EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0764

2013/764/UE: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat- 13 ta’ Diċembru 2013 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2013) 8667) Test b’relevanza għaż-ŻEE

ĠU L 338, 17.12.2013, p. 102–106 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/04/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 20/10/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/764/oj

17.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 338/102


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-13 ta’ Diċembru 2013

dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2013) 8667)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2013/764/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/89/KE (3) tintroduċi miżuri minimi tal-Unjoni għall-kontroll tad-deni klassiku tal-ħnieżer, fosthom il-miżuri li għandhom jittieħdu f’każ ta’ tifqigħa ta’ dik il-marda. Dawn il-miżuri jinkludu pjanijiet mill-Istati Membri għall-qerda tad-deni klassiku tal-ħnieżer minn popolazzjoni ta’ ħnieżer selvaġġi u t-tilqim ta’ emerġenza tal-ħnieżer selvaġġi f’ċerti kundizzjonijiet.

(2)

Il-miżuri previsti fid-Direttiva 2001/89/KE ġew implimentati permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/855/KE (4) li ġiet adottata b’reazzjoni għall-okkorrenza tad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri. Dik id-Deċiżjoni tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tal-marda tad-deni klassiku tal-ħnieżer f’żoni ta’ dawk l-Istati Membri fejn din il-marda hija preżenti fil-ħnieżer selvaġġi sabiex il-marda ma tinxteredx lejn żoni oħra tal-Unjoni. L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom ikkonċernati minn dawn il-miżuri huma stipulati fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni.

(3)

Id-Deċiżjoni 2008/855/KE ġiet emendata diversi drabi b’reazzjoni għall-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni klassiku tal-ħnieżer fl-Unjoni. F’dawn l-aħħar snin, is-sitwazzjoni tal-marda tjiebet b’mod sinifikanti fl-Unjoni u issa jistgħu jiġu identifikati ftit żoni bi problemi speċifiċi marbuta ma’ riskji komuni għad-deni klassiku tal-ħnieżer.

(4)

Jixraq li lista waħda tistipula ż-żoni fl-Istati Membri fejn is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni klassiku tal-ħnieżer hija ġeneralment favorevoli fl-impriżi tal-ħnieżer u fejn is-sitwazzjoni qed titjieb ukoll fil-popolazzjoni tal-ħnieżer selvaġġi.

(5)

F’termini ta’ riskju u bħala regola ġenerali, billi ċ-ċaqliq ta’ ħnieżer ħajjin u s-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom minn żoni infettati jew żoni b’sitwazzjoni epidemjoloġika inċerta joħloq riskji ogħla miċ-ċaqliq tal-laħam frisk tal-majjal, u preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam li jkunu magħmula minn, jew fihom, il-laħam tal-majjal, iċ-ċaqliq tal-ħnieżer ħajjin u s-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom miż-żoni elenkati għandu jiġi pprojbit. Madankollu, jixraq li jkun hemm provvedimenti għall-kundizzjonijiet fejn, b’deroga, il-ħnieżer ħajjin jistgħu jintbagħtu lejn biċċeriji jew impriżi li jinsabu barra miż-żoni elenkati fl-istess Stat Membru.

(6)

Barra minn hekk, sabiex jieqaf it-tixrid tad-deni klassiku tal-ħnieżer lejn żoni oħra tal-Unjoni, jixraq li jsiru provvedimenti biex id-dispaċċ ta’ laħam frisk tal-majjal, u preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam magħmul minn, jew fihom, laħam tal-majjal minn ħnieżer miżmuma f’impriżi fiż-żoni elenkati, ikun soġġett għal ċerti kundizzjonijiet. B’mod partikolari, dawk il-preparazzjonijiet u l-prodotti tal-laħam tal-majjal li jew mhumiex ġejjin minn ħnieżer miżmuma f’impriżi li jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet addizzjonali li jikkonċernaw il-prevenzjoni tad-deni klassiku tal-ħnieżer jew ma jiġux trattati b’mod li jelimina r-riskju tad-deni klassiku tal-ħnieżer skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE (5) għandhom jiġu miksuba, manipulati, ittrasportat u maħżuna separatament, jew f’ħinijiet differenti, mill-prodotti li ma jissodisfawx l-istess kondizzjonijiet u mbagħad għandhom jiġu mmarkati b’marki speċjali li ma jistgħux jiġu mħawda mal-marka tal-identifikazzjoni pprovduta fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u l-marka tas-sanità għal-laħam frisk tal-majjal stipulata fir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7).

