EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1853

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1853 z dnia 27 listopada 2018 r. udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych „Teat disinfectants biocidal product family of CVAS” (Tekst mający znaczenie dla EOG.)

C/2018/7629

Dz.U. L 302 z 28.11.2018, p. 8–72 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1853/oj

28.11.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 302/8


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1853

z dnia 27 listopada 2018 r.

udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych „Teat disinfectants biocidal product family of CVAS”

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 28 sierpnia 2015 r. przedsiębiorstwo Scientific Consulting Company – SCC GmbH działające w imieniu CVAS Development GmbH złożyło wniosek zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 o pozwolenie na rodzinę produktów biobójczych o nazwie „Teat disinfectants biocidal product family of CVAS” („rodzina produktów”), należącą do grupy produktowej 3 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia. Właściwy organ Niderlandów zgodził się dokonać oceny wniosku zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych („rejestr”) pod numerem BC-WU019429-99.

(2)

Wspomniana rodzina produktów biobójczych zawiera jod, w tym poliwinylopyrolidon jodu, jako substancję czynną, która jest uwzględniona w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Uwzględniając swoiste właściwości tej substancji czynnej, gdy zaczną obowiązywać naukowe kryteria określania właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego określone w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2017/2100 (2), Komisja rozważy potrzebę dokonania przeglądu zatwierdzenia jodu, w tym poliwinylopyrolidonu jodu, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. W zależności od wyniku tego przeglądu Komisja rozważy, czy pozwolenia unijne na produkty zawierające substancję czynną należy poddać przeglądowi zgodnie z art. 48 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

W dniu 30 sierpnia 2017 r. właściwy organ oceniający przedłożył Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”), zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie oceniające i wnioski ze swojej oceny.

(4)

W dniu 19 marca 2018 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię (3), w tym projekt charakterystyki produktu biobójczego dotyczącej rodziny produktów i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące rodziny produktów zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. W opinii stwierdzono, że rodzina produktów odpowiada definicji „rodziny produktów biobójczych” określonej w art. 3 ust. 1 lit. s) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że uznano ją za kwalifikującą się do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, rodzina produktów spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 i 6 tego rozporządzenia.

(5)

W dniu 25 kwietnia 2018 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(6)

Komisja zgadza się z opinią Agencji i uznaje, że należy udzielić pozwolenia unijnego na przedmiotową rodzinę produktów biobójczych.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedsiębiorstwu CVAS Development GmbH udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0018724-0000 na rodzinę produktów biobójczych „Teat disinfectants biocidal product family of CVAS”.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 18 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2028 r.

Pozwolenie unijne podlega wymogom zgodności z charakterystyką produktu biobójczego określonym w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/2100 z dnia 4 września 2017 r. ustanawiające naukowe kryteria określania właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 301 z 17.11.2017, s. 1).

(3)  „ECHA opinion of 7 March 2018 on the Union authorisation of Teat disinfectants biocidal product family of CVAS” (Opinia ECHA z dnia 7 marca 2018 r. w sprawie pozwolenia unijnego na „Środki do dezynfekcji strzyków produkowane przez CVAS”) (ECHA/BPC/193/2018).


ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka rodziny produktów biobójczych

TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna(dezynfektanty)

Numer pozwolenia: EU-0018724-0000

Numer referencyjny w R4BP 3: EU-0018724-0000

CZĘŚĆ I

PIERWSZY POZIOM INFORMOWANIA

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Nazwa handlowa rodziny produktów biobójczych

Nazwa handlowa rodziny produktów biobójczych

TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS

 

 

1.2.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

1.3.   Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

Nazwa

CVAS Development GmbH

Adres

Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Niemcy

Numer pozwolenia

EU-0018724-0000

Numer referencyjny w R4BP3

EU-0018724-0000

Data udzielenia pozwolenia

18 grudnia 2018 r.

Data ważności pozwolenia

30 listopada 2028 r.

