 pasageri, ele trebuie să fie conforme dispozițiilor alineatului (3) literele (d) și (e) cu privire la lățimea ieșirilor care conduc la coridoarele de legătură”. |
9.
Articolul 15.06 alineatul (8) se modifică după cum urmează:|
(a) |
litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(b) |
litera (f) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(c) |
litera (g) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(d) |
litera (h) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(e) |
litera (i) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(f) |
litera (j) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(g) |
litera (l) se înlocuiește cu următorul text:
|
10.
Articolul 15.08 alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:|
„6. |
Trebuie să fie disponibilă o instalație de santină cu tubulatură instalată permanent.” |
11.
Tabelul de la articolul 24.02 alineatul (2) se modifică după cum urmează:|
(a) |
Mențiunea referitoare la articolul 7.02 alineatul (5) devine mențiunea referitoare la articolul 7.02 alineatul (6). |
|
(b) |
După mențiunea referitoare la articolul 7.04 alineatul (2) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(c) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.02 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(d) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.02 alineatul (4) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(e) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (9) prima teză devine mențiunea la articolul 8.05 alineatul (9) a doua teză. |
|
(f) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (13) se inserează următoarele mențiuni:
|
|
(g) |
Mențiunea referitoare la capitolul 8a se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(h) |
Mențiunea referitoare la articolul 9.15 alineatul (9) devine mențiunea la articolul 9.15 alineatul (10). |
|
(i) |
După titlul „Capitolul 15”, se introduce următoarea mențiune:
|
|
(j) |
Mențiunea referitoare la articolul 15.01 alineatul (1) litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
12.
Tabelul de la articolul 24.06 alineatul (5) se modifică după cum urmează:|
(a) |
După mențiunea referitoare la articolul 7.02 alineatul (2) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(b) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.02 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(c) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.02 alineatul (4) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(d) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (9) prima teză devine mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (9) a doua teză. |
|
(e) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (13) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(f) |
Mențiunea referitoare la capitolul 8a se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(g) |
Mențiunea referitoare la articolul 15.01 alineatul (1) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
13.
După articolul 24.07 se adaugă următorul articol:„ Articolul 24.08
Dispoziție tranzitorie la articolul 2.18
La emiterea unui certificat comunitar pentru o navă de navigație interioară care, după 31 martie 2007, deținea un certificat de navă valabil în conformitate cu Regulamentul de inspecție a navelor pe Rin, se utilizează numărul european unic de identificare a navei deja acordat și, după caz, completat prin marcarea pe prima poziție a cifrei «0» ”.
14.
Tabelul de la articolul 24a.02 alineatul (2) se modifică după cum urmează:|
(a) |
Mențiunea referitoare la articolul 7.02 alineatul (5) este mențiunea referitoare la articolul 7.02 alineatul (6). |
|
(b) |
După mențiunea referitoare la articolul 7.04 alineatul (2) se introduc următoarele mențiuni:
|
|
(c) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.02 alineatul (1) mențiunea
se înlocuiește cu următoarele mențiuni:
|
|
(d) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.05 alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(e) |
Mențiunea referitoare la articolul 8.05a alineatul (9) prima teză este mențiunea la articolul 8.05 alineatul (9) a doua teză. |
|
(f) |
După mențiunea referitoare la articolul 8.10 alineatul (3) se introduce următoarea mențiune referitoare la capitolul 8a:
|
15.
După articolul 24a.04 se adaugă următorul articol:„ Articolul 24a.05
Dispoziție tranzitorie la articolul 2.18
Articolul 24.08 se aplică mutatis mutandis.”
16.
În apendicele II, instrucțiunea administrativă nr. 23 se înlocuiește cu următorul text:„Instrucțiunea administrativă nr. 23
Utilizarea motorului conform aprobării de tip corespunzătoare
[Articolul 8a.03 alineatul (1) din anexa II]
1. Introducere
În conformitate cu articolul 8a.03 alineatul (1), aprobările de tip în temeiul Directivei 97/68/CE și aprobările de tip care, în temeiul Directivei 97/68/CE, sunt recunoscute ca echivalente, sunt recunoscute, cu condiția ca utilizarea motorului să fie conformă cu aprobarea de tip corespunzătoare.
De asemenea, motoarele de la bordul navelor de navigație interioară pot avea mai multe utilizări.
Secțiunea 2 din prezenta instrucțiune administrativă descrie când utilizările motorului pot fi considerate conforme cu aprobarea de tip corespunzătoare. În secțiunea 3, se clarifică modul în care trebuie tratate motoarele care, în cursul operațiunilor de la bord, trebuie să aibă mai multe utilizări.
