Roghnaigh na gnéithe turgnamhacha is mian leat a thriail

Is sliocht ón suíomh gréasáin EUR-Lex atá sa doiciméad seo

Doiciméad 31998R2139

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2139/98 z dnia 6 października 1998 r. uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 w sprawie wpisu niektórych nazw do „Rejestru chronionych nazw pochodzenia oraz chronionych oznaczeń geograficznych” przewidzianego w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2081/92 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

Dz.U. L 270 z 7.10.1998, lgh. 7-8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Stádas dlíthiúil an doiciméid I bhfeidhm

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2139/oj

31998R2139



Dziennik Urzędowy L 270 , 07/10/1998 P. 0007 - 0008


Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2139/98

z dnia 6 października 1998 r.

uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 w sprawie wpisu niektórych nazw do "Rejestru chronionych nazw pochodzenia oraz chronionych oznaczeń geograficznych" przewidzianego w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2081/92 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2081/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1068/97 [2], w szczególności jego art. 7 ust. 5 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92, Francja przekazała Komisji wniosek w sprawie rejestracji nazwy jako oznaczenie geograficzne;

zgodnie z art. 6 ust. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia stwierdzono, że wniosek spełnia wszystkie wymogi określone w rozporządzeniu, w szczególności, że podano w nim wszystkie informacje wymagane na mocy art. 4 rozporządzenia;

po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich [3] nazwy wymienionej w Załączniku do niniejszego rozporządzenia Komisja otrzymała w odniesieniu do niej kilka deklaracji sprzeciwu, w rozumieniu art. 7 wyżej wymienionego rozporządzenia, ale jedynie jedna została uznana za uzasadnioną i w związku z tym za dopuszczalną; pozostałe deklaracje sprzeciwu uznane zostały za niedopuszczalne, uznano również, że nie wskazują one podstaw, na których oparto sprzeciw oraz że deklaracje te nie spełniają szczegółowych wymogów ustanowionych w ust. 4 tego artykułu;

zgodnie z art. 7 ust. 5 tego rozporządzenia, ze względu na to, że francuscy producenci złożyli deklarację sprzeciwu, Komisja wezwała zainteresowane Państwa Członkowskie do osiągnięcia porozumienia, jednakże porozumienie takie nie zostało osiągnięte i Komisja jest zobowiązana podjąć decyzję o rejestracji tej nazwy;

w odniesieniu do deklaracji sprzeciwu otrzymanej od producentów duńskich, Komisja musiała ponownie rozważyć swoje stanowisko, ze względu na czynniki, które nie były jej znane w momencie przekazania wniosku; sprzeciw ten powinien jednak również zostać uznany za dopuszczalny;

na mocy art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92, z uzupełnieniami wprowadzonymi rozporządzeniem Rady (EWG) nr 535/97 [4], na mocy art. 7 ust. 5 lit. b), mogą zostać wprowadzone przepisy określające okres przejściowy trwający do pięciu lat, w trakcie którego istnieją, między innymi, produkty (jak w tym przypadku), które zgodnie z prawem znajdowały się w obrocie handlowym przez okres co najmniej pięciu lat bezpośrednio poprzedzających dzień publikacji przewidziany w art. 6 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92; taki okres przejściowy może być przewidziany jedynie dla przedsiębiorstw, które, używając nazw w sposób legalny dokonywały obrotu tymi produktami nieprzerwanie przez okres co najmniej pięciu lat bezpośrednio poprzedzających datę publikacji przewidzianą w art. 6 ust. 2 tego rozporządzenia; zainteresowane Państwa Członkowskie twierdzą, że warunki te zostały spełnione;

z uwagi na argumenty przedstawione przez zainteresowane strony, trzyletni okres przejściowy jest odpowiedni; okres ten ma zastosowanie w odniesieniu do spółek: "Salaisons du Pays d’Oc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slagterier A.m.b.a." i "Danish Crown"; spółki te spełniają warunki ustanowione w art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92;

w wyniku tego, nazwa ta powinna zostać wpisana do "Rejestru chronionych nazw pochodzenia oraz chronionych oznaczeń geograficznych" i tym samym korzystać z ochrony Wspólnoty jako oznaczenie geograficzne;

Załącznik do niniejszego rozporządzenia stanowi uzupełnienie Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 [5], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2008/98 [6];

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Ochrony Oznaczeń Geograficznych i Nazw Pochodzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwę wymienioną w Załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się do Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 i wpisuje do "Rejestru chronionych nazw pochodzenia oraz oznaczeń geograficznych" jako chronione oznaczenie geograficzne (PGI), przewidziane w art. 6 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92.

Spółki: "Salaisons du Pays d’Oc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slagterier A.m.b.a." i "Danish Crown" mogą nadal wprowadzać do obrotu produkty pod nazwą "Jambon de Bayonne" przez okres trzech lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Etykieta musi wyraźnie wskazywać rzeczywiste pochodzenie produktu.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 października 1998 r.

W imieniu Komisji

Franz Fischler

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1.

[2] Dz.U. L 156 z 13.6.1997, str. 10.

[3] Dz.U. C 22 z 22.1.1997, str. 3.

[4] Dz.U. L 83 z 25.3.1997, str. 3.

[5] Dz.U. L 327 z 18.12.1996, str. 11.

[6] Dz.U. L 266 z 1.10.1998, str. 24.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

PRODUKTY WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU II DO TRAKTATU WE PRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

Produkty mięsne:

FRANCJA

- Jambon de Bayonne (PGI)

--------------------------------------------------

Barr