This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985L0348
Council Directive 85/348/EEC of 8 July 1985 amending Directive 69/169/EEC on the harmonization of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to exemption from turnover tax and excise duty on imports in international travel
Dyrektywa Rady z dnia 8 lipca 1985 r. zmieniająca dyrektywę 69/169/EWG w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do zwolnienia z podatku obrotowego i podatku akcyzowego towarów przywożonych w międzynarodowym ruchu pasażerskim
Dyrektywa Rady z dnia 8 lipca 1985 r. zmieniająca dyrektywę 69/169/EWG w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do zwolnienia z podatku obrotowego i podatku akcyzowego towarów przywożonych w międzynarodowym ruchu pasażerskim
Dz.U. L 183 z 16.7.1985, p. 24–26
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; Uchylona w sposób domniemany przez 32007L0074
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31969L0169 | Zakończenie | artykuł 7BIS | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Dodatek | artykuł 7TER | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Zakończenie | artykuł 6.4 | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Zmiana | artykuł 4.1 | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Zakończenie | artykuł 7.4 | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Dodatek | artykuł 7QUATER | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Dodatek | artykuł 2.J | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Zmiana | artykuł 2.2 | 11/07/1985 | |
Modifies | 31969L0169 | Zmiana | artykuł 2.1 | 11/07/1985 | |
Repeal | 31984L0231 | 30/09/1985 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31985L0348R(01) | ||||
Corrected by | 31985L0348R(02) | ||||
Corrected by | 31985L0348R(03) | ||||
Implicitly repealed by | 32007L0074 | 01/12/2008 |
Dziennik Urzędowy L 183 , 16/07/1985 P. 0024 - 0026
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 9 Tom 1 P. 0126
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 09 Tom 2 P. 0004
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 9 Tom 1 P. 0126
Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 09 Tom 2 P. 0004
Dyrektywa Rady z dnia 8 lipca 1985 r. zmieniająca dyrektywę 69/169/EWG w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do zwolnienia z podatku obrotowego i podatku akcyzowego towarów przywożonych w międzynarodowym ruchu pasażerskim (85/348/EWG) RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 99 i 100, uwzględniając wniosek Komisji [1], uwzględniając opinię Zgromadzenia [2], uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [3], a także mając na uwadze, co następuje: jest ważne, aby wprowadzić ułatwienia w podróżowaniu oraz turystyce w obrębie Wspólnoty oraz złagodzić w tym celu kontrolę osób na granicach tak, aby obywatele mogli lepiej ocenić pozytywne skutki istnienia Wspólnoty; mając powyższe na względzie, należy zwiększyć zwolnienie z podatku obrotowego oraz podatku akcyzowego, których poziom, określony w dyrektywie 69/169/EWG [4], został ostatnio zmieniony dyrektywą 84/231/EWG [5]; należy zwiększyć również zwolnienie, które można zastosować wobec osób w wieku poniżej 15 lat; limity ilościowe kawy i herbaty określone w art. 4 ust. 1 lit. d) oraz e) dyrektywy 69/169/EWG powodują dodatkowe formalności na granicach; wszelkie nakładane podatki mogą przynieść niewielki dochód; w związku z powyższym należy przyjąć ustalenia w celu zwiększenia limitów ilościowych w ruchu pasażerskim między