EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004L0102
Commission Directive 2004/102/EC of 5 October 2004 amending Annexes II, III, IV and V to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Dyrektywa Komisji 2004/102/WE z dnia 5 października 2004 r. zmieniająca załączniki II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
Dyrektywa Komisji 2004/102/WE z dnia 5 października 2004 r. zmieniająca załączniki II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
Dz.U. L 309 z 6.10.2004, p. 9–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO, HR)
Dz.U. L 183M z 5.7.2006, p. 229–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
6.10.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 309/9 |
DYREKTYWA KOMISJI 2004/102/WE
z dnia 5 października 2004 r.
zmieniająca załączniki II, III, IV i V do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1) w szczególności jej art. 14 akapit drugi lit. c) i d),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 2000/29/WE stanowi, iż drewno z drzew iglastych (Coniferales), z wyjątkiem Thuja L., w postaci skrzyń do pakowania, klatek, beczek, palet, palet skrzyniowych i innych płyt załadunkowych, drewna do sztauerowania, przekładek drewnianych i drewna wspornikowego, włącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni, pochodzące z Kanady, Chin, Japonii, Korei, Tajwanu i USA jest okorowane i pozbawione wydrążonych przez chodniki larwalne dziur o średnicy większej niż 3 mm, a poziom wilgotności wyrażonej w procentach suchej masy i uzyskanej w trakcie obróbki jest mniejszy niż 20 %. |
(2) |
Międzynarodowy Standard FAO dla Środków Fitosanitarnych nr 15 (Wytyczne regulujące drewniane materiały opakowaniowe w handlu międzynarodowym) (2) zawiera środki fitosanitarne dotyczące przemieszczania drewnianych materiałów opakowaniowych w postaci skrzyń do pakowania, klatek, beczek, palet, płyt załadunkowych, nadstawek paletowych i drewna do sztauerowania, mające na celu zmniejszenie zagrożenia wprowadzenia i/lub rozprzestrzenienia się agrofagów kwarantannowych związanych z drewnianymi materiałami opakowaniowymi, wyprodukowanymi z drewna surowego z drzew iglastych lub innych drzew, używanymi w handlu międzynarodowym. Odpowiednie przepisy dyrektywy 2000/29/WE w sprawie drewnianych materiałów opakowaniowych należy dostosować do przepisów tych wytycznych. |
(3) |
Przepisy dotyczące drewna pochodzącego z krajów, gdzie stwierdzono obecność Bursaphelenchus xylophilus (Steiner i Buhere) Nickle et al., powinny zostać zmienione, biorąc pod uwagę nowe możliwe do zastosowania obróbki techniczne przeciwko patogenom. |
(4) |
Przepisy dotyczące drewna pochodzącego z Rosji, Kazachstanu, Turcji oraz innych krajów trzecich powinny zostać ulepszone i dostosowane w celu lepszej ochrony Wspólnoty przed wprowadzeniem organizmów szkodliwych dla drewna oraz uwzględnienia nowo dostępnych środków obróbki technicznej dla ochrony drewna przed organizmami szkodliwymi. |
(5) |
Te ulepszone środki powinny obejmować „świadectwa fitosanitarne” na produkty z drewna pochodzące z krajów trzecich. |
(6) |
Przepisy dotyczące Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. powinny zostać zmienione w celu uwzględnienia aktualnych informacji na temat występowania wymienionego organizmu szkodliwego na terenie Wspólnoty oraz zagrożenia wprowadzeniem i rozprzestrzenianiem się tego organizmu we Wspólnocie za pomocą drewna i samej kory Castanea Mill. poprzez ograniczenie ich do stref ochronnych w Republice Czeskiej, Danii, Grecji, Irlandii, Szwecji oraz Zjednoczonym Królestwie, które zostały uznane za strefy wolne od tego organizmu. |
(7) |
Przepisy dotyczące produktów z drewna, które przed udzieleniem pozwolenia na wprowadzenie lub przemieszczanie na terytorium Wspólnoty należy poddać kontroli fitosanitarnej w państwie pochodzenia lub państwie wysyłającym poza Wspólnotą, powinny zostać zmienione w świetle zmian wynikających z wymagań technicznych dotyczących takiego drewna oraz zmian w nomenklaturze taryfowej i statystycznej oraz we Wspólnej Taryfie Celnej. |
(8) |
Przepisy dotyczące zagrożenia wprowadzeniem organizmów szkodliwych z odseparowaną korą drzew iglastych (Coniferales) pochodzących z niektórych państw trzecich powinny zostać zmienione, w związku z pojawieniem się nowych informacji dotyczących obróbki odseparowanej kory, likwidującej powyższe zagrożenie. |
(9) |
Organizm szkodliwy Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau najprawdopodobniej stanie się powszechnie przyjętą nazwą na określenie organizmu Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi. |
(10) |
W związku z powyższym odpowiednie załączniki do dyrektywy 2000/29/WE powinny zostać odpowiednio zmienione. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
Załączniki II, III, IV i V do dyrektywy 2000/29/WE zostają zmienione zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
1. Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 28 lutego 2005 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne dla wdrożenia niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa Członkowskie stosują wspomniane przepisy od dnia 1 marca 2005 r.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł 3
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 października 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/70/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 97).
