This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006TN0039
Case T-39/06: Action brought on 3 February 2006 — Transcatab v Commission of the European Communities
Sprawa T-39/06: Skarga wniesiona w dniu 3 lutego 2006 r. — Transcatab przeciwko Komisji
Sprawa T-39/06: Skarga wniesiona w dniu 3 lutego 2006 r. — Transcatab przeciwko Komisji
Dz.U. C 86 z 8.4.2006, p. 35–36
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/35 |
Skarga wniesiona w dniu 3 lutego 2006 r. — Transcatab przeciwko Komisji
(Sprawa T-39/06)
(2006/C 86/72)
Język postępowania: włoski
Strony
Strona skarżąca: Transcatab S.p.A w likwidacji (Caserta, Włochy) [Przedstawiciele: avvocati Cristoforo Osti, Alessandra Prastaro]
Strona pozwana: Komisja Wspólnot Europejskich
Żądania strony skarżącej
— |
stwierdzenie nieważności części art. 1 akapit pierwszy decyzji Komisji C(2005) 4012 wersja ostateczna z dnia 20 października 2005 r. w zakresie, w jakim stwierdzono w niej, że należy uznać Standard Commercial Corporation (SCC) (a zatem Alliance One) za odpowiedzialną solidarnie za popełnione przez Transcatab naruszenia art. 81 WE; |
— |
obniżenie w konsekwencji kwoty grzywny nałożonej na Transcatab; |
— |
obciążenie Komisji kosztami postępowania, w tym także kosztami poniesionymi przez Transcatab. |
Zarzuty i główne argumenty
Będąca przedmiotem niniejszej sprawy decyzja jest także przedmiotem sprawy T-11/06 Tabacchi przeciwko Komisji. W zakresie dotyczącym skarżącej decyzja ta uznała spółkę Alliance One International za solidarnie odpowiedzialną, ze względu na fakt, że była ona ostatnim przedsiębiorstwem sprawującym kontrolę nad Transcatab.
Na poparcie swych żądań skarżąca podnosi, że Komisja:
— |
naruszyła prawo, uznając Alliance One International za odpowiedzialną za zachowanie Transcatab. W szczególności, zdaniem skarżącej, pozwana nie przestrzegała zasad dotyczących ciężaru dowodu, nie dowiodła wpływu, jaki miała wywierać Alliance One International, a zatem — przekroczyła próg 10 % obrotów; |
— |
błędnie uznała rozpatrywane naruszenie za bardzo poważne, a nie co najwyżej poważne, ze względu na niemal zerowy wpływ porozumienia na rynek właściwy, na rynek stanowiący następne ogniwo w procesie produkcji oraz na konsumentów, a także ze względu na ograniczone wymiary właściwego rynku geograficznego; |
— |
naruszyła zasady proporcjonalności oraz równego traktowania, określając kwotę podstawową grzywny na 10 milionów EUR; |
— |
powinna była wprowadzić rozróżnienie pomiędzy zachowaniami w latach 1995–1998 a zachowaniami w okresie późniejszym i uznać, że Transcatab ponosi odpowiedzialność jedynie za zachowania w tym pierwszym okresie. Uznając bowiem, że skarżąca ponosi także odpowiedzialność za zachowania w latach 1999–2002, Komisja naruszyła zasadę równego traktowania ze względu na to, iż uwzględniła wobec stowarzyszeń okoliczności łagodzące wynikające z nieprecyzyjności ram prawnych, a nie zastosowała ich wobec przetwórców; |
— |
naruszyła zasadę non bis in idem karając Transcatab i innych przetwórców po raz pierwszy jako członków Associazione professionale Trasformatori Tabacchi Italiani, a po raz drugi — jako przetwórców; |
— |
błędnie uznała, że nie znajduje zastosowania żadna z podniesionych przez skarżącą okoliczności łagodzących, takich jak współpraca z jej strony, niestosowanie porozumień, ich przerywanie lub też istnienie poważnych wątpliwości co do tego, czy sporne zachowania mają charakter naruszenia. |