This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0073
Council Directive 2008/73/EC of 15 July 2008 simplifying procedures of listing and publishing information in the veterinary and zootechnical fields and amending Directives 64/432/EEC, 77/504/EEC, 88/407/EEC, 88/661/EEC, 89/361/EEC, 89/556/EEC, 90/426/EEC, 90/427/EEC, 90/428/EEC, 90/429/EEC, 90/539/EEC, 91/68/EEC, 91/496/EEC, 92/35/EEC, 92/65/EEC, 92/66/EEC, 92/119/EEC, 94/28/EC, 2000/75/EC, Decision 2000/258/EC and Directives 2001/89/EC, 2002/60/EC and 2005/94/EC (Text with EEA relevance)
Direttiva tal-Kunsill 2008/73/KE tal- 15 ta’ Lulju 2008 li tissimplifika l-proċeduri ta’ l-elenkar u tal-pubblikazzjoni tat-tagħrif fl-oqsma veterinarji u żootekniċi u li temenda d-Direttivi 64/432/KEE, 77/504/KEE, 88/407/KEE, 88/661/KEE, 89/361/KEE, 89/556/KEE, 90/426/KEE, 90/427/KEE, 90/428/KEE, 90/429/KEE, 90/539/KEE, 91/68/KEE, 91/496/KEE, 92/35/KEE, 92/65/KEE, 92/66/KEE, 92/119/KEE, 94/28/KE, 2000/75/KE, id-Deċiżjoni 2000/258/KE u d-Direttivi 2001/89/KE, 2002/60/KE, u 2005/94/KE Test b’relevanza għaż-ŻEE
Direttiva tal-Kunsill 2008/73/KE tal- 15 ta’ Lulju 2008 li tissimplifika l-proċeduri ta’ l-elenkar u tal-pubblikazzjoni tat-tagħrif fl-oqsma veterinarji u żootekniċi u li temenda d-Direttivi 64/432/KEE, 77/504/KEE, 88/407/KEE, 88/661/KEE, 89/361/KEE, 89/556/KEE, 90/426/KEE, 90/427/KEE, 90/428/KEE, 90/429/KEE, 90/539/KEE, 91/68/KEE, 91/496/KEE, 92/35/KEE, 92/65/KEE, 92/66/KEE, 92/119/KEE, 94/28/KE, 2000/75/KE, id-Deċiżjoni 2000/258/KE u d-Direttivi 2001/89/KE, 2002/60/KE, u 2005/94/KE Test b’relevanza għaż-ŻEE
ĠU L 219, 14.8.2008, p. 40–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/09/2008
14.8.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 219/40 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2008/73/KE
tal-15 ta’ Lulju 2008
li tissimplifika l-proċeduri ta’ l-elenkar u tal-pubblikazzjoni tat-tagħrif fl-oqsma veterinarji u żootekniċi u li temenda d-Direttivi 64/432/KEE, 77/504/KEE, 88/407/KEE, 88/661/KEE, 89/361/KEE, 89/556/KEE, 90/426/KEE, 90/427/KEE, 90/428/KEE, 90/429/KEE, 90/539/KEE, 91/68/KEE, 91/496/KEE, 92/35/KEE, 92/65/KEE, 92/66/KEE, 92/119/KEE, 94/28/KE, 2000/75/KE, id-Deċiżjoni 2000/258/KE u d-Direttivi 2001/89/KE, 2002/60/KE, u 2005/94/KE
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Billi:
(1) |
Il-leġislazzjoni tal-Komunità fil-qasam veterinarju tipprevedi li ċ-ċentri ta’ assemblaġġ għall-annimali bovini, porċini, kaprini u ovini, ċentri ta’ raggruppar ta’ l-ekwini, il-bejjiegħa ta’ dawk l-annimali, l-istabbilimenti tat-tjur, iċ-ċentri ta’ ġbir jew ħażna tas-semen u l-iskwadri ta’ ġbir jew ta’ produzzjoni ta’ l-embrijuni u ċerti korpi, istituti u ċentri (“stabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali”) għandhom jikkonformaw ma’ ċerti kondizzjonijiet u għandhom ikunu approvati uffiċjalment mill-Istati Membri għall-kummerċ intra-Komunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u l-prodotti tagħhom, u b’mod partikolari l-materjali ġenetiċi ta’ l-annimali bħal semen, ova u embrijuni. |
(2) |
Il-leġiżlazzjoni tal-Komunità tipprovdi għal proċeduri differenti fir-rigward tar-reġistrazzjoni, l-elenkar, l-aġġornar, it-trażmissjoni u l-pubblikazzjoni ta’ dawk l-istabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali. Madankollu, id-differenzi fil-proċeduri jikkumplikaw l-elenkar u l-aġġornar u jagħmlu l-użu prattiku ta’ dawk il-listi għas-servizzi tal-kontroll kompetenti u għall-operaturi kkonċernati diffiċli ħafna. |
(3) |
Għalhekk dawk il-proċeduri għandhom ikunu armonizzati u jipprovdu regoli aktar sistematiċi, koerenti u uniformi fir-rigward tal-ħames elementi ewlenin ta’ proċeduri bħal dawn, jiġifieri r-reġistrazzjoni, l-elenkar, l-aġġornar, it-trażmissjoni u l-pubblikazzjoni tal-listi. |