(7)

F’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/99/KE, ċerti rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni għandhom jiġu stabbiliti wkoll għad-dispaċċ tal-laħam tal-majjal, u għall-preparazzjonijiet u prodotti tal-laħam tal-majjali magħmula minn, jew fihom, il-laħam ta’ ħnieżer miżmuma f’impriżi li jinsabu fiż-żoni elenkati li ġew trattati skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/99/KE.

(8)

Id-Deċiżjoni 2008/855/KE ġiet emendata bosta drabi. Għaldaqstant, jixraq li dik id-Deċiżjoni tiġi revokata u sostitwita mid-Deċiżjoni preżenti.

(9)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi ċerti miżuri ta’ kontroll marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer li għandhom jiġu applikati fl-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom kif stipulat fl-Anness (“l-Istati Membri kkonċernati”).

Id-Deċiżjoni għandha tapplika bla ħsara għall-pjanijiet ta’ eradikazzjoni tad-deni klassiku tal-ħnieżer u l-pjanijiet għat-tilqim ta’ emerġenza kontra dik il-marda, approvati mill-Kummissjoni skont id-Direttiva 2001/89/KE.

Artikolu 2

Projbizzjoni fuq id-dispaċċ ta’ ħnieżer ħajjin miż-żoni elenkati fl-Anness lejn Stati Membri oħra

1.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li l-ebda ħnieżer ħajjin miż-żoni elenkati fl-Anness ma jintbagħtu fi Stati Membri oħra jew f’żoni oħra fit-territorju tal-istess Stat Membru ‘l barra minn dawk elenkati fl-Anness.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jawtorizzaw id-dispaċċ ta’ ħnieżer ħajjin mill-impriżi li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness lejn żoni oħra fit-territorju tal-istess Stat Membru, bil-kundizzjoni li s-sitwazzjoni tad-deni klassiku tal-ħnieżer fiż-żoni elenkati fl-Anness tkun favorevoli u:

(a)

il-ħnieżer jiġu mċaqilqa direttament lejn il-biċċerija biex jinqatlu minnufih; jew

(b)

il-ħnieżer kienu nżammu f’impriżi li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fil-punt (a) tal-Artikolu 4.

Artikolu 3

Projbizzjoni fuq id-dispaċċ ta’ kunsinji ta’ semen tal-ħnieżer u ova u embrijuni tal-ħnieżer miż-żoni elenkati fl-Anness lejn Stati Membri oħra

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li ebda kunsinja ta’ dawn li ġejjin ma tintbagħat mit-territorju tagħhom lejn Stati Membri oħra:

(a)

is-semen tal-porċini, sakemm is-semen ma jkunx joriġina minn ħnieżer miżmuma f’ċentru tal-ġbir approvat kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE (8) u li jkun jinsab barra ż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni;

(b)

l-ova u l-embrijuni tal-ħnieżer, sakemm l-ova u l-embrijuni ma jkunux joriġinaw minn ħnieżer miżmuma f’impriżi li jkunu jinsabu barra ż-żoni elenkati fl-Anness.

Artikolu 4

Id-dispaċċ tal-laħam tal-majjal frisk u ta’ ċerti preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam minn żoni elenkati fil-Parti II tal-Anness

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-kunsinji ta’ laħam frisk tal-majjal, preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam li jikkonsistu minn, jew fihom laħam tal-majjal minn ħnieżer miżmuma f’impriżi li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness, jintbagħtu lejn l-Istati Membri l-oħra biss jekk:

jew

(a)

il-ħnieżer ikkonċernati nżammu f’impriżi fejn:

ma jkunx hemm evidenza tad-deni klassiku tal-ħnieżer fit-12-il xahar ta’ qabel fl-impriża kkonċernata u l-impriża tkun tinsab barra minn żona ta’ protezzjoni jew ta’ sorveljanza stabblita skont id-Direttiva 2001/89/KE,

il-ħnieżer kienu residenti għal mill-inqas 90 jum fl-impriża u ebda ħanżir ħaj ma ddaħħal fl-impriża matul il-perjodu ta’ 30 jum immedjatament qabel id-data tad-dispaċċ lejn il-biċċerija,

l-impriża timplimenta pjan ta’ bijosigurtà approvat mill-awtorità kompetenti,

l-impriża ġiet soġġetta għallinqas darbtejn fis-sena għal spezzjonijiet mill-awtorità veterinarja kompetenti, li għandha:

