This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0727
Council Regulation (EC) No 727/2008 of 24 July 2008 terminating the new exporter review of Regulation (EC) No 130/2006 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of tartaric acid originating in the People’s Republic of China
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 727/2008 ta’ l- 24 ta’ Lulju 2008 li jtemm ir-reviżjoni ta’ esportatur ġdid tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 727/2008 ta’ l- 24 ta’ Lulju 2008 li jtemm ir-reviżjoni ta’ esportatur ġdid tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
ĠU L 200, 29.7.2008, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/01/2011
29.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 200/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 727/2008
ta’ l-24 ta’ Lulju 2008
li jtemm ir-reviżjoni ta’ esportatur ġdid tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-ħarsien kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġetti ta’ dumping minn pajjiżi li m’humiex membri tal-Komunità Ewropea (1) (ir-“Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(4) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
1. IL-MIŻURI FIS-SEĦĦ
(1) |
Bir-Regolament (KE) Nru 130/2006 (2), il-Kunsill impona dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. (“RPĊ”) (“l-investigazzjoni oriġinali”) Il-miżuri fis-seħħ jikkonsistu f’rata tad-dazju ad valorem ta’ 34,9 %, bl-eċċezzjoni ta’ diversi kumpaniji msemmija espressament li huma soġġetti għal rati ta’ dazju individwali. |
(2) |
Bir-Regolament (KE) Nru 150/2008 (3), wara reviżjoni interim skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku, il-Kunsill emenda l-ambitu tal-miżuri. |
2. L-INVESTIGAZZJONI PREŻENTI
2.1. Talba għal reviżjoni
(3) |
Wara l-impożizzjonji tal-miżuri ta’ anti-dumping definittiv, il-Kummissjoni rċeviet talba għal reviżjoni ta’ “esportatur ġdid” skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. It-talba kienet ibbażata fuq it-talba li l-produttur esportatur, Fuyang Genebest Chemical Industry Co. Ltd (“l-applikant”),
|
2.2. Il-bidu ta’ analiżi “esportatur ġdid”
(4) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-evidenza prima facie mressqa mill-applikant u qesitha biżżejjed biex tiġġustifika li jingħata bidu għal reviżjoni skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. Wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv u wara li l-industrija Komunitarja kkonċernata ngħatat l-opportunità li tikkummenta, il-Kummissjoni bdiet, permezz tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007 (4), reviżjoni tar-Regolament (KE) Nru 130/2006 rigward l-applikant. |
(5) |
Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007, ġie revokat id-dazju anti-dumping impost mir-Regolament (KE) Nru 130/2006 fuq importazzjonijiet ta’ aċidu tartariku prodotti mill-applikant. Fl-istess waqt, skond l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, l-awtoritajiet tad-dwana ngħataw direttiva biex jieħdu passi adegwati biex jirreġistraw l-importazzjonijiet ta’ l-aċidu tartariku prodotti mill-applikant. |
2.3. Il-prodott ikkonċernat
(6) |
Il-prodott ikkonċernat mir-reviżjoni kurrenti hu l-aċidu tartariku, l-istess bħal fl-investigazzjoni oriġinali, soġġett, madankollu, għal-limitazzjoni f’ambitu introdott mir-Regolament (KE) Nru 150/2008. |
2.4. Il-partijiet ikkonċernati
(7) |
Il-Kummissjoni uffiċjalmenti avżat lill-industrija Komunitarja, l-applikant u r-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur li kien ingħata bidu ta’ din ir-reviżjoni. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jinstemgħu. |
(8) |
Il-Kummissjoni bagħtet formola ta’ talba għal trattament ta’ ekonomija tas-suq flimkien ma’ kwestjonarju lill-applikant u rċeviet risposta fl-iskadenzi stabbiliti għal dan il-għan. |
(9) |
Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat it-tagħrif kollu li tqis neċessarju għall-analiżi tagħha u wettqet żjara ta’ verifikazzjoni fl-istabbilimenti ta’ l-applikant |
2.5. Perjodu għall-investigazzjoni tar-reviżjoni
(10) |
L-investigazzjoni tad-dumping kopriet il-perjodu mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta’ Settembru 2007 (“perjodu ta’ investigazzjoni tar-reviżjoni” jew “PIR”). |
3. IR-RIŻULTATI TA’ L-INVESTIGAZZJONI
3.1. Riżultati
(11) |
Ir-risposta tal-kwestjonarju indikat għadd ta’ tranżazzjonijiet ta’ bejgħ ta’ l-esportazzjoni li kienu identiċi għat-tagħrif imressaq fl-applikazzjoni għar-reviżjoni u li kienu allegatament maħsuba għall-Komunità. |
(12) |