1.4.   Producent(-ci) produktów biobójczych

Nazwa producenta

Calvatis GmbH

Adres producenta

Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg, Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Niemcy


Nazwa producenta

Arthur Schopf Hygiene GmbH & Co. KG

Adres producenta

Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Niemcy

1.5.   Producent(-ci) substancji czynnych

Substancja czynna

Jod

Nazwa producenta substancji czynnej

CosayachNitratos S.A.

Adres producenta substancji czynnej

Amunategui 178 Santiago Chile

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

S.C.M.Cosayach Cala CalaPozoAlmonte Chile


Substancja czynna

Jod

Nazwa producenta substancji czynnej

ACF Minera S.A.

Adres producenta substancji czynnej

San MartínNo 499 Iquique Chile

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Lagunasmine Pozo Almonte Chile


Substancja czynna

Jod

Nazwa producenta substancji czynnej

SQM S.A.

Adres producenta substancji czynnej

Los Militares 4290, Piso 4 Las Condes Chile

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Nueva Victoria plant Pedro de Valdivia plant Chile


Substancja czynna

Jod

Nazwa producenta substancji czynnej

Nihon Tennen Gas Co., Ltd / Kanto Natural Gas Development Co., Ltd

Adres producenta substancji czynnej

661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Japonia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Chiba Plant,2508 Minami-Hinata 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Japonia


Substancja czynna

Poliwinylopyrolidon jodu

Nazwa producenta substancji czynnej

Norkem Limited (manufacturer of PVP-jodu)

Adres producenta substancji czynnej

Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Zjednoczone Królestwo

2.   SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowyme rodziny produktów

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0,54

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

4,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0,33

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej

Postać(-ci) użytkowa(-e)

AL – Ciecz

 

 

CZĘŚĆ II

DRUGI POZIOM INFORMOWANIA - META SPC

METASPC 1

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 1

1.1.   Identyfikator meta SPC 1

Identyfikator

meta SPC 1

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-1

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 1

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 1

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

1,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 1

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 1

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

 

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 1

4.1.   Opis użycia

Tabela 1. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wyczyścić strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym środkiem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 2. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 1 (1)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC1

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip esbarriere

Dip esbarriere 1.4

Iod Dip F 14 P

Numer pozwolenia

EU-0018724-0001 1-1

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 2

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC2

1.1.   Identyfikator meta SPC2

Identyfikator

meta SPC 2

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-2

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC2

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC2

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,56

2,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC2

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC2

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC2

4.1.   Opis użycia

Tabela 3. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wyczyścić strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu nie zawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 4. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 2 (2)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC2

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip es Io-film

Dip es Io-film 3.0

Iod-Dip Io-film 30

Numer pozwolenia

EU-0018724-0002 1-2

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

2,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 3

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 3

1.1.   Identyfikator meta SPC 3

Identyfikator

meta SPC 3

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-3

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 3

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,56

4,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 3

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 3

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 3

4.1.   Opis użycia

Tabela 5. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 6. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 3 (3)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC3

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip esbarriere S

Dip esbarriere 3.0

Iod-Dip F 30 P

BaktostopBariercolor

Numer pozwolenia

EU-0018724-0003 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

2,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

7.2.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip esbarriere RS

Dip esbarriere 5.0

Iod-Dip F 50 P

BaktoStopbarier

Numer pozwolenia

EU-0018724-0004 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

4,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 4

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 4

1.1.   Identyfikator meta SPC 4

Identyfikator

meta SPC 4

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-4

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 4

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 4

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,56

2,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 4

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 4

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 4

4.1.   Opis użycia

Tabela 7. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 8. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.   Opis użycia

Tabela 9. Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza.Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu elektronicznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.   Opis użycia

Tabela 10. Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.   Opis użycia

Tabela 11. Zastosowanie # 5 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczne rozpylanie produktu przez robota

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.5.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 4 (4)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych:

Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC4

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip es silver

Numer pozwolenia

EU-0018724-0005 1-4

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

2,5

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 5

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 5

1.1.   Identyfikator meta SPC 5

Identyfikator

meta SPC 5

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-5

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 5

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 5

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

1,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 5

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 5

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

 