(i)

issegwi l-linji ta’ gwida stipulati fil-Kapitolu III tal-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE (9);

(ii)

tinkludi l-eżami kliniku skont il-proċeduri ta’ kontroll u teħid ta’ kampjuni stipulati fil-Parti A tal-Kapitolu IV tal-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE;

(iii)

tiċċekkja l-applikazzjoni effettiva tal-miżuri stabbiliti fit-tieni u mir-raba’ sas-seba’ inċiż tal-Artikolu 15(2)(b) tad-Direttiva 2001/89/KE jiġu applikati effettivament,

l- impriża tkun soġġetta għal pjan ta’ sorveljanza għad-deni klassiku tal-ħnieżer implimentata mill-awtorità kompetenti skont il-proċeduri tat-teħid tal-kampjuni stabbiliti fil-punt F.2 tal-Kapitolu IV tal-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE u ttestjar fil-laboratorju b’riżultati negattivi mill-inqas tliet xhur qabel iċ-ċaqliq lejn il-biċċerija, jew

l- impriża tkun soġġetta għal pjan ta’ sorveljanza tad-deni klassiku tal-ħnieżer implimentata mill-awtorità kompetenti skont il-proċeduri ta’ teħid tal-kampjuni u ttestjar fil-laboratorju stabbiliti fil-punt F.2 tal-Kapitolu IV tal-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE b’riżultati negattivi mill-inqas sena qabel iċ-ċaqliq lejn il-biċċerija u qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni għad-dispaċċ tal-ħnieżer lejn biċċerija, ikun sar eżami kliniku għad-deni klassiku tal-ħnieżer minn uffiċjal veterinarju skont il-proċeduri ta’ kontroll u teħid ta’ kampjuni stipulati fil-punti 1 u 3 tal-Parti D tal-Kapitolu IV tal-Anness tad-Deċiżjoni 2002/106/KE,

jew

(b)

il-laħam tal-majjal, il-preparazzjonijiet u l-prodotti tal-laħam ikkonċernati:

jiġu prodotti u pproċessati f’konformità mal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE,

huma suġġetti għaċ-ċertifikazzjoni veterinarja skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/99/KE,

huma akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq tas-sanità għall-kummerċ ġewwa l-Unjoni kif stipulat fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 599/2004; (10) il-Parti II taċ-ċertifikat għandha tkun kompluta bis-sentenza li ġejja:

“Prodott f’konformità mad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/764/UE tat-13 ta’ Diċembru 2013 rigward miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri.”

Artikolu 5

Marki sanitarji speċjali u rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni għal laħam frisk tal-majjal, preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam li huma magħmula minn, jew fihom, il-laħam tal-majjal minbarra dawk fl-Artikolu 4

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li l-laħam frisk tal-majjal, il-preparazzjonijiet tal-laħam u l-prodotti tal-laħam li jkunu magħmula minn, jew li fihom, il-laħam tal-majjal għajr dawk fl-Artikolu 4, għandhom ikunu mmarkati b’marka sanitarja speċjali li ma tistax tkun ovali u ma tistax tiġi mifxula ma’:

(a)

il-marka ta’ identifikazzjoni għal preparazzjonijiet tal-laħam u prodotti tal-laħam li jikkonsistu minn laħam tal-majjal jew li fihom dan il-laħam, stipulata fit-Taqsima I tal-Anness II, tar-Regolament (KE) Nru 853/2004; u

(b)

il-marka sanitarja għal-laħam frisk tal-majjal imsemmija fil-Kapitolu III tat-Taqsima I tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 854/2004;

Artikolu 6

Rekwiżiti li jikkonċernaw impriżi u vetturi tat-trasport fiż-żoni elenkati fl-Anness

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw:

(a)

li d-dispożizzjonijiet stipulati fit-tieni inċiż u mir-raba’ sas-seba’ inċiż tal-Artikolu 15(2)(b) tad-Direttiva 2001/89/KE jiġu applikati fl-impriżi tal-ħnieżer li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni;

(b)

li l-vetturi li ntużaw għat-trasport tal-ħnieżer miżmuma f’impriżi li jinsabu fiż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni jitnaddfu u jiġu ddiżinfettati minnufih wara kull vjaġġ u li t-trasportatur jipprovdi prova ta’ din id-diżinfezzjoni.