(4) |
Barra dan, billi huwa l-kompitu ta’ l-Istati Membri li jikkontrollaw il-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ssodisfatti mill-istabbilimenti differenti tas-saħħa ta’ l-annimali sabiex ikunu elenkati, ir-responsabbiltà għat-tfassil tal-listi għandha tkun ta’ l-Istati Membri u mhux tal-Kummissjoni. |
(5) |
L-Istati Membri għandhom għalhekk ifasslu u jżommu aġġornati l-listi ta’ l-istabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali kkonċernati u jagħmluhom disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Sabiex jiġu armonizzati l-formoli tal-mudell ta’ dawk il-listi u l-mod ta’ kif jinkiseb aċċess sempliċi għal-listi aġġornati mill-Komunità, jeħtieġ li jkunu introdotti kriterji komuni taħt il-proċedura tal-komitoloġija. |
(6) |
Għaċ-ċarezza u l-konsistenza tar-regoli tal-Komunità, din il-proċedura l-ġdida għandha tapplika wkoll fil-qasam żootekniku, b’mod partikolari għall-assoċjazzjonijiet għat-trobbija approvati biex iżommu jew jistabbilixxu reġistri tal-merħla fl-Istati Membri u għat-tagħrif li għandu jingħata mill-Istati Membri dwar il-kompetizzjonijiet ekwini skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/428/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar il-kummerċ fl-ekwidi maħsuba għall-kompetizzjonijiet u li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fiha (1). |
(7) |
B’mod simili għar-regoli applikati għall-kummerċ intra-Komunitarju, l-importazzjoni tas-semen, l-ova u l-embrijuni hija rregolata b’mod li l-istabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali ta’ l-oriġini fil-pajjiżi terzi għandhom jissodisfaw ċerti kondizzjonijiet sabiex inaqqsu r-riskji għas-saħħa ta’ l-annimali. Għalhekk, l-importazzjoni fil-Komunità ta’ materjali ġenetiċi bħal dawn għandha tkun awtorizzata biss minn ċentri ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen u minn skwadri ta’ ġbir jew produzzjoni ta’ l-embrijuni approvati uffiċjalment għall-esportazzjoni lejn il-Komunità mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat skond il-ħtiġijiet tal-Komunità u wara spezzjonijiet veterinarji tal-Komunità, fejn xieraq. |
(8) |
Skond it-tip tal-materjali ġenetiċi u skond l-ispeċi kkonċernati, il-proċeduri attwali għall-elenkar ta’ l-istabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali u għall-aġġornar tal-listi rilevanti huma differenti, u jvarjaw minn deċiżjonijiet adottati taħt il-proċedura ta’ komitoloġija skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (2) sa konsultazzjoni sempliċi ma’ l-Istati Membri. |
(9) |
Il-koeżistenza ta’ proċeduri differenti tista' twassal għal konfużjoni u inċertezza fost l-uffiċjali amministrattivi f'pajjiżi terzi, l-industrija tal-biedja u l-operaturi tal-kummerċ. Peress li hija responsabilità tal-pajjiżi terzi li jikkontrollaw il-kondizzjonijiet li jridu jiġu sodisfatti mill-istabbilimenti tas-saħħa ta’ l-annimali differenti sabiex jiġu elenkati bħala approvati għall-esportazzjoni lejn il-Komunità skond ir-rekwiżiti Komunitarji, il-qafas ġuridiku attwali għall-awtorizzazzjoni ta’ dawn l-istabbilimenti għandu jiġu armonizzat u ssimplifikat, ħalli r-responsabilità għat-tfassil u l-aġġornament tal-listi taqa' f'idejn il-pajjiżi terzi u mhux f'idejn il-Kummissjoni. Huwa importanti li jiġi żgurat li l-livell ta’ garanziji tas-saħħa ta’ l-annimali mogħti mill-pajjiżi terzi kkonċernati ma jkunx affettwat. Il-miżuri ta’ simplifikazzjoni huma bla ħsara għad-dritt tal-Kummissjoni li tieħu miżuri ta’ salvagwardja jekk ikun hemm bżonn. |
(10) |