2. Aprobarea de tip corespunzătoare
Utilizările motoarelor sunt considerate conforme cu aprobarea de tip corespunzătoare pe baza următorului tabel. Categoriile de motoare, etapele valorilor-limită și ciclurile de încercare sunt menționate în conformitate cu atribuirea numerelor aprobărilor de tip.
|
Utilizarea motorului |
Temei juridic |
Categoria de motor |
Etapa valorilor-limită |
Încercare |
|||
|
Cerință |
Ciclu ISO 8178 |
||||||
|
Motoarele de propulsie cu caracteristici de elice |
I |
Directiva 97/68/CE |
V |
IIIA |
C (3) |
E3 |
|
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
E3 |
|||
|
Motoarele principale de propulsie cu turația constantă (inclusiv instalațiile cu propulsie diesel electrică și elice cu pas variabil) |
II |
Directiva 97/68/CE |
V |
IIIA |
C (3) |
E2 |
|
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
E2 |
|||
|
Motoare auxiliare cu |
Turația constantă |
III |
Directiva 97/68/CE |
D, E, F,G |
II |
B |
D2 |
|
H, I, J, K |
IIIA |
||||||
|
V (5) |
|||||||
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
D2 |
|||
|
Turația variabilă și sarcină variabilă |
IV |
Directiva 97/68/CE |
D,E,F,G |
II |
A |
C 1 |
|
|
H, I, J, K |
IIIA |
||||||
|
V (5) |
|||||||
|
L, M, N, P |
IIIB |
||||||
|
Q, R |
IV |
||||||
|
RVIR |
— |
I, II (4) |
— |
C1 |
|||
3. Utilizări speciale ale motorului
|
3.1. |
Motoarele care, pe parcursul operațiunilor de la bord, trebuie să aibă mai multe utilizări trebuie tratate după cum urmează:
|
|
3.2. |
Motoarele care acționează propulsoarele prova, direct sau prin intermediul unui generator la:
|
|
3.3. |
Motoarele instalate trebuie să aibă o putere autorizată în baza aprobării de tip și indicației de pe motor prin intermediul identificării tipului. În cazul în care astfel de motoare trebuie să acționeze instalații sau mașini cu consum de putere mai mic, puterea poate fi redusă doar prin măsuri exterioare motorului pentru a obține nivelul de putere necesar pentru utilizare.” |
17.
Se adaugă următorul apendice V:„Apendicele V
Protocolul privind parametrii motorului
(2) Aprobările de tip alternative recunoscute în temeiul Directivei 97/68/CE sunt enumerate în anexa XII punctul 2 la Directiva 97/68/CE.” ”
(*1) În conformitate cu anexa I punctul 1A subpunctul (ii) la Directiva 2004/26/CE de modificare a Directivei 97/68/CE, limitele pentru aceste motoare auxiliare cu turație constantă se aplică doar de la data respectivă.”
(3) Utilizarea «propulsia navei de navigație interioară cu caracteristici de elice» sau «propulsia navei de navigație interioară la o turație constantă» trebuie specificată în aprobarea de tip.
(4) Valorile-limită din etapa II stipulate în RINR intră în vigoare de la 1 iulie 2007.
(5) Se aplică doar pentru motoarele cu putere nominală mai mare de 560 kW.
ANEXA II
Anexa V partea 1 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Al treilea alineat al specificației de la pagina 1 se înlocuiește cu următorul text: „Proprietarul construcției navale sau reprezentantul acestuia comunică autorității competente orice modificare a numelui sau orice schimbare a proprietarului, orice remăsurări, precum și orice schimbare a numărului de înregistrare sau a portului de origine al navei și transmite autorității respective certificatul comunitar pentru modificare.” |
|
2. |
În caseta 12 din model, teza introductivă se înlocuiește cu următorul text: „Numărul de certificat (1), numărul european unic de identificare a navei (2), numărul de înregistrare (3) și numărul măsurătorii (4) sunt expuse împreună cu simbolurile corespunzătoare în următoarele locuri de pe construcția navală” |
|
3. |
În caseta 15 din model, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
4. |
Caseta 19 din model se înlocuiește cu următorul text:
|
|
5. |
Caseta 35 din model se înlocuiește cu următorul text:
|
|
6. |
Caseta 42 din model se înlocuiește cu următorul text:
|
|
7. |
Caseta 43 din model se înlocuiește cu următorul text:
|
|
8. |
Caseta 44 din model se înlocuiește cu următorul text:
|
|
9. |
În caseta 52 din model, ultimul rând se înlocuiește cu următorul text:
|