This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0748
Commission Regulation (EC) No 748/2008 of 30 July 2008 on the opening and administration of an import tariff quota for frozen thin skirt of bovine animals falling within CN code 02062991 (Recast)
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 748/2008 tat- 30 ta’ Lulju 2008 dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini fi ħdan il-kodiċi tan-NM 02062991 (Riformulazzjoni)
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 748/2008 tat- 30 ta’ Lulju 2008 dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini fi ħdan il-kodiċi tan-NM 02062991 (Riformulazzjoni)
ĠU L 202, 31.7.2008, p. 28–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Imħassar b' 32020R0760
31.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 202/28 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 748/2008
tat-30 ta’ Lulju 2008
dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini fi ħdan il-kodiċi tan-NM 0206 29 91
(Riformulazzjoni)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/96 tat-18 ta’ Ġunju 1996, dwar l-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet dikjarati fl-Iskeda CXL imfassla bħala riżultat tal-konklużjoni tan-negozjati tal-FĠKT (GATT) XXIV.6 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 996/97 tat-3 ta’ Ġunju 1997 dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa ta’ importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0206 29 91 (2) ġie emendat sostanzjalment bosta drabi (3). Ġaladarba jridu jsiru iktar emendi, għandu jiġi abbozzat mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
Skond l-Iskeda CXL, il-Komunità ftehmet li tiftaħ kwota ta’ tariffa annwali ta’ 1 500 tunnellata ta’ falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0206 29 91. Dik il-kwota għandha tinfetaħ fuq bażi multiannwali għal perjodi ta’ 12-il xahar li jibdew mill-1 ta’ Lulju u r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni preskritti. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (4) jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 (5) jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-arranġamenti għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni taċ-ċanga u l-vitella. |
(4) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi r-regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli ġestiti permezz ta’ sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (6) titlu mhux uffiċjali japplika għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-perjodi tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni li jibdew mill-1 ta’ Jannar 2007. |
(5) |
Sabiex tiġi żgurata l-amministrazzjoni effiċjenti ta’ l-importazzjoni ta’ laħam li joriġina fi u li jiġi mill-Arġentina, dak il-pajjiż huwa mitlub joħroġ ċertifikati ta’ awtentiċità li jiggarantixxu l-oriġini tal-prodotti kkonċernati. Il-forma ta’ dawk iċ-ċertifikati u l-proċeduri għall-użu tagħhom għandhom ikunu speċifikati. |
(6) |
Iċ-ċertifikati ta’ awtentiċità għandhom jinħarġu minn awtorità ta’ l-Arġentina. Dik l-awtorità għandha tagħti l-garanziji kollha meħtieġa biex tiżgura li l-arranġamenti in kwistjoni joperaw kif suppost. |
(7) |
Sabiex tiġi żgurata l-amministrazzjoni effiċjenti ta’ l-importazzjoni ta’ falda rqiqa ffriżata li toriġina u tiġi mill-Arġentina, għandu jiġi stabbilit li, fejn ikun xieraq, il-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jkun suġġett għall-verifika, fost affarijiet oħra, ta’ l-informazzjoni mogħtija fuq iċ-ċertifikati ta’ awtentiċità. |
(8) |
Għal pajjiżi oħra, il-kwota jmissha tkun ġestita biss fuq bażi ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni tal-Komunità, b’derogi f’ċerti każijiet mir-regoli applikabbli. |
(9) |
Għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex l-Istati Membri jgħaddu l-informazzjoni dwar l-importazzjonijiet ikkonċernati. |
(10) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni ta’ l-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-kwota Komunitarja ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni għall-falda rqiqa ffriżata ta’ annimali bovini li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0206 29 91 hija hawnhekk miftuħa kull sena għal volum annwali ta’ 1 500 tunnellata għall-perjodi mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara, minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni”.
Din il-kwota ġġib in-numru ta’ l-ordni 09.4020.
2. Id-dazju tad-dwana ad valorem fuq il-kwota msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun ta’ 4 %.
3. Il-kwota annwali għandha tkun allokata kif ġej:
(a) |
700 tunnellata li joriġinaw fi u ġejjin mill-Arġentina; |
(b) |
800 tunnellata li joriġinaw fi u ġejjin minn pajjiżi terzi oħrajn. |
4. Falda rqiqa sħiħa biss tista’ tiġi importata taħt il-kwota.
5. Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, falda rqiqa li tkun iffriżata, b’temperatura interna ta’ mhux aktar minn –12 °C meta tidħol fit-territorju doganali tal-Komunità, għandha titqies li hi “falda rqiqa ffriżata”.