Il-proċeduri differenti eżistenti għandhom għalhekk jinbidlu bi proċedura li taħtha l-importazzjoni lejn il-Komunità għandha tkun permessa biss minn pajjiżi terzi li fihom l-awtoritajiet kompetenti jfasslu u jżommu aġġornati l-listi u jikkomunikawhom lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri dwar dawk il-listi u tagħmilhom disponibbli għall-pubbliku għall-għanijiet tat-tagħrif. Fil-każ ta’ tħassib dwar il-listi kkomunikati mill-pajjiżi terzi, il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom jiġu adottati skond id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (3). |
(11) |
Għal raġunijiet ta’ ċarezza u konsistenza tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità, dik il-proċedura għandha tapplika wkoll għall-awtoritajiet fil-pajjiżi terzi approvati bil-għan li jżommu reġistru tal-merħla, reġistru tan-nagħaġ u l-mogħoż jew reġistru għaż-żwiemel tar-razza skond il-leġiżlazzjoni żooteknika tal-Komunità. |
(12) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (4) tipprevedi li f'każ fejn annimali importati minn pajjiżi terzi jitqiegħdu f'ċentru ta’ kwarantina fit-territorju Komunitarju, dan iċ-ċentru ta’ kwarantina għandu jkun approvat u l-lista taċ-ċentri ta’ kwarantina għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Għaċ-ċarezza u l-konsistenza tar-regoli Komunitarji, għandha tapplika wkoll proċedura simplifikata għall-aġġornament tal-lista ta’ ċentri ta’ kwarantina fl-Istati Membri. |
(13) |
Fil-qasam veterinarju, il-Kummissjoni hija responsabbli li tistabbilixxi u taġġorna l-listi tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza approvati u ta’ laboratorji approvati oħrajn fuq il-bażi tat-tagħrif mogħti mill-Istati Membri. |
(14) |
Skond il-leġiżlazzjoni tal-Komunità, l-emendi f’dawk il-listi jsiru wara t-talba ta’ l-Istat Membru, u d-deċiżjoni tiġi adottata taħt il-proċedura tal-komitoloġija skond id-Deċiżjoni 1999/468/KE, jew mill-Kunsill fuq il-proposta tal-Kummissjoni. |
(15) |
Madankollu, l-emendi f’dawn il-listi spiss ikunu ta’ natura purament formali, bħal tibdiliet fid-dettalji tal-kuntatt tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza jew tal-laboratorji approvati l-oħrajn in kwistjoni. |
(16) |
Il-prassi attwali kienet li jsiru aġġornamenti perjodiċi biss tal-listi ta’ dawk il-laboratorji biex jitnaqqas l-għadd tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jridu jittieħdu. Madankollu, dik il-prattika ma tiggarantix l-aġġornament rapidu ta’ dawk il-listi. Dan jista’ jikkomprometti l-istatus ġuridiku tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza u ta’ laboratorji approvati oħrajn. |
(17) |
Billi l-Istati Membri jinnominaw il-laboratorji nazzjonali ta’ referenza u jipprovdu d-dettalji u l-aġġornamenti meħtieġa kollha, ir-responsabbiltà għat-tfassil tal-listi ta’ laboratorji bħal dawn għandha tkun ta’ l-Istati Membri u mhux tal-Kummissjoni. B’mod simili, ir-responsabbiltà għat-tfassil tal-listi ta’ laboratorji approvati oħrajn għandha tkun ta’ l-Istati Membri. |
(18) |
L-Istati Membri għandhom għalhekk ifasslu u jżommu aġġornati l-listi tal-laboratorji nazzjonali ta’ referenza u ta’ laboratorji approvati oħrajn ikkonċernati u jagħmluhom disponibbli lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-pubbliku. Sabiex jiġi armonizzat il-mudell ta’ dawk il-listi u l-mod ta’ kif jinkiseb aċċess sempliċi għal-listi aġġornati mill-Komunità, jeħtieġ li jkunu stabbiliti kriterji komuni taħt il-proċedura tal-komitoloġija. |
(19) |
Madankollu, fejn il-listi jikkonċernaw il-laboratorji approvati li jinsabu fil-pajjiżi terzi, il-Kummissjoni għandha tkompli tkun responsabbli għat-tfassil u għall-ippubblikar tal-listi ta’ dawn il-laboratorji. |
