This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D2233
Commission Decision (EU) 2021/2233 of 14 December 2021 approving, on behalf of the European Union, amendments to Annexes 10-A and 10-B to the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore (notified under document C(2021) 8893)
Besluit (EU) 2021/2233 van de Commissie van 14 december 2021 tot goedkeuring, namens de Europese Unie, van wijzigingen van de bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (Kennisgeving geschied onder nummer C(2021) 8893)
Besluit (EU) 2021/2233 van de Commissie van 14 december 2021 tot goedkeuring, namens de Europese Unie, van wijzigingen van de bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (Kennisgeving geschied onder nummer C(2021) 8893)
C/2021/8893
PB L 448 van 15.12.2021, p. 67–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.12.2021 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 448/67 |
BESLUIT (EU) 2021/2233 VAN DE COMMISSIE
van 14 december 2021
tot goedkeuring, namens de Europese Unie, van wijzigingen van de bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2021) 8893)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Besluit (EU) 2019/1875 van de Raad van 8 november 2019 betreffende de sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (1), en met name artikel 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (“de overeenkomst”) is op 21 november 2019 in werking getreden. |
(2) |
Bij artikel 16.1 van de overeenkomst is een Handelscomité opgericht, dat onder meer wijzigingen van de overeenkomst in overweging kan nemen of bepalingen van de overeenkomst kan wijzigen in gevallen waarin de overeenkomst daarin uitdrukkelijk voorziet. |
(3) |
In artikel 10.17, lid 3, van de overeenkomst is bepaald dat het Handelscomité, zo snel mogelijk nadat de procedures voor de bescherming van geografische aanduidingen zijn afgerond, een beslissing dient te nemen over de opname in bijlage 10-B bij de overeenkomst (Beschermde geografische aanduidingen) van de benamingen die worden vermeld in bijlage 10-A bij de overeenkomst (Lijst van benamingen die voor bescherming als geografische aanduiding op het grondgebied van de partijen moeten worden gebruikt). |
(4) |
In artikel 10.18 van de overeenkomst is bepaald dat de partijen overeenkomen dat de in bijlage 10-B opgenomen lijst van geografische aanduidingen voor wijnen, gedistilleerde dranken, landbouwproducten en levensmiddelen die door elk van beide partijen moeten worden beschermd, kan worden gewijzigd. |
(5) |
De Republiek Singapore heeft de procedure afgerond voor de bescherming op zijn grondgebied van twee in bijlage 10-A bij de overeenkomst vermelde benamingen (“Bardolino Superiore” en “Tiroler Speck”) die voor bescherming als geografische aanduidingen van de Unie moeten worden gebruikt. |
(6) |
De Republiek Singapore heeft de procedure afgerond voor de bescherming op zijn grondgebied van één naam (“Saint-Emilion Grand Cru”) die niet was opgenomen in de in bijlage 10-A bij de overeenkomst vermelde benamingen die voor bescherming als geografische aanduidingen van de Unie moeten worden gebruikt. |
(7) |
Ingevolge de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie op 1 januari 2021 moet de naam “Scotch Whisky” overeenkomstig artikel 10.18 van de overeenkomst worden geschrapt uit de in bijlage 10-B bij de overeenkomst vermelde namen. |
(8) |
De naam “Polish Cherry” is in de Unie niet langer beschermd en moet worden geschrapt uit bijlage 10-A bij de overeenkomst. |
(9) |
Bijgevolg moeten de bijlagen 10-A en 10-B bij de overeenkomst worden gewijzigd door drie nieuwe benamingen in bijlage 10-B op te nemen als beschermde geografische aanduidingen van de Unie en twee benamingen uit bijlage 10-A te schrappen. De namen “Scotch Whisky” en “Polish Cherry” moeten worden geschrapt uit respectievelijk bijlage 10-B en bijlage 10-A, overeenkomstig het ontwerpbesluit van het Handelscomité en die wijzigingen moeten namens de Unie worden goedgekeurd. |
(10) |
Teneinde zo snel mogelijk aan de verplichting van artikel 10.17, lid 3, en artikel 10.18 van de overeenkomst te voldoen, is het dienstig dat dit besluit op de dag na die van de bekendmaking ervan in werking treedt, |
BESLUIT:
Artikel 1
De in het ontwerpbesluit van het Handelscomité vervatte wijzigingen van de bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore worden goedgekeurd namens de Europese Unie.