6. Għall-arranġamenti ta’ l-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 3(a) ta’ dan l-Artikolu, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, il-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u r-Regolament (KE) Nru 382/2008, għajr fejn dan ir-Regolament jipprovdi mod ieħor.
Għall-arranġamenti ta’ l-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 3(b) ta’ dan l-Artikolu, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 376/2008, (KE) Nru 1301/2006 u (KE) Nru 382/2008, għajr fejn dan ir-Regolament jipprovdi mod ieħor.
Artikolu 2
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja u l-liċenzji nnifishom għandu jkun fihom l-annotazzjonijiet segwenti:
(a) |
fit-taqsima 8, il-pajjiż ta’ l-oriġini u, għall-importazzjoni tal-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(3)(a), għandha tiġi mmarkata il-kaxxa “iva”; |
(b) |
fit-taqsima 20, talanqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness I. |
2. B’deroga mill-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi sa tmiem il-perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni.
Artikolu 3
1. Iċ-ċertifikat ta’ awtentiċità maħruġ mill-Arġentina għandu jsir f’oriġinal wieħed u mill-inqas kopja waħda fuq formola li tikkorrispondi mal-kampjun mogħti fl-Anness II.
Il-formola għandu jkollha daqs ta’ bejn wieħed u ieħor 210 b’297 millimetru. Il-karta għandha tiżen mhux inqas minn 40 gramma għal kull metru kwadru.
2. Il-formoli għandhom jiġu stampati u kkompletati f’wieħed mill-ilsna uffiċjali tal-Komunità kif ukoll, jekk hekk mixtieq, fl-ilsien uffiċjali ta’ l-Arġentina.
3. Kull ċertifikat ta’ awtentiċità għandu jkollu numru ta’ serje individwali mogħti mill-awtorità li toħorġu msemmija fl-Anness III (minn hawn ‘il quddiem “l-awtorità emittenti”). Il-kopji għandu jkollhom l-istess numru tas-serje bħall-oriġinal.
4. Id-dokument oriġinali u l-kopji tiegħu jistgħu jkunu ttajpjati jew miktuba bl-id. Fil-każ ta’ l-aħħar, għandhom jinkitbu b’linka sewda u b’ittri kbar.
Artikolu 4
1. Iċ-ċertifikati ta’ awtentiċità għandhom ikunu validi biss jekk huma debitament ikkompletati u ffirmati mill-awtorità emittenti, skond l-istruzzjonijiet mogħtija fl-Anness II.
2. Ċertifikat ta’ awtentiċità għandu jitqies li ġie debitament iffirmat jekk jispeċifika d-data u l-post tal-ħruġ u jekk ikollu t-timbru ta’ l-awtorità emittenti u l-firma tal-persuna jew persuni awtorizzati li jiffirmawh.
It-timbru jista’ jkun sostitwit fuq iċ-ċertifikat oriġinali ta’ awtentiċità u l-kopji tiegħu permezz ta’ siġill stampat.
Artikolu 5
1. Iċ-ċertifikati ta’ awtentiċità għandhom ikunu validi għal tliet xhur mid-data tal-ħruġ.
Madankollu, iċ-ċertifikati ma jistgħux jiġu ppreżentati lill-awtorità kompetenti nazzjonali wara t-30 ta’ Ġunju ta’ wara d-data tal-ħruġ.
2. L-oriġinal taċ-ċertifikat ta’ awtentiċità mħejji skond l-Artikoli 3, 4 u 6 flimkien ma’ kopja tiegħu għandhom ikunu ppreżentati lill-awtorità kompetenti nazzjonali flimkien ma’ l-applikazzjoni għall-ewwel liċenzja ta’ l-importazzjoni li tirrigwarda ċ-ċertifikat ta’ awtentiċità.
Ċertifikat ta’ awtentiċità jista’ jintuża għall-ħruġ ta’ iktar minn liċenzja ta’ l-importazzjoni waħda għal kwantità totali li ma taqbiżx dik murija fuq iċ-ċertifikat. Meta tinħareġ iktar minn liċenzja waħda rigward ċertifikat, l-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tiffirma ċ-ċertifikat ta’ awtentiċità biex turi l-kwantità attribwita.
L-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistgħu joħorġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni biss wara li jkunu sodisfatti li l-informazzjoni kollha fuq iċ-ċertifikat ta’ awtentiċità tkun tikkorrispondi ma’ dik li tkun irċeviet kull ġimgħa mill-Kummissjoni fuq is-suġġett. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu immedjatament wara.