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 5

4.1.   Opis użycia

Tabela 12. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 13. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.   Opis użycia

Tabela 14. Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.   Opis użycia

Tabela 15. Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.   Opis użycia

Tabela 16. Zastosowanie # 5 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczne rozpylanie produktu przez robota

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.5.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 5 (5)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC5

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip es SF

Dip es SF 3.0

Iod Dip S 30 P

Dip es SF 1.4

Iod-Dip S 14 P

EUTADIPP

Numer pozwolenia

EU-0018724-0006 1-5

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 6

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 6

1.1.   Identyfikator meta SPC 6

Identyfikator

meta SPC 6

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-6

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 6

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 6

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

1,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

0

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 6

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 6

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

 

Zwroty wskazujące środki ostrożności

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 6

4.1.   Opis użycia

Tabela 17. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Przedudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania przed udojem.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie przed udojem: 2–3×/dzień (przed każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Przed dezynfekcją wykonywaną przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnych dla każdej krowy.

Przed udojem ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Pozostawić strzyki zanurzone w produkcie na co najmniej 60 sekund.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 18. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.   Opis użycia

Tabela 19. Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczna metoda pianowa

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.   Opis użycia

Tabela 20. Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Przed- i poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Zastosowanie przed i po udoju: 4-6 razy dziennie (każdorazowo przed udojem i po udoju).

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Przed dezynfekcją wykonywaną przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnych dla każdej krowy.

Przed udojem ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Pozostawić strzyki zanurzone w produkcie na co najmniej 60 sekund.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika płóciennego. Po udoju powtórzyć proces dezynfekcji metodą pianową, jak opisano powyżej.

Napełnić kubek przyrządu zanurzeniowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Produkt dezynfekcyjny można stosować przed udojem i po udoju. Nie należy jednak stosować produktu w połączeniu z innymi produktami zawierającymi jod.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 6 (6)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Jeśli wymagana będzie pomoc lekarska, należy wziąć ze sobą opakowanie lub etykietę produktu.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Stabilność chemiczna: Produkt jest chemiczne trwały w normalnych warunkach otoczenia (temperatura otoczenia).

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Jeśli produkt będzie stosowany zgodnie z przeznaczeniem, nie nastąpią żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Nie są znane żadne niebezpieczne produkty rozkładu.

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych:

Nosić ubranie ochronne.

Zapewnić odpowiednią wentylację.

Trzymać z dala od źródeł zapłonu – nie palić.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuścić do przedostania się produktu do systemu odwadniającego, wód powierzchniowych lub gruntowych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów: Odpad niebezpieczny (zgodnie z niemieckim Katalogiem Odpadów). Nie usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji. Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 18 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC6

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Dip es Io-foam

Dip es Io-foam 1.4

Iod-Dip Io-foam

BaktoStopfoam

Numer pozwolenia

EU-0018724-0007 1-6

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

1,16

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0

METASPC 7

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 7

1.1.   Identyfikator meta SPC 7

Identyfikator

meta SPC 7

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-7

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 7

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 7

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,14

0,14

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 7

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 7

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 7

4.1.   Opis użycia

Tabela 21. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 22. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.   Opis użycia

Tabela 23. Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.   Opis użycia

Tabela 24. Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować chemicznie odporne rękawice ochronne (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza pozwolenia w informacji o produkcie) podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu elektronicznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.   Opis użycia

Tabela 25. Zastosowanie # 5 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.5.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.   Opis użycia

Tabela 26. Zastosowanie # 6 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczna metoda pianowa

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.6.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.6.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.6.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.   Opis użycia

Tabela 27. Zastosowanie # 7 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczne rozpylanie produktu przez robota

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.7.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.7.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.7.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 7 (7)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą (przez co najmniej 15 minut).