Het ontwerpbesluit van het Handelscomité is opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
Het standpunt dat namens de Unie moet worden ingenomen op de eerste vergadering van het Handelscomité is gebaseerd op dit ontwerpbesluit. Kleine wijzigingen van het ontwerpbesluit van het Handelscomité kunnen zonder nader besluit van de Commissie worden goedgekeurd door de vertegenwoordigers van de Europese Unie in het Handelscomité.
Artikel 2
De vertegenwoordigers van de Europese Unie in het Handelscomité zijn gemachtigd om het besluit van dat comité namens de Europese Unie goed te keuren.
Artikel 3
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Het besluit van het Handelscomité wordt na de vaststelling ervan bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel, 14 december 2021.
Voor de Commissie
Janusz WOJCIECHOWSKI
Lid van de Commissie
(1) Besluit (EU) 2019/1875 van de Raad van 8 november 2019 betreffende de sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (PB L 294 van 14.11.2019, blz. 1).
BIJLAGE
ONTWERPBESLUIT Nr. X/2021 VAN HET HANDELSCOMITÉ EU—SINGAPORE
van [datum]
tot wijziging van de bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore
HET HANDELSCOMITÉ,
Gezien de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore, en met name de artikelen 10.17.3 en 10.18,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (“de overeenkomst”) is op 21 november 2019 in werking getreden. |
(2) |
In artikel 10.17, lid 3, van de overeenkomst is bepaald dat het Handelscomité, zo snel mogelijk nadat de procedures voor de bescherming van geografische aanduidingen zijn afgerond, een beslissing dient te nemen over de opname in bijlage 10-B bij de overeenkomst (Beschermde geografische aanduidingen) van de benamingen die worden vermeld in bijlage 10-A bij de overeenkomst (Lijst van benamingen die voor bescherming als geografische aanduiding op het grondgebied van de partijen moeten worden gebruikt). |
(3) |
In artikel 10.18 van de overeenkomst is bepaald dat de partijen overeenkomen dat de in bijlage 10-B opgenomen lijst van geografische aanduidingen voor wijnen, gedistilleerde dranken, landbouwproducten en levensmiddelen die door elk van beide partijen moeten worden beschermd, kan worden gewijzigd. |
(4) |
De Republiek Singapore heeft de procedure afgerond voor de bescherming op zijn grondgebied van twee in bijlage 10-A bij de overeenkomst vermelde benamingen (“Bardolino Superiore” en “Tiroler Speck”) die voor bescherming als geografische aanduidingen van de Unie moeten worden gebruikt. |
(5) |
De Republiek Singapore heeft de procedure afgerond voor de bescherming op zijn grondgebied van één naam (“Saint-Emilion Grand Cru”) die niet was opgenomen in de in bijlage 10-A bij de overeenkomst vermelde benamingen die voor bescherming als geografische aanduidingen van de Unie moeten worden gebruikt. |
(6) |
Overeenkomstig artikel 10.18 en ingevolge de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie op 1 januari 2021 moet de naam “Scotch Whisky” worden geschrapt uit de in bijlage 10-B bij de overeenkomst vermelde namen. |
(7) |
De naam “Polish Cherry” is in de Unie niet langer beschermd en moet worden geschrapt uit bijlage 10-A bij de overeenkomst. |
(8) |
Bijgevolg moeten de bijlagen 10-A en 10-B bij de overeenkomst worden gewijzigd door drie nieuwe benamingen in bijlage 10-B op te nemen als beschermde geografische aanduidingen van de Unie en twee benamingen uit bijlage 10-A te schrappen, De namen “Scotch Whisky” en “Polish Cherry” moeten worden geschrapt uit respectievelijk bijlage 10-B en 10-A. |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De bijlagen 10-A en 10-B bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore worden vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.
Artikel 2
Dit besluit wordt van kracht op de datum waarop het wordt vastgesteld.
