This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC0301(07)
Update of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) ( OJ C 247, 13.10.2006, p. 1 , OJ C 153, 6.7.2007, p. 5 , OJ C 192, 18.8.2007, p. 11 , OJ C 271, 14.11.2007, p. 14 )
Actualização da lista dos títulos de residência referida no n.° 15 do artigo 2.° do Regulamento (CE) n.° 562/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, que estabelece o código comunitário relativo ao regime de passagem de pessoas nas fronteiras (Código das Fronteiras Schengen) ( JO C 247 de 13.10.2006, p. 1 , JO C 153 de 6.7.2007, p. 5 , JO C 192 de 18.8.2007, p. 11 , JO C 271 de 14.11.2007, p. 14 )
Actualização da lista dos títulos de residência referida no n.° 15 do artigo 2.° do Regulamento (CE) n.° 562/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, que estabelece o código comunitário relativo ao regime de passagem de pessoas nas fronteiras (Código das Fronteiras Schengen) ( JO C 247 de 13.10.2006, p. 1 , JO C 153 de 6.7.2007, p. 5 , JO C 192 de 18.8.2007, p. 11 , JO C 271 de 14.11.2007, p. 14 )
JO C 57 de 1.3.2008, p. 31–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.3.2008 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 57/31 |
Actualização da lista dos títulos de residência referida no n.o 15 do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 562/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, que estabelece o código comunitário relativo ao regime de passagem de pessoas nas fronteiras (Código das Fronteiras Schengen) (JO C 247 de 13.10.2006, p. 1, JO C 153 de 6.7.2007, p. 5, JO C 192 de 18.8.2007, p. 11, JO C 271 de 14.11.2007, p. 14)
(2008/C 57/14)
A publicação da lista dos títulos de residência referida no n.o 15 do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 562/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 15 de Março de 2006, que estabelece o código comunitário relativo ao regime de passagem de pessoas nas fronteiras (Código das Fronteiras Schengen) baseia-se nas informações comunicadas pelos Estados-Membros à Comissão, em conformidade com o disposto no artigo 34.o do Código das Fronteiras Schengen.
Além da publicação no Jornal Oficial, mensalmente é feita uma actualização no sítio Internet da Direcção-Geral da Justiça, da Liberdade e da Segurança.
REPÚBLICA CHECA
Substituição da lista publicada no JO C 247 de 13.10.2006
Títulos de residência:
|
Em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1030/2002 do Conselho:
|
|
Outros:
|
Outros documentos:
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Documento de viagem — Convenção de 28 de Julho de 1951 — emitido a partir de 1 de Janeiro de 1995 (a partir de 1 de Setembro de 2006 sob a forma de passaporte electrónico)) |
— |
Cizinecký pas (Passaporte para estrangeiros — caso tenha sido emitido a um apátrida (indicação nas páginas interiores por meio de um carimbo oficial com a expressão «Úmluva z28. září 1954/Convenção de 28 de Setembro de1954») — emitido a partir de 17 de Outubro de 2004) (a partir de 1 de Setembro de 2006 sob a forma de passaporte electrónico)) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Lista dos participantes em viagens escolares no interior da União Europeia, documento em papel — emitido a partir de 1 de Abril de 2006) |
Documentos emitidos pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros
|
Diplomatické identifikační průkazy s označením (Cartões de identidade diplomáticos com os seguintes códigos)
|
|
Identifikační průkazy s označením (Cartão de identidade com os seguintes códigos)
|
FRANÇA
Substituição da lista publicada no JO C 153 de 6.7.2007
1. |
Os estrangeiros maiores de idade devem ser portadores dos seguintes documentos:
a) Titres de séjours spéciaux
b) Títulos monegascos
|
2. |
Os estrangeiros menores devem ser portadores dos seguintes documentos:
|
3. |
Lista dos participantes numa viagem escolar no interior da União Europeia NB 1: É conveniente notar que os «récépissés de première demande de titre de séjour» (recibos do primeiro pedido de título de residência) não dão direito à entrada sem visto. Em contrapartida, os «récépissés de demande de renouvellement du titre de séjour ou de modification du titre» (recibos de pedido de renovação de título de residência ou de alteração do título) são considerados válidos, desde que acompanhem o antigo título. NB 2: Os «attestations de fonctions» (atestados de funções) emitidos pelo Protocolo do Ministério dos Negócios Estrangeiros não constituem título de residência. Os seus titulares devem ser também portadores dos títulos de residência de direito comum. |
ITÁLIA
Outro tipo de autorização de residência:
— |
Recibo especial emitido pelos correios italianos relativo a um pedido de renovação do cartão de residência. O recibo especial emitido pelos correios italianos só pode ser utilizado se for acompanhado do passaporte para estrangeiros e do cartão de residência caducado. Este recibo será utilizado a partir de 14 de Dezembro de 2007 até 31 de Março de 2008. |
LETÓNIA
Substituição da lista publicada no JO C 247 de 13.10.2006
— |
Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Título de residência permanente — sob a forma de vinheta verde) |