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Stabilność i reaktywność

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Reakcje ze środkami utleniającymi oraz redukującymi.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: Jod (podczas podgrzewania)

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału absorbującego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesiące

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC7

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

calgodip D 1200

Jod-Dip S 12

Dip es SF 1200

Numer pozwolenia

EU-0018724-0008 1-7

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,14

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,15

METASPC 8

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 8

1.1.   Identyfikator meta SPC 8

Identyfikator

meta SPC 8

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-8

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 8

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 8

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,14

0,54

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 8

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 8

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 8

4.1.   Opis użycia

Tabela 28. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 29. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 8 (8)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Umyć wodą z mydłem. Jeśli podrażnienie skóry nie ustaje, zasięgnąć porady lekarza.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą. Jeśli objawy nie ustępują, zasięgnąć porady lekarza.

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Zasięgnąć pomocy lekarskiej.

Stabilność i reaktywność

Reaktywność: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Chemicznie trwały/rozkład termiczny/warunki, jakich należy unikać: Nie dochodzi do rozkładu, jeśli produkt jest używany zgodnie z przeznaczeniem

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Nie są znane żadne niebezpieczne reakcje.

Warunki, których należy unikać: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Materiały niezgodne: Nie są dostępne żadne dodatkowe informacje.

Niebezpieczne produkty rozkładu: jod (podczas podgrzewania).

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny). Nie używać materiału palnego, jak na przykład trocin. Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesiące

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC8

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

calgodip D 3000 Film

Jod-Dip F 30

JodDipp 30 Film (Technolit)

Jod 30 Film (Iwetec)

Dip esbarriere 3000

Lerapur Dip Jod 30

BaktoStop barrier color 3.0

Numer pozwolenia

EU-0018724-0009 1-8

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,34

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,26

7.2.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

calgodip D 5000

Jod Dip F 50

JodDipp 50 (Iwetec)

Jod-Dipp 50 (Technolit)

Dip esbarriere 5000

BaktoStop barrier 5.0

Numer pozwolenia

EU-0018724-0010 1-8

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,54

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,26

METASPC 9

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE DOTYCZĄCE META SPC 9

1.1.   Identyfikator meta SPC 9

Identyfikator

meta SPC 9

1.2.   Rozszerzenie numeru pozwolenia

Numer

1-9

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

 

 

2.   SKŁAD W META SPC 9

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym w meta SPC 9

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Min

Max

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,34

0,34

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,11

0,33

2.2.   Rodzaj(-e) postaci użytkowej w meta SPC 9

Postać użytkowa

AL – Ciecz

 

 

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY WSKAZUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W META SPC 9

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

Unikać uwolnienia do środowiska.

Usuwać zawartość zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM W META SPC 9

4.1.   Opis użycia

Tabela 30. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania ręcznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania ręcznego w kubku zanurzeniowym

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek zanurzeniowy u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy. Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku zanurzeniowym, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek zanurzeniowy świeżym produktem dezynfekcyjnym w wymaganej ilości, w razie potrzeby ściskając pojemnik.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyścić go wraz z kubkiem zanurzeniowym, płucząc je wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.   Opis użycia

Tabela 31. Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczna metoda pianowa w kubku do mycia pianowego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić kubek do mycia pianowego u góry. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju ścisnąć pojemnik i umieścić strzyki w kubku do mycia pianowego, zanurzając je na głębokość około 3 cm w produkcie dezynfekcyjnym.

Napełnić kubek przyrządu do mycia pianowego świeżym produktem dezynfekcyjnym, ściskając pojemnik, aby uzyskać wymaganą ilość.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić pojemnik i oczyści go oraz kubek do mycia pianowego, płucząc je wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.   Opis użycia

Tabela 32. Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków ręczną metodą natryskową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda natryskowa przy użyciu spryskiwacza ręcznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

W celu napełnienia sprzętu do aplikacji produktu zaleca się użycie pompki dozującej.