BIJLAGE
“BIJLAGE 10-A
LIJST VAN BENAMINGEN DIE VOOR BESCHERMING ALS GEOGRAFISCHE AANDUIDING OP HET GRONDGEBIED VAN DE PARTIJEN MOETEN WORDEN GEBRUIKT
AFDELING A
Geografische aanduidingen van de Unie
|
Lidstaat |
Geografische aanduiding |
Productomschrijving of productcategorie (1) |
1. |
Tsjechië |
Budějovické pivo |
Bieren |
2. |
Tsjechië |
Budějovický měšťanský var |
Bieren |
3. |
Duitsland |
Mittelrhein |
Wijn |
4. |
Duitsland |
Rheinhessen |
Wijn |
5. |
Duitsland |
Rheingau |
Wijn |
6. |
Duitsland |
Moselle |
Wijn |
7. |
Duitsland |
Franken |
Wijn |
8. |
Duitsland |
Bayerisches Bier |
Bieren |
9. |
Duitsland |
Hopfen aus der Hallertau |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — hop |
10. |
Duitsland |
Schwarzwälder Schinken |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
11. |
Duitsland |
Bremer Klaben |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
12. |
Griekenland |
Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) |
Wijn |
13. |
Griekenland |
Σάμος (Samos) |
Wijn |
14. |
Spanje |
Utiel-requena |
Wijn |
15. |
Spanje |
Pacharán Navarro |
Gedistilleerde drank |
16. |
Spanje |
Sierra Mágina |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
17. |
Spanje |
Aceite del Baix Ebre-Montsía/Oli del Baix Ebre-Montsía |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
18. |
Spanje |
Aceite del Bajo Aragón |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
19. |
Spanje |
Antequera |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
20. |
Spanje |
Priego de Córdoba |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
21. |
Spanje |
Sierra de Cádiz |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
22. |
Spanje |
Sierra de Segura |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
23. |
Spanje |
Sierra de Cazorla |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
24. |
Spanje |
Siurana |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
25. |
Spanje |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
26. |
Spanje |
Estepa |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
27. |
Spanje |
Guijuelo |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
28. |
Spanje |
Jamón de Teruel |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
29. |
Spanje |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten |
30. |
Spanje |
Mahón-Menorca |
Kaas |
31. |
Spanje |
Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — citrus |
32. |
Spanje |
Jijona |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — noga |
33. |
Spanje |
Turrón de Alicante |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
34. |
Spanje |
Azafrán de la Mancha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — saffraan |
35. |
Frankrijk |
Moselle |
Wijn |
36. |
Frankrijk |
Alsace |
Wijn |
37. |
Italië |
Pecorino Sardo |
Kaas |
38. |
Italië |
Cappero di Pantelleria |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
39. |
Italië |
Kiwi Latina |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
40. |
Italië |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
41. |
Italië |
Pesca e nettarina di Romagna |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
42. |
Italië |
Pomodoro di Pachino |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
43. |
Italië |
Dolcetto d'Alba |
Wijn |
44. |
Italië |
Campania |
Wijn |
45. |
Italië |
Veneto |
Wijn |
46. |
Oostenrijk |
Steirischer Kren |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
47. |
Polen |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Kruidenvodka uit het noordelijke laagland van Podlasie, gearomatiseerd met een extract van bisongras |
Gedistilleerde drank |
48. |
Portugal |
Bairrada |
Wijn |
49. |
Portugal |
Alentejo |
Wijn |
50. |
Roemenië |
Cotnari |
Wijn |
51. |
Roemenië |
Coteşti |
Wijn |
52. |
Roemenië |
Panciu |
Wijn |
53. |
Roemenië |
Recaş |
Wijn |
54. |
Roemenië |
Odobeşti |
Wijn |
55. |
Slowakije |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Wijn |
AFDELING B
Geografische aanduidingen van Singapore
BIJLAGE 10-B
BESCHERMDE GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN
AFDELING A
Geografische aanduidingen van de Unie
|
Lidstaat |
Geografische aanduiding |
Productomschrijving of productcategorie (2) |
1. |
Cyprus |
Κουμανδαρία |
Wijn |
2. |
Cyprus |
Ζιβανία/Τζιβανία/ Ζιβάνα/Zivania |
