Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0285

2011/285/UE: Decyzja Rady z dnia 12 maja 2011 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych

Dz.U. L 132 z 19.5.2011, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/285/oj

Related international agreement

19.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 132/5


DECYZJA RADY

z dnia 12 maja 2011 r.

w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych

(2011/285/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją z dnia 5 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do otwarcia negocjacji z państwami trzecimi w sprawie zastąpienia pewnych postanowień obecnie obowiązujących umów dwustronnych umową zawartą na poziomie Unii.

(2)

W imieniu Unii Komisja wynegocjowała umowę z rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu dotyczącą pewnych aspektów przewozów lotniczych, zgodnie z mechanizmami i wytycznymi zawartymi w załączniku do decyzji Rady z dnia 5 czerwca 2003 r.

(3)

Umowa została podpisana w imieniu Unii, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie.

(4)

Umowa powinna zatem zostać zatwierdzona,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Umowa między Unią Europejską a rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych (1) zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Unii.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do dokonania notyfikacji przewidzianej w art. 7 ust. 1 Umowy.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 maja 2011 r.

W imieniu Rady

PINTÉR S.

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 288 z 5.11.2010, s. 2.


Top