Napełnić pojemnik produktem gotowym do użycia, stosując 5 ml produktu na jedną krowę i przykręcić do niego górę spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Napełnić pojemnik spryskiwacza świeżym produktem dezynfekującym w wymaganej ilości.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji opróżnić i oczyścić pojemnik wraz z spryskiwaczem, płucząc je wodą.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować odporne na chemikalia rękawice (materiał rękawic musi być podany przez posiadacza pozwolenia w informacjach o produkcie), kombinezon i buty odporne na chemikalia podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.   Opis użycia

Tabela 33. Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków za pomocą ręcznego spryskiwacza elektronicznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Ręczne rozpylanie przy użyciu elektronicznego spryskiwacza

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia, używając 5 ml produktu na każdą krowę, i umieścić w niej lancę ssawną elektronicznego spryskiwacza. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Bezpośrednio przed udojem dokładnie wytrzeć strzyki, używając ręcznika papierowego lub płóciennego, oddzielnego dla każdej krowy.

Po udoju spryskać strzyki produktem dezynfekującym przy użyciu elektronicznego spryskiwacza, dopilnowując, aby strzyk na około 3 cm jego długości wokół kanału strzykowego był pokryty produktem dezynfekującym.

Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymienić pustą puszkę na nową, zawierającą produkt gotowy do użycia.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Po wykonaniu dezynfekcji umieścić lancę ssawną w wiadrze z wodą i przepłukać spryskiwacz, pompując w nim wodę.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosować odporne na chemikalia rękawice (materiał rękawic musi być podany przez posiadacza pozwolenia w informacjach o produkcie), kombinezon i buty odporne na chemikalia podczas wykonywania dezynfekcji poudojowej przy użyciu ręcznego spryskiwacza elektronicznego.

Unikać pracy w środowisku rozpylonej mgiełki.

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.   Opis użycia

Tabela 34. Zastosowanie # 5 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków metodą zanurzania automatycznego

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda zanurzania automatycznego

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.5.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do zanurzania. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Po udoju podciśnienie jest wyłączane i środek dezynfekujący jest wtryskiwany do przewodu kolektora. Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do zanurzania jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.   Opis użycia

Tabela 35. Zastosowanie # 6 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków automatyczną metodą pianową

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczna metoda pianowa

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.6.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Strzyki są zanurzane w ok. 5 ml produktu pianowego, gdy kubek udojowy jest zdejmowany przez automatyczne urządzenie do zdejmowania aparatów udojowych (ACR). Po usunięciu ACR każda wkładka automatycznego urządzenia do dezynfekcji pianowej jest dokładnie obmywana wodą i przedmuchiwana sprężonym powietrzem.

Na końcowym etapie czyszczenia każdorazowo po udoju stada, wkładki są dezynfekowane (np. produktami zawierającymi chlor) i ponownie przedmuchiwane sprężonym powietrzem.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Następnie system udoju jest gotowy do kolejnego procesu udoju.

Cały proces jest zautomatyzowany.

4.6.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.6.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.6.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.   Opis użycia

Tabela 36. Zastosowanie # 7 – Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych: Poudojowa dezynfekcja strzyków z wykorzystaniem robota do automatycznego rozpylania produktu

Grupa produktowa

Gr. 03 – Higiena weterynaryjna (dezynfektanty)

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Bakterie

Drożdże

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Dezynfekcja strzyków zwierząt mlecznych (krów mlecznych) do zastosowania po udoju.

Sposób(-oby) nanoszenia

Automatyczne rozpylanie produktu przez robota

Dawka(-i) i częstość nanoszenia

Krowy: 5 ml na jeden zabieg

Stosowanie po udoju: 2–3×/dzień (po każdym udoju)

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister (HDPE): 5–60 kg

Beczka (HDPE): 60–200 kg

IBC (HDPE): 600–1 000 kg

4.7.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed użyciem produkt należy ogrzać do temperatury powyżej 20 °C.

Otworzyć puszkę z produktem gotowym do użycia i umieścić w niej rurkę ssawną automatycznego urządzenia udojowego. Uważać, aby nie rozlać płynu.