Gedistilleerde drank |
3. |
Tsjechië |
České pivo |
Bieren |
4. |
Tsjechië |
Českobudějovické pivo |
Bieren |
5. |
Tsjechië |
Žatecký chmel |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — hop |
6. |
Duitsland |
Korn/Kornbrand (3) |
Gedistilleerde drank |
7. |
Duitsland |
Münchener Bier |
Bieren |
8. |
Duitsland |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten |
9. |
Duitsland |
Aachener Printen |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
10. |
Duitsland |
Nürnberger Lebkuchen |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
11. |
Duitsland |
Lübecker Marzipan |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren |
12. |
Denemarken |
Danablu |
Kaas |
13. |
Ierland |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
Gedistilleerde drank |
14. |
Ierland |
Irish cream |
Gedistilleerde drank |
15. |
Griekenland |
Ούζο/Ouzo (4) |
Gedistilleerde drank |
16. |
Griekenland |
Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tafelolijven |
17. |
Griekenland |
Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou |
Natuurlijke gommen en harsen — kauwgom |
18. |
Griekenland |
Φέτα/Feta |
Kaas |
19. |
Spanje |
Málaga |
Wijn |
20. |
Spanje |
Rioja |
Wijn |
21. |
Spanje |
Jerez/Xérès/Sherry/ Jerez-Xérès-Sherry |
Wijn |
22. |
Spanje |
Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda/Manzanilla |
Wijn |
23. |
Spanje |
La Mancha |
Wijn |
24. |
Spanje |
Cava |
Wijn |
25. |
Spanje |
Navarra |
Wijn |
26. |
Spanje |
Valencia |
Wijn |
27. |
Spanje |
Somontano |
Wijn |
28. |
Spanje |
Ribera del Duero |
Wijn |
29. |
Spanje |
Penedès |
Wijn |
30. |
Spanje |
Bierzo |
Wijn |
31. |
Spanje |
Empordà |
Wijn |
32. |
Spanje |
Priorat |
Wijn |
33. |
Spanje |
Rueda |
Wijn |
34. |
Spanje |
Rías Baixas |
Wijn |
35. |
Spanje |
Jumilla |
Wijn |
36. |
Spanje |
Toro |
Wijn |
37. |
Spanje |
Valdepeñas |
Wijn |
38. |
Spanje |
Cataluña/Catalunya |
Wijn |
39. |
Spanje |
Alicante |
Wijn |
40. |
Spanje |
Brandy de Jerez |
Gedistilleerde drank |
41. |
Spanje |
Baena |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
42. |
Spanje |
Les Garrigues |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
43. |
Spanje |
Jabugo |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
44. |
Spanje |
Queso Manchego |
Kaas |
45. |
Frankrijk |
Beaujolais |
Wijn |
46. |
Frankrijk |
Bordeaux |
Wijn |
47. |
Frankrijk |
Bourgogne |
Wijn |
48. |
Frankrijk |
Chablis |
Wijn |
49. |
Frankrijk |
Champagne |
Wijn |
50. |
Frankrijk |
Graves |
Wijn |
51. |
Frankrijk |
Médoc |
Wijn |
52. |
Frankrijk |
Saint-Emilion |
Wijn |
53. |
Frankrijk |
Sauternes |
Wijn |
54. |
Frankrijk |
Haut-Médoc |
Wijn |
55. |
Frankrijk |
Côtes du Rhône |
Wijn |
56. |
Frankrijk |
Languedoc/Coteaux du Languedoc |
Wijn |
57. |
Frankrijk |
Côtes du Roussillon |
Wijn |
58. |
Frankrijk |
Châteauneuf-du-Pape |
Wijn |
59. |
Frankrijk |
Côtes de Provence |
Wijn |
60. |
Frankrijk |
Margaux |
Wijn |
61. |
Frankrijk |
Touraine |
Wijn |
62. |
Frankrijk |
Anjou |
Wijn |
63. |
Frankrijk |
Pays d'Oc |
Wijn |
64. |
Frankrijk |
Val de Loire |
Wijn |
65. |
Frankrijk |
Cognac |
Gedistilleerde drank |
66. |
Frankrijk |
Armagnac |
Gedistilleerde drank |
67. |
Frankrijk |
Calvados |
Gedistilleerde drank |
68. |
Frankrijk |
Comté |
Kaas |
69. |
Frankrijk |
Reblochon/Reblochon de Savoie |
Kaas |
70. |
Frankrijk |
Roquefort |
Kaas |
71. |
Frankrijk |
Camembert de Normandie |
Kaas |
72. |
Frankrijk |
Brie de Meaux |
Kaas |
73. |
Frankrijk |
Emmental de Savoie |
Kaas |
74. |
Frankrijk |
Pruneaux d'Agen |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pruimen, gedroogd en gekookt |
75. |
Frankrijk |
Huîtres de Marennes Oléron |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren, alsmede producten op basis daarvan — oesters |
76. |
Frankrijk |
Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — eenden |
77. |
Frankrijk |
Jambon de Bayonne |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
78. |
Frankrijk |
Huile d'olive de Haute-Provence |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie |
79. |
Frankrijk |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence |
Etherische oliën — lavendel |
80. |
Frankrijk |
Saint-Emilion Grand Cru |
Wijn |
81. |
Italië |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen |
82. |
Italië |
