This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0117
Commission Implementing Regulation (EU) No 117/2012 of 10 February 2012 amending Regulation (EC) No 1295/2008 on the importation of hops from third countries
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 117/2012 z dnia 10 lutego 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1295/2008 w sprawie przywozu chmielu z państw trzecich
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 117/2012 z dnia 10 lutego 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1295/2008 w sprawie przywozu chmielu z państw trzecich
Dz.U. L 38 z 11.2.2012, pp. 33–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Uchylona w sposób domniemany przez 32023R2835
|
11.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 38/33 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 117/2012
z dnia 10 lutego 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1295/2008 w sprawie przywozu chmielu z państw trzecich
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 192 ust. 2 i art. 195 ust. 2 w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1295/2008 (2) ustanawia w załączniku I wykaz agencji w państwach trzecich, które są uprawnione do wystawiania świadectw załączanych do produktów chmielowych przywożonych z tych państw. Świadectwa te uznaje się za równoważne z certyfikatem określonym w art. 117 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. |
|
(2) |
Właściwe służby w tych państwach trzecich są odpowiedzialne za aktualizację informacji zawartych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008 i utrzymanie bliskiej współpracy z Komisją poprzez przekazywanie odnośnych informacji jej służbom. |
|
(3) |
Australia i Nowa Zelandia poinformowały o zmianach w nazwie lub adresie ich właściwych agencji uprawnionych do wystawiania świadectw równoważności. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008. |
|
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1295/2008. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1295/2008 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
AGENCJE UPRAWNIONE DO WYSTAWIANIA ŚWIADECTW DOTYCZĄCYCH
Szyszek chmielowych objętych kodem CN ex 1210
Mączki chmielowej objętej kodem CN ex 1210
Soków i ekstraktów z chmielu objętych kodem CN 1302 13 00
|
Kraj pochodzenia |
Uprawnione agencje |
Adres |
Kod |
Telefon |
Faks |
e-mail (nieobowiązkowy) |
||||
|
Australia |
Quarantine Tasmania Quarantine Centre |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
62 34 67 85 |
|
||||
|
Kanada |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate, Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 80 00 |
991 56 12 |
|
||||
|
Chiny |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
||||
|
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
662 98-343 |
662 98-245 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
|||||
|
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434-1943 |
434-2163 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
|||||
|
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464-0057 |
464-0050 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
|||||
|
Chorwacja |
Križevci College of Agriculture |
|
(385-48) |
279198 |
682790 |
ssrecec@vguk.hr |
||||
|
Nowa Zelandia |
Ministry of Agriculture and Forestry |
|
(64-4) |
894-0100 |
894 0720 |
|
||||
|
Serbia |
Institut za ratarstvo i povrtarstvo/Institute of Field and Vegetable Crops |
|
(381-21) |
780365 Operator: 4898 100 |
780198 |
institut@ifvcns.ns.ac.rs |
||||
|
Republika Południowej Afryki |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
||||
|
Szwajcaria |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
||||
|
Ukraina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
||||
|
USA |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
||||
|
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
|||||
|
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
|||||
|
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 00 29 lub 262 14 34 |
262 15 72 |
|
|||||
|
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
|||||
|
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
|||||
|
Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw” |