(20) |
Sabiex ikun evitat kull taħwid dwar l-applikazzjonijiet għall-approvazzjoni tal-laboratorji ppreżentati mill-Istati Membri skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/258/KE ta’ l-20 ta’ Marzu 2000 li taħtar istitut speċifiku responsabbli mit-tfassil tal-kriterji neċessarji għall-istandardizzazzjoni ta’ testijiet seroloġiċi li jimmonitorjaw l-effettività tat-tilqim kontra l-idrofobija (5), f’din id-Direttiva għandhom jiġu stipulati miżuri tranżitorji. |
(21) |
L-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964 dwar problemi ta’ saħħa ta’ l-annimali li jaffettwaw il-kummerċ intra-Komunitarju ta’ annimali bovini u majjali (6) jipprevedi li annimali bovini għat-trobbija u l-produzzjoni maħsuba għall-kummerċ intrakomunitarju għandhom jiġu minn merħla uffiċjalment libera mit-tuberkulosi, u fil-każ ta’ annimali ta’ aktar minn sitt ġimgħat, ikunu rreaġixxew negattivament għal test tat-tuberkulin intradermali mwettaq fit-30 jum qabel ma jħallu l-merħla ta’ l-oriġini. Minħabba użanzi tradizzjonali fil-biedja u l-kummerċ, xi Stati Membri kellhom diffikultà biex jikkonformaw ma’ dan l-ittestjar ta’ qabel l-ispostament. Huwa għalhekk meħtieġ li tkun prevista l-possibbiltà li t-test tat-tuberkulin intradermali jsir f'post differenti mill-impriża ta’ l-oriġini li għandu jiġi stabbilit skond il-proċedura ta’ komitoloġija. |
(22) |
Barra minn hekk, ċerti Annessi għad-Direttiva 64/432/KEE, li huma ta’ natura purament teknika, bħalma huma dawk relatati mat-testijiet tas-saħħa ta’ l-annimali, il-lista ta’ mard li għandu jiġi nnotifikat obbligatorjament jew iċ-ċertifikati tas-saħħa ta’ l-annimali, għandhom jiġu emendati permezz tal-proċedura ta’ Komitoloġija biex ikun jista' jittieħed kont malajr ta’ l-iżviluppi xjentifiċi l-ġodda. Madankollu, l-emendar ta’ l-Annessi li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet dettaljati fir-rigward ta’ l-istatus ta’ ħelsien mill-mard, li jista' jkollu impatt fuq il-kummerċ intra-Komunitarju, għandu jkun riżervat għall-Kunsill. |
(23) |
Mill-bidu tas-snin disgħin ‘il hawn saru żviluppi teknoloġiċi u xjentifiċi fil-ġbir u l-produzzjoni ta’ materjal ġenetiku. Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġiet dwar saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux soġġetti għal ħtiġiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(1) tad-Direttiva 90/425/KEE (7) ma ġietx aġġornata biex jittieħed kont ta’ din l-evoluzzjoni u ta’ l-istandards il-ġodda ta’ l-OIE. Huwa għalhekk xieraq li din id-Direttiva tkun emendata u jiżdiedu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha d-dispożizzjonijiet fir-rigward tal-kummerċ fi, u l-importazzjonijiet ta’ materjal ġenetiku dderivat minn annimali li mhumiex ta’ l-ispeċi ovina, kaprina, ekwina u porċina. Barra minn hekk, sakemm jiġu stabbiliti regoli armonizzati dettaljati f'dan il-qasam, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw ir-regoli nazzjonali. Bl-istess mod, sakemm jiġu stabbiliti regoli armonizzati dettaljati fir-rigward ta’ l-importazzjonijiet ta’ annimali koperti b'dik id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw ir-regoli nazzjonali. |
(24) |
Il-Kunsill, skond il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar ta’ liġijiet (8), għandu jinkoraġġixxi lill-Istati Membri biex ifasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li għandhom, sa fejn ikun possibbli, juru l-korrelazzjoni bejn id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u jagħmluhom pubbliċi. |
(25) |