Artikolu 7

Rekwiżiti ta’ tagħrif tal-Istati Membri kkonċernati

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u l-Istati Membri, fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, dwar ir-riżultati tas-sorveljanza għad-deni klassiku tal-ħnieżer imwettqa fiż-żoni elenkati fl-Anness, kif stipulat fil-pjanijiet għall-qrid tad-deni klassiku tal-ħnieżer jew fil-pjanijiet tat-tilqim ta’ emerġenza kontra din il-marda approvati mill-Kummissjoni u msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 1.

Artikolu 8

Konformità

L-Istati Membri għandhom jemendaw il-miżuri li japplikaw għall-kummerċ sabiex ikunu f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni u għandhom jippubblikaw b’mod xieraq u minnufih il-miżuri adottati.

Għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan.

Artikolu 9

Revoka

Id-Deċiżjoni 2008/855/KE hija mħassra.

Artikolu 10

Applikabbiltà

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2017.

Artikolu 11

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2013.

Għall-Kummissjoni

Tonio BORG

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Id-Direttiva 2001/89/KE tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda tal-infafet vesikolari (deni klassiku) tal-ħnieżer (ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/855/KE tat-3 ta’ Novembru 2008 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbuta mad-deni klassiku tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri (ĠU L 302, 13.11.2008, p. 19).

(5)  Id-Direttiva 2002/99/KE tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11).

(6)  Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi ta’ iġjene għal ikel li joriġina mill-annimali (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55).

(7)  Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta’ kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206).

(8)  Id-Direttiva 90/429/KEE tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 1990, li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjonijiet ta’ semen ta’ bhejjem domestiċi tal-ispeċi tal-majjali (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62).

(9)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/106/KE tal-1 ta’ Frar 2002 l li tapprova Manwal Djanjostiku li jwaqqaf proċeduri djanjostiċi, metodi tal-kampjunar u kriterji għall-istima tat-testijiet fil-laboratorju għall-konferma tad-deni klassiku tal-majjali (ĠU L 39, 9.2.2002, p. 71).

(10)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 599/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jikkonċerna l-adozzjoni ta’ mudell armonizzat ta’ ċertifikat u rapport tal-ispezzjoni marbuta mal-kummerċ fi ħdan il-Komunità tal-annimali u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 94, 31.3.2004, p. 44).


ANNESS

1.   Il-Bulgarija

It-territorju sħiħ tal-Bulgarija.

2.   Il-Kroazja

It-territorju tal-kontej ta’ Karlovac, Sisak-Moslavina, Slavonski Brod-Posavina u Vukovar-Srijem.

3.   Il-Latvja

Fin-novads ta’ Alūksnes il-pagasti ta’ Pededzes u Liepnas.

Fin-novads ta’ Rēzeknes il-pagasti ta’ Pušas, Mākoņkalna u Kaunatas.

Fin-novads ta’ Daugavpils il-pagasti ta’ Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes u Laucesas.

Fin-novads ta’ Balvu il-pagasti ta’ Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu u Bērzpils.

Fin-novads ta’ Rugāju il-pagasti ta’ Rugāju u Lazdukalna. Fin-novads ta’ Viļakas il-pagasti ta’ Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas u Šķilbēnu.

Fin-novads ta’ Baltinavas il-pagasts ta’ Baltinavas.

Fin-novads ta’ Kārsavas il-pagasti ta’ Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes u Mežvidu. Fin-novads ta’ Ciblas il-pagasti ta’ Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes u Blontu.

Fin-novads ta’ Ludzas il-pagasti ta’ Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu u Istras.

Fin-novads ta’ Zilupes il-pagasti ta’ Zaļesjes, Lauderu u Pasienes.

Fin-novads ta’ Dagdas il-pagasti ta’ Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas u Andrupenes.

Fin-novads ta’ Aglonas il-pagasti ta’ Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas u Aglonas.

Fin-novads ta’ Krāslavas il-pagasti ta’ Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu u Izvaltas.

4.   Ir-Rumanija

It-territorju sħiħ tar-Rumanija.


Top