Robot przy użyciu automatycznych szczotek czyści strzyki.

Po automatycznym udoju środek dezynfekujący jest rozpylany automatycznie na strzyki za pośrednictwem ramienia systemu udojowego.

Pozostawić produkt na strzykach do następnego udoju. Zwierzęta muszą przez co najmniej 5 minut po zabiegu znajdować się w pozycji stojącej.

Płukanie spryskiwacza odbywa się automatyczne.

4.7.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Jeśli wymagana jest dezynfekcja zarówno przed udojem, jak i po nim, do dezynfekcji wykonywanej przed udojem należy użyć innego produktu, niezawierającego jodu.

4.7.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

4.7.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne informacje na temat użycia.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA W META SPC 9 (9)

5.1.   Instrukcje stosowania

Patrz określona instrukcja użycia.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Patrz specjalne środki zmniejszające ryzyko.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Określono w karcie charakterystyki.

Opis środków pierwszej pomocy

W przypadku wdychania: Wyjść na świeże powietrze; zasięgnąć porady lekarza w przypadku wystąpienia objawów.

Po kontakcie ze skórą: Natychmiast umyć wodą z mydłem i dokładnie opłukać wodą.

Po dostaniu się do oczu: Otwarte oko przepłukiwać przez kilka minut pod bieżącą wodą, zasięgnąć porady lekarza.

W przypadku połknięcia: Przepłukać usta wodą, a następnie wypić duże ilości wody. Natychmiast udać się do lekarza.

Stabilność i reaktywność

Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji: Reakcje ze środkami utleniającymi oraz redukującymi.

Warunki, których należy unikać: Nie określono.

Materiały niezgodne: Nie określono.

Niebezpieczne produkty rozkładu: rozkładu: Jod (podczas podgrzewania).

Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska

Indywidualne środki ostrożności, sprzęt ochronny i procedury w sytuacjach awaryjnych: Nie są wymagane żadne specjalne środki.

Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Nie dopuszczać do przedostania się dużej ilości produktu do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia: Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał wiążący uniwersalny, trociny). Materiał zebrany usunąć w sposób zgodny z przepisami.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Określono w karcie charakterystyki

Metody unieszkodliwiania odpadów

Zalecenia: Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kody odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Europejski Katalog Odpadów: Zgodnie z Europejskim Katalogiem Odpadów kody odpadów wynikają z rodzaju branży i procesu, w jakich stosowany jest produkt.

Po zakończeniu zabiegu usunąć niewykorzystany produkt i opakowanie po produkcie zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od wymogów lokalnych zużyty produkt można usunąć do kanalizacji lub w miejsce składowania obornika. Nie dopuszczać do przedostania się do przydomowej oczyszczalni ścieków.

Zalecana metoda mycia: Wodą i środkiem myjącym, jeśli będzie to wymagane.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Okres trwałości: 24 miesięcy

Produkt należy chronić przed mrozem, przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 30 °C i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

6.   INNE INFORMACJE

7.   TRZECI POZIOM INFORMOWANIA: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC9

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

calgodip D 3000

Jod-Dip S 30

Bestfarm Dip Premium

Jod 30 Universal (Iwetec)

Jod-Dipp 30 (Technolit)

Dip es SF 3000

LerapurJod SP 30

Numer pozwolenia

EU-0018724-0011 1-9

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Jod

 

Substancja czynna

7553-56-2

231-442-4

0,34

Poliwinylopyrolidon jodu

 

Substancja czynna

25655-41-8

 

0

Kwas octowy

Kwas etanowy

Substancja niebędąca substancją czynną

64-19-7

200-580-7

0,26


(1)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC 1.

(2)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC2.

(3)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC3.

(4)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC4.

(5)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC5.

(6)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC6.

(7)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC7.

(8)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC8.

(9)  Instrukcja użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz inne informacje na temat stosowania zawarte w tej sekcji dotyczą każdego zastosowania objętego pozwoleniem w ramach danej meta-SPC9.


Top