Id-Direttivi tal-Kunsill 64/432/KEE, 77/504/KEE (9), 88/407/KEE (10), 88/661/KEE (11), 89/361/KEE (12), 89/556/KEE (13), 90/426/KEE (14), 90/427/KEE (15), 90/428/KEE, 90/429/KEE (16), 90/539/KEE (17), 91/68/KEE (18), 91/496/KEE, 92/35/KEE (19), 92/65/KEE, 92/66/KEE (20), 92/119/KEE (21) u 94/28/KE (22), 2000/75/KE (23), id-Deċiżjoni 2000/258/KE, id-Direttivi tal-Kunsill 2001/89/KE (24), 2002/60/KE (25), u 2005/94/KE (26) għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 64/432/KEE
Id-Direttiva 64/432/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 (a) għandu jinbidel bi: “jiġu minn merħla uffiċjalment libera mit-tuberkulosi, u fil-każ ta’ annimali ta’ aktar minn sitt ġimgħat, ikunu rreaġixxew negattivament għal test tat-tuberkulin intradermali mwettaq skond id-dispożizzjonijiet tal-punt 2.2 ta’ l-Anness B jew fit-30 jum qabel ma jħallu l-merħla ta’ l-oriġini jew f'post u f'kondizzjonijiet li għandhom jiġu ddefiniti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17.”; |
(2) |
għandu jiddaħħal Artikolu kif ġej: “Artikolu 6a L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-Istituti Statali, il-Laboratorji ta’ Referenza Nazzjonali jew l-Istituti Uffiċjali responsabbli għall-koordinazzjoni ta’ l-istandards u l-metodi ta’ dijanjosi msemmija fl-Annessi A sa D. Huma għandhom iżommu listi aġġornati tagħhom u jagħmluhom disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet ta’ dawk l-Istituti ta’ l-Istat, il-Laboratorji Nazzjonali ta’ Referenza u l-Istituti Uffiċjali huma stipulati fl-Annessi B u C u fil-Kapitolu II ta’ l-Anness D. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).”; |
(3) |
fl-Artikolu 11, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej: “3. L-awtorità kompetenti għandha toħroġ numru ta’ approvazzjoni għal kull ċentru tal-ġbir approvat. L-approvazzjonijiet taċ-ċentri ta’ assemblaġġ jistgħu jkunu limitati għal speċi partikolari jew għall-annimali għal tnissil u produzzjoni jew għall-annimali għall-qatla. L-awtorità kompetenti għandha tfassal u żżomm aġġornata l-lista taċ-ċentri approvati ta’ assemblaġġ u n-numri ta’ approvazzjoni tagħhom u tagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.”; |
(4) |
fl-Artikolu 13, għandhom jiġu miżjuda l-paragrafi segwenti: “5. L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata l-lista tal-kummerċjanti approvati u tal-postijiet reġistrati użati mill-kummerċjanti b'konnessjoni man-negozju tagħhom u n-numri ta’ approvazzjoni tagħhom u jagħmlu dik il-lista disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. 6. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi tal-paragrafu 5 jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 17(2).”; |
(5) |
L-Artikolu 16 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 16 L-Annessi A u D (Kapitolu I), għandhom jiġu emendati mill-Kunsill, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta tal-Kummissjoni, b'mod partikolari fir-rigward ta’ l-addattament tagħhom għal żviluppi teknoloġiċi u xjentifiċi. L-Annessi B, C, D (Kapitolu II), E u F għandhom jiġu emendati mill-Kummissjoni skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 17.”; |
(6) |
L-Anness B għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(7) |
L-Anness C għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(8) |
fl-Anness D, il-Kapitolu II.A, il-punti 2 u 3 għandhom jiġu sostitwiti b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Emendi għad-Direttiva 77/504/KEE
L-Artikolu li ġej għandu jiddaħal fid-Direttiva 77/504/KEE:
“Artikolu 4a
1. L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista ta’ korpi kif imsemmi fl-Artikolu 1 (b), l-ewwel inċiż, li huma rikonoxxuti uffiċjalment għall-għan li jżommu jew jistabbilixxu r-reġistri tal-merħla u jqegħduha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku.
2. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 8(2).”;
Artikolu 3
Emendi għad-Direttiva 88/407/KEE
Id-Direttiva 88/407/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Iċ-ċentri kollha ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen għandhom ikunu rreġistrati, u kull ċentru jingħata numru ta’ reġistrazzjoni veterinarja. Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata lista taċ-ċentri ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen u n-numri ta’ reġistrazzjoni veterinarja tagħhom u jagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).”; |
(2) |
L-Artikolu 9 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 9 1. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw biss l-importazzjoni tas-semen mibgħuta minn ċentru ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen f’wieħed mill-pajjiżi terzi li jidher fil-lista msemmija fl-Artikolu 8 u li għalih l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat tista’ tiggarantixxi li ntlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
2. Il-lista taċ-ċentri ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz li tidher fuq il-lista msemmija fl-Artikolu 8 approvat skond il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u li minnhom is-semen jista’ jintbagħat lejn il-Komunità għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni. L-approvazzjoni ta’ ċentru ta’ kollezzjoni jew ħażna tas-semen għandha tiġi immedjatament sospiża jew irtirata mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz jekk ma jkunx jissodisfa aktar il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 u l-Kummissjoni għandha tiġi infurmata immedjatament b’dan. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri bil-listi ġodda jew aġġornati kollha li hi tirċievi mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz skond dan il-paragrafu u għandha tagħmilhom disponibbli għall-pubbliku għal skopijiet ta’ informazzjoni. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).”; |
(3) |
L-Artikolu 12 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 12 Ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 97/78/KE għandhom japplikaw, b’mod partikolari għall-organizzazzjoni u l-verifiki sussegwenti li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri u l-miżuri ta’ salvagwardja li għandhom ikunu applikati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22 ta’ dik id-Direttiva.”. |
Artikolu 4
Emendi għad-Direttiva 88/661/KEE
Id-Direttiva 88/661/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
Għandu jiddaħħal Artikolu kif ġej: “Artikolu 4a L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata l-lista ta’ korpi kif imsemmi fl-Artikolu 1(c), l-ewwel inċiż, u jqegħduha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11(2).”; |
(2) |
għandu jiddaħħal Artikolu kif ġej: “Artikolu 7a L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista ta’ korpi kif imsemmi fl-Artikolu 1(d), l-ewwel inċiż, u jqegħduha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11(2).”. |
Artikolu 5
Emendi għad-Direttiva 89/361/KEE
L-Artikolu 5 tad-Direttiva 89/361/KEE għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 5
L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista tal-korpi kif imsemmi fl-Artikolu 2 (b), l-ewwel inċiż, li huma approvati uffiċjalment bil-għan li jżommu jew jistabbilixxu r-reġistri tan-nagħaġ u l-mogħoż u li jilħqu l-kriterji stabbiliti skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4 u jqegħduha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku.
Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 8.”.
Artikolu 6
Emendi għad-Direttiva 89/556/KEE
Id-Direttiva 89/556/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “2. L-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru kkonċernat għandha tirreġistra l-iskwadri ta’ ġbir ta’ embrijuni u tagħti numru ta’ reġistrazzjoni veterinarja lil kull skwadra. Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata l-lista ta’ l-iskwadri ta’ ġbir ta’ embrijuni u n-numri tar-reġistrazzjoni veterinarja tagħhom u jagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.”; |
(2) |
L-Artikolu 8 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 8 1. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw biss l-importazzjoni ta’ l-embrijuni mibgħuta minn skwadra ta’ kolletturi jew tal-produzzjoni ta’ l-embrijuni f’wieħed mill-pajjiżi terzi li jidher fil-lista msemmija fl-Artikolu 7 u li għaliha l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat tista’ tiggarantixxi li ntlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
2. Il-lista ta’ l-iskwadri ta’ ġbir jew tal-produzzjoni ta’ l-embrijuni li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz li tidher fil-lista msemmija fl-Artikolu 7 tkun approvat skond il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u li minnhom l-embrijuni jistgħu jintbagħtu lejn il-Komunità għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni. L-approvazzjoni ta’ skwadra ta’ ġbir jew ta’ produzzjoni ta’ l-embrijuni għandha tiġi immedjatament sospiża jew irtirata mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz jekk ma tissodisfax aktar il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 u l-Kummissjoni għandha tiġi infurmata immedjatament b’dan. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri bil-listi ġodda jew aġġornati kollha li hi tirċievi mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat skond dan il-paragrafu u għandha tqegħedhom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku għal skopijiet ta’ informazzjoni. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).”; |
(3) |
L-Artikolu 11 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 11 Ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 97/78/KE għandhom japplikaw, b’mod partikolari għall-organizzazzjoni u l-verifiki sussegwenti li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri u l-miżuri ta’ salvagwardja li għandhom ikunu applikati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22 ta’ dik id-Direttiva.”. |
Artikolu 7
Emendi għad-Direttiva 90/426/KEE
Fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 90/426/KEE, il-paragrafu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“1. L-ekwidi għandhom ikunu ttrasportati, kemm jista’ jkun malajr, mill-impriża ta’ l-oriġini jew direttament jew inkella permezz ta’ suq approvat jew ċentru ta’ ragruppar kif definit bħala ‘ċentru ta’ assemblaġġ’ fl-Artikolu 2(2)(o) tad-Direttiva 64/432/KEE sal-post tad-destinazzjoni f’vetturi jew kontenituri li jkunu ġew imnaddfa u ddiżinfettati regolarment b’diżinfettant f’intervalli li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri tad-dispaċċ. Il-vetturi jridu jkunu iddisinjati b’tali mod li ħmieġ ta’ l-ekwidi, tiben jew għalf ma jkunx jista’ joħroġ mill-vettura waqt it-trasport. It-trasport irid isir b’tali mod li s-saħħa u l-istat tajjeb ta’ l-ekwidi jistgħu jkunu protetti b'mod effettiv.”
