This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0503
Case C-503/15: Request for a preliminary ruling from the Secretario Judicial of the Juzgado de Violencia sobre la Mujer de Terrassa (Spain) lodged on 23 September 2015 — Ramón Margarit Panicello v Pilar Hernández Martínez
Sprawa C-503/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Secretario Judicial del Juzgado de Violencia sobre la Mujer de Terrassa (Hiszpania) w dniu 23 września 2015 r. – Ramón Margarit Panicello/Pilar Hernández Martínez
Sprawa C-503/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Secretario Judicial del Juzgado de Violencia sobre la Mujer de Terrassa (Hiszpania) w dniu 23 września 2015 r. – Ramón Margarit Panicello/Pilar Hernández Martínez
Dz.U. C 414 z 14.12.2015, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.12.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 414/19 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Secretario Judicial del Juzgado de Violencia sobre la Mujer de Terrassa (Hiszpania) w dniu 23 września 2015 r. – Ramón Margarit Panicello/Pilar Hernández Martínez
(Sprawa C-503/15)
(2015/C 414/23)
Język postępowania: hiszpański
Sąd odsyłający
Secretario Judicial del Juzgado de Violencia sobre la Mujer de Terrassa
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Ramón Margarit Panicello.
Strona pozwana: Pilar Hernández Martínez.
Pytania prejudycjalne
1) |
Czy art. 34, 35, 207.2, 207.3 i 207.4 Ley 1/2000 (ustawy 1/2000), regulując postępowanie administracyjne dotyczące dochodzenia zapłacenia wynagrodzenia pełnomocnika sądowego, są sprzeczne z art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (1), ponieważ wykluczają one możliwość kontroli sądowej? W przypadku odpowiedzi twierdzącej. Czy Secretario Judicial (sekretarz sądowy) w kontekście postępowania przewidzianego w art. 34 i 35 Ley 1/2000 jest „sądem” w rozumieniu art. 267 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej? |
2) |
Czy art. 34 i 35 Ley 1/2000 są sprzeczne z art. 6 ust. 1 i art. 7 ust. 2 dyrektywy 93/13/EWG (2) oraz z art. 6 ust. 1 lit. d), art. 11 i art. 12 dyrektywy 2005/29/WE (3), ponieważ wykluczają one kontrolę z urzędu ewentualnych nieuczciwych warunków lub nieuczciwych praktyk handlowych zawartych w umowach podpisanych pomiędzy adwokatami a osobami fizycznymi, działającymi w celach niezwiązanych z ich działalnością gospodarczą? |
3) |
Czy art. 34 i 35 Ley 1/2000 są sprzeczne z art. 6 ust. 1, art. 7 ust. 2 i pkt 3. 1 lit. q) załącznika do dyrektywy 93/13/EWG, ponieważ uniemożliwiają one w praktyce dowód w postępowaniu administracyjnym w sprawie roszczenia o zapłatę wynagrodzenia pełnomocników sądowych („jura de cuentas”) w celu rozstrzygnięcia sporu? |
(2) Dyrektywa Rady 93/13/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (Dz.U. L 95, s. 29).
(3) Dyrektywa 2005/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 maja 2005 r. dotycząca nieuczciwych praktyk handlowych stosowanych przez przedsiębiorstwa wobec konsumentów na rynku wewnętrznym oraz zmieniająca dyrektywę Rady 84/450/EWG, dyrektywy 97/7/WE, 98/27/WE i 2002/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady („Dyrektywa o nieuczciwych praktykach handlowych”) (Dz.U. L 149, s. 22).