3. Minkejja t-tielet subparagrafu tal-paragrafu 2, l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistgħu, f’każijiet eċċezzjonali u b’applikazzjoni debitament irraġunata, joħorġu liċenzji ta’ l-importazzjoni fuq bażi taċ-ċertifikati rilevanti ta’ awtentiċità qabel ma jkunu rċevew l-informazzjoni mill-Kummissjoni. F’każijiet bħal dawn, il-garanzija għal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandha tkun ta’ EUR 50 għal kull 100 kg ta’ piż nett. Wara li jirċievu l-informazzjoni li għandha x’taqsam maċ-ċertifikat, l-Istati Membri għandhom jissostitwixxu l-garanzija b’dik ta’ EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett.
Artikolu 6
1. L-awtorità emittenti għandha:
(a) |
tkun irrikonoxxuta bħala hekk fl-Arġentina; |
(b) |
tobbliga ruħha li tiċċekkja l-partikolaritajiet fuq iċ-ċertifikat ta’ awtentiċità; |
(ċ) |
timpenja ruħha li tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, fuq talba tagħhom, bi kwalunkwe informazzjoni li tagħmilha possibbli li ssir valutazzjoni taċ-ċertifikati ta’ awtentiċità. |
2. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-Anness III jekk awtorità emittenti ma tibqax irrikonoxxuta jew tonqos milli twettaq xi wieħed mill-obbligi tagħha jew jekk tinħatar awtorità emittenti ġdida.
Artikolu 7
Sabiex applikant jikkwalifika għall-arranġamenti ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(3)(b), l-applikazzjoni għal-liċenzja mressqa minnu tista’ tkun relatata ma’ massimu ta’ 80 tunnellata.
Artikolu 8
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji msemmija fl-Artikolu 7 jistgħu jitressqu biss matul l-ewwel għaxart ijiem ta’ kull perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni.
2. Sa mhux aktar tard mill-16:00, ħin ta’ Brussell, fis-seba’ ġurnata ta’ ħidma wara tmiem il-perjodu għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet għal kull pajjiż ta’ l-oriġini.
3. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu mis-seba’ u sa mhux aktar tard mis-sittax-il ġurnata tax-xogħol wara tmiem il-perjodu għan-notifiki msemmi fil-paragrafu 2.
Artikolu 9
1. B’deroga mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
(a) |
sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni, il-kwantitajiet ta’ prodotti, inklużi prospetti nulli, li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni fil-perjodu preċedenti tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni; |
(b) |
sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni, il-kwantitajiet ta’ prodotti, inklużi prospetti nulli, koperti b’liċenzji ta’ l-importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw biss parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq in-naħa ta’ wara tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu. |
2. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ prodotti li jkunu ġew irrilaxxati effettivament għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa matul il-perjodu preċedenti tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni.
Madankollu, mill-perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni li jibda mill-1 ta’ Lulju 2009, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dettalji tal-kwantitajiet ta’ prodotti li tpoġġew fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa mill-1 ta’ Lulju 2009 skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
3. Għan-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, il-kwantitajiet għandhom jiġu espressi fil-piż tal-prodott f’kilogrammi u għal kull kategorija ta’ prodotti kif indikat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 382/2008.
In-notifiki dwar il-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(3)(a) ta’ dan ir-Regolament għandhom isiru kif indikat fl-Annessi IV, V u VI ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 10
Ir-Regolament (KE) Nru 996/97 huwa revokat.
Referenzi għar-Regolament revokat għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VIII.
Artikolu 11
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għaxar ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 30 ta’ Lulju 2008.
Ghall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 146, 20.6.1996, p. 1.
(2) ĠU L 144, 4.6.1997, p. 6. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 962/2007 (ĠU L 213, 15.8.2007, p. 6).
(3) Ara Anness VII
(4) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 514/2008 (ĠU L 150, 10.6.2008, p. 7).
(5) ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 514/2008.