Państwami Członkowskimi; należy promować obrót winem produkowanym we Wspólnocie; do tego celu może przyczynić się zwiększenie ilości wina, które można sprowadzać bezcłowo; tafia, sake i inne tego rodzaju napoje można traktować jako napoje o zawartości alkoholu nie przekraczającej 22 % obj., na które istnieje aktualnie limit bezcłowy; w związku z tym należy poszerzyć listę napojów, objętych tych limitem; należy wyraźnie określić, że limit dotyczący ilości napojów alkoholowych, które mogą zostać objęte tym zwolnienie, dotyczy a fortiori czystego alkoholu; co dwa lata należy dostosowywać wielkości dopuszczalnych zwolnień oraz odstępstw w celu utrzymania ich rzeczywistych wartości; w przypadku gdyby dostosowanie wspólnotowych zwolnień doprowadziło do zmniejszenia wysokości zwolnienia w walucie narodowej Państwa Członkowskiego, dane Państwo Członkowskie powinno być upoważnione do utrzymania tej wysokości w walucie narodowej, która istniała przed tym dostosowaniem; system podatkowy obowiązujący obecnie w Danii, Grecji oraz Irlandii jeszcze nie pozwala na stosowanie w całości zwolnień podatkowych w odniesieniu do podróżnych przybywających z innych Państw Członkowskich, mając na uwadze konsekwencje gospodarcze, do jakich może to doprowadzić; w związku z powyższym należy upoważnić Państwa Członkowskie do stosowania odstępstw od dyrektywy 69/169/EWG w odniesieniu do jednostkowej wartości towarów przywożonych bezcłowo; Królestwo Danii powinno być upoważnione do stosowania zredukowanych limitów ilościowych na wina niemusujące; dyrektywa 84/231/EWG upoważnia Królestwo Danii do zastosowania odstępstwa od dyrektywy 69/169/EWG w odniesieniu do przywozu niektórych towarów przez podróżnych, których miejscem zamieszkania jest Dania, po pobycie w innym kraju przez okres krótszy niż 48 godzin; system podatkowy obecnie stosowany w Danii nie pozwala na żadne ograniczenia w stosowaniu tej zasady w dniu 31 grudnia 1985 r. bez ryzyka skutków gospodarczych; w związku z powyższym należy przedłużyć jej stosowanie do dnia 31 grudnia 1987 r., PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ: Artykuł 1 W dyrektywie 69/169/EWG wprowadza się następujące zmiany: 1) W art. 2: a) w ust. 1 wyrazy "od dnia 1 lipca 1984 r., 280 ECU" zastępuje się wyrazami "350 ECU"; b) w ust. 2 wyrazy "do wysokości 60 ECU" zastępuje się wyrazami "do wysokości 90 ECU"; c) dodaje się następujący ustęp: "6. Co dwa lata, przy czym po raz pierwszy najpóźniej do dnia 31 października 1987 r., Rada, działając zgodnie z procedurami przewidzianymi przez Traktat w tym zakresie, będzie dostosowywać wysokość zwolnień, określonych w ust. 1 i 2, w celu utrzymania ich rzeczywistej wartości.". 2) Tabela w art. 4 ust. 1 otrzymuje następującą treść: | I Ruch pasażerski między Wspólnotą i państwami trzecimi | II Ruch pasażerski między Państwami Członkowskimi Wspólnoty | a)Wyroby tytoniowe: papierosy | 200 | 300 | cygaretki (cygara o maksymalnej wadze 3 gramy każde) | 100 | 150 | Cygara | 50 | 75 | tytoń fajkowy | 250 g | 400 g | b)Alkohol i napoje alkoholowe: —napoje destylowane oraz spirytus o zawartości alkoholu powyżej 22 % obj.; niedenaturowany alkohol etylowy o zawartości alkoholu powyżej 80 % | łącznie 1 litr | łącznie 1 litr | napoje destylowane oraz spirytus, aperitify na bazie wina lub alkoholu, tafia, sake lub podobne napoje o zawartości alkoholu nie przekraczającej 22 % obj.; wina musujące, wina wzmacniane | łącznie 2 litry | łącznie 3 litry | —wina niemusujące | łącznie 2 litry | łącznie 5 litrów | c)Perfumy | 50 g | 75 g | i | | | wody toaletowe | 1/4 litra | 3/8 litra | d)Kawa | 500 g | 1000 g | lub | | | ekstrakty i esencje kawy | 200 g | 400 g | e)Herbata | 100 g | 200 g | lub | | | ekstrakty i esencje herbaty | 40 g | 80 g | 3) W art. 6 ust. 4 lit. b) dodaje się: "stanowiące dowód, że podatek obrotowy został lub zostanie zastosowany". 