Artikolu 8
Emendi għad-Direttiva 90/427/KEE
L-Artikolu 5 tad-Direttiva 90/427/KEE għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Artikolu 5
L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata l-lista ta’ korpi li jżommu jew jistabbilixxu r-reġistri għaż-żwiemel tar-razza kif imsemmi fl-Artikolu 2 (c), l-ewwel inċiż, li huma approvati jew rikonoxxuti abbażi tal-kriterji stabbiliti skond l-Artikolu 4(2)(a) u jqegħduha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku.
Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 10.”.
Artikolu 9
Emendi għad-Direttiva 90/428/KEE
Fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 90/428/KEE, il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“2. Madanakollu,
— |
L-obbligi msemmija fl-Artikolu 3 m’għandhomx jaffettwaw l-organizzazzjoni ta’:
L-Istati Membri li jkun bi ħsiebhom japprofittaw minn dawn il-possibbiltajiet għandhom jagħmlu din l-intenzjoni u l-ġustifikazzjonijiet tagħha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku minn qabel. |
— |
għal kull kompetizzjoni jew tip ta’ kompetizzjoni l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li jirriżervaw, permezz ta’ l-entitjaiet uffiċjali approvati jew irrikonoxxuti għal dan l-iskop, ċertu perċentwali tal-premju fi flus jew il-profitti riferiti fil-paragrafu 1(ċ) għas-salvagwardja, l-iżvilupp u t-titjib tat-tnissil. Il-perċentwali ma tistax taqbeż l-20 % mill-1993. Il-kriterji għat-tqassim ta’ dawn il-fondi fl-Istat Membru kkonċernat għandhom ikunu disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.”. |
Artikolu 10
Emendi għad-Direttiva 90/429/KEE
Id-Direttiva 90/429/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 5, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Iċ-ċentri kollha ta’ ġbir ta’ semen għandhom jiġu rreġistrati, b'kull ċentru jingħata numru ta’ reġistrazzjoni veterinarja. Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata l-lista taċ-ċentri ta’ ġbir ta’ semen u n-numri ta’ reġistrazzjoni veterinarja tagħhom u jagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.”; |
(2) |
L-Artikolu 8 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 8 1. L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw biss l-importazzjoni ta’ semen mibgħut minn ċentru ta’ ġbir ta’ semen f’wieħed mill-pajjiżi terzi li jidher fil-lista msemmija fl-Artikolu 7 u li għalih l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat tista’ tiggarantixxi li ntlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
2. Il-lista taċ-ċentri ta’ ġbir ta’ semen li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz li tidher fuq il-lista msemmija fl-Artikolu 7 approvat skond il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u li minnhom is-semen jista’ jintbagħat lejn il-Komunità għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni. L-approvazzjoni ta’ ċentru ta’ ġbir ta’ semen għandha tiġi immedjatament sospiża jew irtirata mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz jekk ma jissodisfax aktar il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 u l-Kummissjoni għandha tiġi infurmata immedjatament b’dan. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri bil-listi ġodda jew aġġornati kollha li hi tirċievi mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat skond dan il-paragrafu u għandha tqegħedhom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku għal skopijiet ta’ informazzjoni. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2).”; |
(3) |
fl-Artikolu 15, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “2. Ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 97/78/KE għandhom japplikaw, b’mod partikolari għall-organizzazzjoni u l-verifiki sussegwenti li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri u l-miżuri ta’ salvagwardja li għandhom ikunu applikati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22 ta’ dik id-Direttiva.” |
Artikolu 11
Emendi għad-Direttiva 90/539/KEE
Id-Direttiva 90/539/KEE qiegħda b'dan tiġi emendata kif ġej
(1) |
L-Artikolu 4 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 4 Kull Stat Membru għandu jinnomina laboratorju ta’ referenza nazzjonali sabiex ikun responsabbli mill-koordinazzjoni tal-metodi dijanjostiċi stipulati f’din id-Direttiva u l-użu tagħhom mil-laboratorji approvati li jkunu jinsabu fit-territorju tiegħu. Kull Stat Membru għandu jagħmel id-dettalji tal-laboratorju ta’ referenza nazzjonali tiegħu, u kull tibdil sussegwenti, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(2).” |
(2) |
għandu jiddaħħal Artikolu kif ġej: “Artikolu 6a Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata lista ta’ l-istabbilimenti approvati skond il-punt 1(a) ta’ l-Artikolu 6 u n-numri ta’ distinzjoni tagħhom, u għandu jagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 32.”; |