(6) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNESS I
Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1)(b)
— |
: |
Bil-Bulgaru |
: |
Месести части от диафрагмата (Регламент (ЕО) № 748/2008), |
— |
: |
Bl-Ispanjol |
: |
Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 748/2008], |
— |
: |
Biċ-Ċek |
: |
Okruží a bránice (nařízení (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
Bid-Daniż |
: |
Mellemgulv (forordning (EF) nr. 748/2008), |
— |
: |
Bil-Ġermaniż |
: |
Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 748/2008), |
— |
: |
Bl-Estonjan |
: |
Vahelihase kõõluseline osa (määrus (EÜ) nr 748/2008), |
— |
: |
Bil-Grieg |
: |
Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2008], |
— |
: |
Bl-Ingliż |
: |
Thin skirt (Regulation (EC) No 748/2008), |
— |
: |
Bil-Franċiż |
: |
Hampe [règlement (CE) no 748/2008], |
— |
: |
Bit-Taljan |
: |
Pezzi detti “hampes” [regolamento (CE) n. 748/2008], |
— |
: |
Bil-Latvjan |
: |
Liellopu diafragmas plānā daļa (Regula (EK) Nr. 748/2008), |
— |
: |
Bil-Litwan |
: |
Plonoji diafragma (Reglamentas (EB) Nr. 748/2008), |
— |
: |
Bl-Ungeriż |
: |
Sovány dagadó (748/2008/EK rendelet), |
— |
: |
Bil-Malti |
: |
Falda rqiqa (Regolament (KE) Nru 748/2008), |
— |
: |
Bl-Olandiż |
: |
Omloop (Verordening (EG) nr. 748/2008), |
— |
: |
Bil-Pollakk |
: |
Cienka przepona (Rozporządzenie (WE) nr 748/2008), |
— |
: |
Bil-Portugiż |
: |
Diafragma [Regulamento (CE) n.o 748/2008], |
— |
: |
Bir-Rumen |
: |
Fleică [Regulamentul (CE) nr. 748/2008], |
— |
: |
Bis-Slovakk |
: |
Bránica (Nariadenie (ES) č. 748/2008), |
— |
: |
Bis-Sloven |
: |
Vampi (Uredba (ES) št. 748/2008), |
— |
: |
Bil-Finlandiż |
: |
Kuveliha (asetus (EY) N:o 748/2008), |
— |
: |
Bl-Iżvediż |
: |
Mellangärde (förordning (EG) nr 748/2008), |
ANNESS III
LISTA TA’ L-AWTORITAJIET FL-ARĠENTINA AWTORIZZATI LI JOĦORĠU Ċ-ĊERTIFIKATI TA’ L-AWTENTIĊITÀ
Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos (SAGPyA):
għal falda rqiqa li toriġina fl-Arġentina kif speċifikat fl-Artikolu 1(3)(a).
ANNESS IV
Notifika dwar il-liċenzji ta’ l-importazzjoni (maħruġa) – Ir-Regolament (KE) Nru 748/2008
L-Istat Membru: …
Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 748/2008
Il-kwantitajiet tal-prodotti li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni
Minn: … sa: …
In-nru ta’ l-ordni |
Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti (1) |
Il-kwantità (il-piż tal-prodott f’kilogrammi) |
09.4020 |
|
|
(1) Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti kif indikati fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 382/2008
ANNESS V
Notifika dwar il-liċenzji ta’ l-importazzjoni (kwantitajiet li ma ntużawx) – Ir-Regolament (KE) Nru 748/2008
L-Istat Membru: …
Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 748/2008
Il-kwantitajiet tal-prodotti li għalihom il-liċenzji ta’ l-importazzjoni ma jkunux intużaw
Minn: … sa: …
In-nru ta’ l-ordni |
Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti (1) |
Il-kwantità li ma ntużatx (il-piż tal-prodott f’kilogrammi) |
09.4020 |
|
|
(1) Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti kif indikati fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 382/2008
ANNESS VI
Notifika dwar il-kwantitajiet ta’ prodotti li tqiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa – Ir-Regolament (KE) Nru 748/2008
L-Istat Membru: …
Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 748/2008
Il-kwantitajiet ta’ prodotti li tqiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa:
Minn: … sa: … (il-perjodu tal-kwota ta’ tariffa ta’ l-importazzjoni).
In-nru ta’ l-ordni |
Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti (1) |
Il-kwantità mqiegħda fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa (il-piż tal-prodott f’kilogrammi) |
09.4020 |
|
|
(1) Il-kategorija jew kategoriji ta’ prodotti kif indikati fl-Anness V għar-Regolament (KE) Nru 382/2008
ANNESS VII
Ir-Regolament revokat bl-emendi suċċessivi tiegħu
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 996/97 |
|
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2048/97 |
Dwar ir-referenza għar-Regolament (KE) Nru 996/97, l-Artikolu 1 biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 260/98 |
L-Artikolu 6 biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1266/98 |
|
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 649/2003 |
L-Artikolu 3 biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1118/2004 |
L-Artikolu 3 biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1965/2006 |
L-Artikolu 3 u l-Anness III biss |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 568/2007 |
|
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 962/2007 |
|
ANNESS VIII
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Ir-Regolament (KE) Nru 996/97 |
Dan ir-Regolament |
L-Artikolu 1 |
L-Artikolu 1 |
L-Artikolu 2(2) |
L-Artikolu 2(1) |
L-Artikolu 2(3) |
L-Artikolu 2(2) |
L-Artikoli 3 sa 8 |
L-Artikoli 3 sa 8 |
— |
L-Artikolu 9 |
— |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 11 |
L-Anness I |
L-Anness II |
L-Anness II |
L-Anness III |
L-Anness III |
L-Anness I |
— |
L-Anness IV |
— |
L-Anness V |
— |
L-Anness VI |
— |
L-Anness VII |
— |
L-Anness VIII |