— |
Uzturēšanās atļauja (Título de residência — sob a forma de vinheta, emitido a partir de 1 de Maio de 2004 nos termos do Regulamento (CE) n.o 1030/2002) |
— |
Nepilsoņa pase (Passaporte para estrangeiros, violeta) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Título de residência temporária para familiar de um cidadão da UE/EEE/Suíça que seja nacional de um país terceiro; formato A5 com dispositivos de segurança incorporados) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Título de residência permanente para familiar de um cidadão da UE/EEE/Suíça que seja nacional de um país terceiro; formato A5 com dispositivos de segurança incorporados) |
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Lista dos participantes em viagens escolares no interior da União Europeia) |
Cartões de identidade emitidos pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros:
— |
Cartão de identidade de categoria A — para o pessoal diplomático (vermelho) Os cartões de identidade de categoria A são emitidos ao pessoal diplomático da missão (por ex., embaixador, primeiro secretário, adido) e respectivos familiares; no verso figura um texto segundo o qual o titular goza dos privilégios e imunidades previstos na Convenção de Viena sobre as Relações Diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvencijā “Par diplomātiskajām attiecībām”» |
— |
Cartão de identidade de categoria B — para o pessoal administrativo e técnico (amarelo) Os cartões de identidade de categoria B são emitidos ao pessoal administrativo e técnico da missão; no verso figura um texto segundo o qual o titular goza dos privilégios e imunidades parciais especificados no n.o 2 do artigo 37.o da Convenção de Viena sobre as Relações Diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem saskaņā ar 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 2.punktu.». |
— |
Cartão de identidade de categoria C — para os membros das organizações internacionais (branco) Os cartões de identidade de categoria C são emitidos aos membros das organizações internacionais e seus familiares; no verso figura um texto segundo o qual o titular deste cartão goza dos privilégios e imunidades previstos no Acordo entre a República da Letónia e a organização internacional pertinente: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas līgumā starp Latvijas Republiku un attiecīgo starptautisko organizāciju» |
— |
Cartão de identidade de categoria D — para os funcionários consulares de carreira (azul) Os cartões de identidade de categoria D são emitidos aos funcionários consulares de carreira da missão consular; no verso figura um texto segundo o qual o titular goza dos privilégios e imunidades previstos na Convenção de Viena sobre as Relações Consulares: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1963.gada 24.aprīļa Vīnes konvencijā “Par konsulārajām attiecībām”» |
— |
Cartões de identidade de categoria F (verde) — existem dois tipos de cartões: Os cartões de identidade de categoria F são emitidos ao pessoal de serviço da missão; no verso figura um texto segundo o qual o titular goza dos privilégios e imunidades parciais especificados para o pessoal de serviço no n.o 3 do artigo 37.o da Convenção de Viena sobre as Relações Diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 3.punktu» Os cartões de identidade de categoria F são emitidos aos criados particulares do pessoal da missão; no verso figura um texto segundo o qual o titular goza dos privilégios e imunidades parciais especificados para os criados particulares no n.o 4 do artigo 37.o da Convenção de Viena sobre as Relações Diplomáticas: «Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961.gada 18.aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37.panta 4.punktu» |
LITUÂNIA
Substituição da lista publicada no JO C 247 de 13.10.2006
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Título de residência temporária na República da Lituânia — cartão) |
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (galioja iki 15.11.2009) (Título de residência permanente na República da Lituânia — cartão (válido até 15.11.2009)) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Título de residência na República da Lituânia de familiar de um nacional de um Estado-Membro da UE — cartão) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Título de residência de longa duração da República da Lituânia para residir na Comunidade Europeia — cartão) Asmens grįžimo pažymėjimas (Certificado de repatriação, apenas para o regresso à República da Lituânia — amarelo — verde claro) |
— |
«A» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su raudona šonine juostele) suteikiamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Certificado de acreditação de categoria A (amarelo, verde/ rosa com risca vermelha lateral) — emitido aos agentes diplomáticos, funcionários consulares e membros das delegações das organizações internacionais que gozam de imunidades e privilégios ao abrigo do direito internacional) |
— |
«B» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su žalia šonine juostele) suteikiamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams (Certificado de acreditação de categoria B (amarelo/verde/rosa com risca verde lateral) — emitido aos membros do pessoal administrativo e técnico e aos funcionários consulares) |