Aceto Balsamico di Modena |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen |
83. |
Italië |
Cotechino Modena |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
84. |
Italië |
Zampone Modena |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
85. |
Italië |
Bresaola della Valtellina |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
86. |
Italië |
Mortadella Bologna |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
87. |
Italië |
Prosciutto di Parma |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
88. |
Italië |
Prosciutto di San Daniele |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
89. |
Italië |
Prosciutto Toscano |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
90. |
Italië |
Provolone Valpadana |
Kaas |
91. |
Italië |
Taleggio |
Kaas |
92. |
Italië |
Asiago |
Kaas |
93. |
Italië |
Fontina |
Kaas |
94. |
Italië |
Gorgonzola |
Kaas |
95. |
Italië |
Grana Padano |
Kaas |
96. |
Italië |
Mozzarella di Bufala Campana |
Kaas |
97. |
Italië |
Parmigiano Reggiano |
Kaas |
98. |
Italië |
Pecorino Romano |
Kaas |
99. |
Italië |
Pecorino Toscano |
Kaas |
100. |
Italië |
Arancia Rossa di Sicilia |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
101. |
Italië |
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt |
102. |
Italië |
Grappa |
Gedistilleerde drank |
103. |
Italië |
Chianti |
Wijn |
104. |
Italië |
Marsala |
Wijn |
105. |
Italië |
Asti |
Wijn |
106. |
Italië |
Barbaresco |
Wijn |
107. |
Italië |
Barolo |
Wijn |
108. |
Italië |
Acqui/Brachetto d'Acqui |
Wijn |
109. |
Italië |
Brunello di Montalcino |
Wijn |
110. |
Italië |
Vino nobile di Montepulciano |
Wijn |
111. |
Italië |
Bolgheri Sassicaia |
Wijn |
112. |
Italië |
Franciacorta |
Wijn |
113. |
Italië |
Lambrusco di Sorbara |
Wijn |
114. |
Italië |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Wijn |
115. |
Italië |
Montepulciano d’Abruzzo |
Wijn |
116. |
Italië |
Soave |
Wijn |
117. |
Italië |
Sicilia |
Wijn |
118. |
Italië |
Toscano/Toscana |
Wijn |
119. |
Italië |
Conegliano — Prosecco/Conegliano Valdobbiadene — Prosecco/Valdobbiadene — Prosecco |
Wijn |
120. |
Italië |
Bardolino Superiore |
Wijn |
121. |
Oostenrijk |
Tiroler Speck |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham |
122. |
Hongarije |
Tokaj/Tokaji |
Wijn |
123. |
Hongarije |
Törkölypálinka |
Gedistilleerde drank |
124. |
Hongarije |
Pálinka |
Gedistilleerde drank |
125. |
Hongarije |
Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
126. |
Oostenrijk |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Gedistilleerde drank |
127. |
Oostenrijk |
Inländerrum |
Gedistilleerde drank |
128. |
Polen |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Gedistilleerde drank |
129. |
Portugal |
Queijo S. Jorge |
Kaas |
130. |
Portugal |
Madeira/Vinho da Madeira/Madère/Vin de Madère/Madeira Wine/Madeira Wein/Madera/Vino di Madera/Madeira Wijn |
Wijn |
131. |
Portugal |
Porto/vinho do Porto/Port/Port Wine/vin de Porto/Oporto/Portvin/Portwein/Portwijn |
Wijn |
132. |
Portugal |
Douro |
Wijn |
133. |
Portugal |
Dão |
Wijn |
134. |
Portugal |
Vinho Verde |
Wijn |
135. |
Roemenië |
Dealu Mare |
Wijn |
136. |
Roemenië |
Murfatlar |
Wijn |
137. |
Roemenië |
Târnave |
Wijn |
138. |
Finland |
Suomalainen Vodka/ Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Gedistilleerde drank |
139. |
Finland |
Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Frutlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Gedistilleerde drank |
140. |
Zweden |
Svensk Vodka/ Swedish Vodka |
Gedistilleerde drank |
AFDELING B
Geografische aanduidingen van Singapore
(1) Volgens de indeling van geografische aanduidingen bedoeld in Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen, als vastgesteld in bijlage XI bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie van 13 juni 2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen.
(2) Volgens de indeling van geografische aanduidingen bedoeld in Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen, als vastgesteld in bijlage XI bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie van 13 juni 2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen.
(3) Product van Duitsland, Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap).
(4) Product van Griekenland of Cyprus.