L-investigazzjoni uriet li l-applikant ma esportax il-prodott ikkonċernat direttament (definit fit-taqsima 2.3. hawn fuq) waqt il-PIR. It-transazzjonijiet ta’ l-esportazzjoni kienu saru minn kumpanija indipendenti fil-RPĊ, li lilha l-applikant ħarġilha fattura domestika. L-applikant seta’ jipprovdi formoli ta’ dikjarazzjoni tad-dwana biss li urew li l-oġġetti kienu esportati mill-RPĊ iżda li ma indikawx id-destinazzjoni ta’ l-esportazzjoni. Twettqet aktar investigazzjoni fl-istabbilimenti ta’ din il-kumpanija sabiex tinkiseb u tkun verifikata l-evidenza neċessarja ta’ l-esportazzjonijiet allegati lill-Komunità. |
(13) |
Il-verifika tad-dokumentazzjoni ta’ l-esportazzjoni ma wrietx li l-oġġetti kienu meħlusa għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità. L-oġġetti kienu nħattu f’żewġ portijiet tal-Komunità, iżda l-fatturi kienu indirizzati lil klijent li joqgħod f’pajjiż terz barra l-Komunità. Il-kumpanija kkonfermat li d-destinazzjoni finali ta’ l-oġġetti kienet barra l-Komunità, fejn kien joqgħod il-klijent finali. |
(14) |
L-istatistika ta’ l-Eurostat ta’ l-importazzjoni ta’ aċidu tartariku ġiet analizzata wkoll. L-analiżi ta’ l-istatistika ta’ l-importazzjoni kkonfermat li l-oġġetti esportati mill-applikant ma kinux meħlusa għal ċirkolazzjoni libera fi ħdan il-Komunità. |
3.2. Konklużjoni
(15) |
Fuq il-bażi tar-riżultati ta’ hawn fuq, ġie konkluż li l-applikant ma setax juri li ssodisfa l-kriterji minħabba li ġie kkunsidrat esportatur ġdid fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażi. |
(16) |
L-għan ta’ din ir-reviżjoni preżenti kien li jiġi ddeterminat il-marġni individwali tad-dumping ta’ l-applikant, li allegatament kien differenti mill-marġni residwu applikabbli fil-preżent fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mir-RPĊ. It-talba kienet l-aktar ibbażata fuq l-allegazzjoni li l-applikant kien beda jesporta l-aċidu tartariku lill-Komunità wara t-tmiem tal-perjodu ta’ investigazzjoni ta’ l-investigazzjoni oriġinali u li kellha esportazzjonijiet tali lill-Komunità matul il-PIR. |
(17) |
L-investigazzjoni kkonkludiet li, fin-nuqqas ta’ esportazzjonijiet lill-Komunità matul il-PIR, il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi li l-marġni individwali tad-dumping ta’ l-applikant kien fil-fatt differenti mill-marġni residwu tad-dumping stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali. Għaldaqstant, it-talba li ressaq l-applikant ma għandhiex tintlaqa’, u r-reviżjoni ta’ “esporatur ġdid” għandha tintemm. B’konsegwenza, għandu jinżamm id-dazju residwu ta’ l-anti-dumping stabbilit matul l-investigazzjoni oriġinali, jiġifieri 34,9 %, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-applikant. |
4. IMPOSTA RETROATTIVA TAD-DAZJU ANTIDUMPING
(18) |
Fid-dawl tal-konklużjonijiet ta’ hawn fuq, id-dazju ta’ l-antidumping applikabbli għall-applikant għandu jiġi impost retroattivament fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat, li saru soġġetti għar-reġistrazzjoni skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007. |
5. DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
(19) |
L-applikant, l-industrija tal-Komunità u r-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur kienu informati bil-fatti essenzjali u l-konsiderazzjonijiet li jwasslu għall-konklużjonijiet ta’ hawn fuq u ngħataw opportunità biex jikkummentaw. Ma kien hemm l-ebda kummenti li kienu ta’ natura li jwasslu għal tibdil fil-konklużjonijiet t’hawn fuq. |
(20) |
Din ir-reviżjoni ma taffettwax id-data li fiha l-miżuri imposti mir-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendati mir-Regolament (KE) Nru 150/2008, sejrin jiskadu skond l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Ir-reviżjoni ta’ l-esportatur ġdid li bdiet bir-Regolament (KE) 1406/2007 tiġi b’dan mitmuma u d-dazju anti-dumping, li skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 150/2008, japplika għall-“kumpaniji l-oħrajn kollha” fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina hu b’dan impost fuq l-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
2. Id-dazju antidumping li, skond l-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 130/2006, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 150/2008, japplika għall-“kumpaniji l-oħra kollha” fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina b’dan huwa impost b’effett mill-1 ta’ Diċembru 2007 fuq importazzjonijiet ta’ aċidu tartariku li ġew irreġistrati skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
3. L-awtoritajiet tad-dwana b’dan qed jingħataw id-direttiva li jwaqqfu r-reġistrazzjoni li twettqet skond l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2007.
4. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieћor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet dwar id-dazji doganali li huma fis-seħħ.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
B. HORTEFEUX
(1) ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2117/2005 (ĠU L 340, 23.12.2005, p. 17).
(4) ĠU L 312, 30.11.2007, p. 12