(2) ISPM (Międzynarodowy Standard dla Środków Fitosanitarnych) nr 15, marzec 2002, FAO, Rzym.
ZAŁĄCZNIK
1. |
W załączniku II część A sekcja I lit. c) ppkt 4 otrzymuje brzmienie:
|
2. |
W załączniku II część A sekcja II lit c) ppkt 3 tekst w kolumnie prawej zastępuje się tekstem: „Rośliny Castanea Mill i Quercus L., przeznaczone do sadzenia, z wyjątkiem nasion”. |
3. |
W załączniku II część B lit. c) przed ppkt 1 dodaje się podpunkt o następującej treści:
|
4. |
W załączniku III część A skreśla się pkt 4. |
5. |
Załącznik IV część A sekcja I, pkt. 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 i 1.5 otrzymują brzmienie:
|
6. |
W załączniku IV część A sekcja I dodaje się pkt 2 w brzmieniu:
|
7. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 2.1 otrzymuje brzmienie:
|
8. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
9. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 3 otrzymuje brzmienie:
|
10. |
W załączniku IV część A sekcja I skreśla się pkt 4. |
11. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 5 otrzymuje brzmienie:
|
12. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 6 otrzymuje brzmienie:
|
13. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 7 otrzymuje brzmienie:
|
14. |
W załączniku IV część A sekcja I dodaje się pkt 7.3 w brzmieniu:
|
15. |
W załączniku IV część A sekcja I dodaje się pkt 8 w brzmieniu:
|
16. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 11.1 otrzymuje brzmienie:
|
17. |
W załączniku IV część A sekcja I pkt 12 tekst w kolumnie lewej zastępuje się tekstem:
|
18. |
W załączniku IV część sekcja II skreśla się pkt. 1 i 3. |
19. |
W załączniku IV część B dodaje się pkt 6.3 w brzmieniu:
|
20. |
W załączniku IV część B pkt 14.1 w środkowej kolumnie skreśla się wyrazy „bez uszczerbku dla zakazów mających zastosowanie do kory wymienionej w załączniku III część A pkt 4”. |
21. |
W załączniku IV część B pkt 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 i 14.6 w środkowej kolumnie skreśla się słowa „Załącznik III część A pkt 4”. |
22. |
W załączniku IV część B dodaje się pkt 14.9 w brzmieniu:
|
23. |
W załączniku V część A sekcja I wprowadza się następujące zmiany:
|
24. |
W załączniku V część A sekcja II wprowadza się następujące zmiany:
|
25. |
W załączniku V część B sekcja I pkt 2 trzecie tiret otrzymuje brzmienie:
|
26. |
W załączniku V część B sekcja I pkt 5 pierwsze tiret otrzymuje brzmienie:
|
27. |
W załączniku V część A sekcja I pkt 6 otrzymuje brzmienie:
|
28. |
W załączniku V część B sekcja II pkt 7 otrzymuje brzmienie:
|
29. |
W załączniku V część B sekcja II dodaje się pkt 9 w brzmieniu: „Odseparowana kora drzew iglastych (Coniferales) pochodząca z państw europejskich niebędących członkami UE”. |
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1558/2004 (Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 7).