4) Na końcu art. 7 ust. 4 dodaje się: "lub zmniejszenia tego zwolnienia". 5) W art. 7a dodaje się ustęp w brzmieniu: "Pozostawia się do uznania Państw Członkowskich odstąpienie od nakładania podatku obrotowego lub akcyzowego na przywóz towarów przez podróżnych w przypadku gdy kwota podatku, który zostałby nałożony, jest mniejsza lub równa 5 ECU". 6) Dodaje się następujące artykuły: "Artykuł 7b 1. W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 1: a) Królestwo Danii oraz Republika Grecka są upoważnione do wyłączenia z zakresu zwolnienia towary, których jednostkowa wartość przekracza 280 ECU; b) Irlandia jest upoważniona do wyłączenia z zakresu zwolnienia towary, których jednostkowa wartość przekracza 77 ECU. 2. W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 2 Irlandia jest upoważniona do wyłączenia z zakresu zwolnienia towarów, których jednostkowa wartość przekracza 77 ECU. 3. W okresie stosowania odstępstw określonych w ust. 1 pozostałe Państwa Członkowskie podejmą środki niezbędne do umożliwienia stosowania zniżek podatkowych, zgodnie z procedurami określonymi w art. 6, w odniesieniu do towarów przywożonych do Danii, Grecji oraz Irlandii, które są wyłączone ze zwolnień w tych krajach. 4. Co dwa lata, przy czym po raz pierwszy najpóźniej dnia 31 października 1987 r., Rada, działając zgodnie z procedurami przewidzianymi przez Traktat w tym zakresie, będzie dostosowywać wysokość zwolnień, określonych w ust. 1 i 2, w celu utrzymania ich rzeczywistej wartości. Artykuł 7c 1. W drodze odstępstwa od art. 4 ust. 1 Królestwo Danii jest upoważnione do: a) stosowania do win niemusujących w wymianie handlowej między Państwami Członkowskimi limitu w wysokości czterech litrów; b) w odniesieniu do zwolnień od przywozu niżej wymienionych towarów, jeżeli te towary są przywożone przez podróżnych mających miejsce zamieszkania w Danii, po pobycie w innym kraju, stosowania następujących limitów ilościowych: - do dnia 31 grudnia 1987 r., w przypadku gdy pobyt był krótszy niż 48 godzin, - od dnia 1 stycznia 1988 r. do dnia 31 grudnia 1989 r., w przypadku gdy pobyt był krótszy niż 24 godziny: | 1.1.1985– 31.12.1986 | 1.1.1987- 31.12.1987 | 1.1.1988-31.12.1988 | 1.1.1989- 31.12.1989 | Papierosy | 60 | 140 | 200 | 240 | lub | | | | | tytoń fajkowy o długości cząsteczek mniejszej niż 1,5 mm | 100 g | 200 g | 250 g | 300 g | Destylowane napoje oraz spirytus o zawartości alkoholu powyżej 22 % obj. | 0 | 0,35 | 0,35 | 0,7 | 2. Z dniem 30 września 1985 r. dyrektywa 84/231/EWG traci moc." Artykuł 2 1. Państwa Członkowskie wprowadzają w życie najpóźniej do dnia 1 października 1985 r., środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. 2. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach, które przyjmują w celu stosowania niniejszej dyrektywy. Artykuł 3 Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 8 lipca 1985 r. W imieniu Rady J. Santer Przewodniczący [1] Dz.U. C 114 z 28.4.1983, str. 4 oraz Dz.U. C 81 z 22.3.1984, str. 6. [2] Dz.U. C 10 z 16.1.1984, str. 44. [3] Dz.U. C 57 z 29.2.1984, str. 12. [4] Dz.U. L 133 z 4.6.1969, str. 6. [5] Dz.U. L 117 z 3.5.1984, str. 42. --------------------------------------------------