— |
«C» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su geltona šonine juostele) suteikiamas aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems namų darbininkams (Certificado de acreditação de categoria C (amarelo/verde/rosa com risca amarela lateral) — emitido ao pessoal de serviço das missões diplomáticas e aos criados particulares ao serviço dos agentes diplomáticos) |
— |
«E» kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su pilka šonine juostele) suteikiamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis (Certificado de acreditação de categoria E (amarelo/verde/ rosa com risca cinzenta lateral) — emitido aos membros membros das delegações das organizações internacionais que gozam de imunidades e privilégios limitados ao abrigo do direito internacional) |
ESLOVÁQUIA
Substituição da lista publicada no JO C 247 de 13.10.2006
— |
Povolenie na prechodný pobyt vo forme nálepky alebo identifikačnej karty (Título de residência temporária sob a forma de vinheta ou de cartão de identidade) |
— |
Povolenie na trvalý pobyt vo forme identifikačnej karty (Título de residência permanente sob a forma de um cartão de identidade) |
— |
Cestovný doklad pre utečenca (Dohovor OSN z 28. júla 1951) (Documento de viagem para refugiados (Convenção da ONU de 28 de Julho de 1951)) |
— |
Cestovný doklad pre osoby bez štátnej príslušnosti (Dohovor OSN z 28. septembra 1954) (Documento de viagem para apátridas (Convenção da ONU de 28 Setembro de 1954)) |
— |
Cudzinecký pas v ktorom sa nachádza povolenie na pobyt vo forme nálepky vydanej osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Passaporte para estrangeiros no qual é aposto um título de residência sob a forma de vinheta, emitido aos beneficiários de protecção subsidiária no território da Républica Eslovaca) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Lista dos estudantes que participam numa viagem escolar no interior da União Europeia) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Cartão de identidade diplomático) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu (vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu) (Cartão de identidade emitido ao pessoal administrativo e técnico de uma embaixada ou de um consulado) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu (vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu) (Cartão de identidade emitido ao pessoal de serviço de uma embaixada ou de um consulado e aos criados particulares dos membros do pessoal de uma embaixada ou de um consulado) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Cartão de identidade do pessoal das organizações internacionais) |
ESLOVÉNIA
Substituição da lista publicada no JO C 247 de 13.10.2006
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka 74 x 105 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot
(Títulos de residência (vinheta de 74 x 105 mm)) (O tipo de título de residência é indicado na vinheta e emitido sob a forma de:
|
— |
Dovoljenje za stalno prebivanje (kartonček velikosti 12,5 x 8,8 cm) Dovoljenje za stalno prebivanje v obliki kartončka se izda tujcu, katerega istovetnost ni sporna, nima in si ne more priskrbeti potne listine svoje matične države. Navedeno dovoljenje tujcu dovoljuje prebivanje v Republiki Sloveniji, ne dovoljuje pa mu prehajanja državne meje (Título de residência permanente (cartão de 12,5 x 8,8 mm)) (Um título de residência permanente sob a forma de cartão é emitido aos estrangeiros cuja identidade é incontestável e que não possuem passaporte ou não podem apresentar um passaporte do seu país de origem. Com este título de residência os estrangeiros ficam autorizados a residir na República da Eslovénia, mas não podem atravessar a fronteira do Estado) |
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (kartična izvedba 91 x 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Cartão de residência de familiar de um cidadão do EEE (cartão de 91 x 60 mm)) (O tipo de título de residência é indicado no cartão e emitido sob a forma de:
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (kartična izvedba 91 x 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Cartão de residência de familiar de um nacional da Eslovénia (cartão de 91 x 60 mm)) (O tipo de título de residência é indicado no cartão e emitido sob a forma de:
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista dos participantes numa viagem escolar no interior da União Europeia) |
Títulos de residência especiais emitidos pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros:
— |
Diplomatska izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Cartão de identidade diplomático (cartão de 54 x 85 mm)) |
— |
Službena izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Cartão de identidade oficial (cartão de 54 x 85 mm)) |
— |
Konzularna izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Cartão de identidade consular (cartão de 54 x 85 mm)) |
— |
Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (kartična izvedba 54 x 85 mm) [Cartão de identidade para cônsul honorário (cartão de 54 x 85 mm)] |