(3) |
L-Anness I għandu jiġi emendat kif ġej:
|
Artikolu 12
Emendi għad-Direttiva 91/68/KEE
Id-Direttiva 91/68/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 8a, il-paragrafu (3) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “3. L-awtorità kompetenti għandha toħroġ numru ta’ approvazzjoni għal kull ċentru tal-ġbir approvat. L-approvazzjonijiet jistgħu jkunu limitati għal speċi waħda jew aktar koperti minn din id-Direttiva jew għall-annimali għat-trobbija jew għat-tismin, jew għall-annimali għall-qatla. L-awtorità kompetenti għandha tfassal u żżomm aġġornata l-lista taċ-ċentri tal-ġbir approvati u n-numri ta’ l-approvazzjoni uniċi tagħhom u tagħmilha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.” |
(2) |
fl-Artikolu 8b, il-paragrafu (5) segwenti għandu jiġi miżjud: “5. L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista tan-negozjanti approvati u tal-bini rreġistrat użat min-negozjanti għan-negozju tagħhom u n-numri ta’ l-approvazzjoni tagħhom u għandhom jagħmluha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 15(2).”. |
Artikolu 13
Emendi għad-Direttiva 91/496/KEE
Fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 91/496/KEE, il-paragrafu 4 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“4. |
|
Artikolu 14
Emendi għad-Direttiva 92/35/KEE
Id-Direttiva 92/35/KEE qiegħda b'dan tiġi emendata kif ġej
(1) |
L-Artikolu 14 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 14 1. L-Istati Membri għandhom jaħtru laboratorju nazzjonali biex iwettaq l-eżamijiet ta’ laboratorju stipulati f’din id-Direttiva, u għandhom jagħmlu d-dettalji ta’ dak il-laboratorju, u kull tibdil sussegwenti, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 19. 2. Il-funzjonijiet u d-dmirijiet tal-laboratorji nazzjonali maħtura skond il-paragrafu 1 huma stipulati fl-Anness I. 3. Il-laboratorji nazzjonali indikati skond il-paragrafu 1 għandhom jikkooperaw mal-laboratorju ta’ referenza Komunitarju msemmi fl-Artikolu 15.” |
(2) |
Fl-Anness I, is-Sezzjoni A għandha titħassar. |
Artikolu 15
Emendi għad-Direttiva 92/65/KEE
Id-Direttiva 92/65/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 11 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 11 1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li, mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu fl-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 21 u 23, semen, ova u embrijuni biss li jilħqu l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5 huma s-suġġett ta’ kummerċ. 2. Semen ta’ ovini, kaprini u speċi ekwini għandhom, mingħajr preġudizzju għal xi kriterji li għandu jkun hemm konformità magħhom għad-dħul ta’ ekwidi f'kotba ta’ żwiemel tat-tkattir tar-razza għal ċertu tnissil speċifiku:
3. Ova u embrijuni ta’ speċi ovini, kaprini, ekwini u porċini għandhom:
Semen użat għall-inseminazzjoni ta’ donaturi femminili għandu jkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 fil-każ ta’ nagħaġ, mogħoż u ekwidi u mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 90/429/KEE fil-każ ta’ majjali. Kwalunkwe garanzija addizzjonali oħra tista' tkun determinata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 26. 4. Iċ-ċentri approvati msemmija fl-ewwel inċiż tal-paragrafu 2 u l-iskwadri approvati msemmija fl-ewwel inċiż tal-paragrafu 3 għandhom jiġu rreġistrati mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat, filwaqt li kull ċentru u skwadra tingħata numru ta’ reġistrazzjoni veterinarja. Kull Stat Membru għandu jfassal u jżomm aġġornata lista ta’ dawk iċ-ċentri approvati u l-iskwadri u n-numri ta’ reġistrazzjoni veterinarja tagħhom u għandu jqegħedha għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra u tal-pubbliku. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 26. 5. Il-ħtiġiet rigward is-saħħa ta’ l-annimali u l-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa applikabbli għal semen, ova u embrijuni ta’ speċi mhux imsemmijin fil-paragrafi 2 u 3 għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 26. Sakemm jiġu stabbiliti l-ħtiġiet rigward is-saħħa ta’ l-annimali u l-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa għall-kummerċ ta’ dawn is-semen, l-ova u l-embrijuni, għandhom jibqgħu japplikaw ir-regoli nazzjonali.”; |
(2) |
fl-Artikolu 13(2), il-punt (d) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
|
(3) |
fl-Artikolu 17, il-paragrafi 2 u 3 għandhom jinbidlu b’dan li ġej: “2. Semen, ova u embrijuni li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1 biss li jissodisfaw il-ħtiġijiet segwenti jistgħu jkunu importati fil-Komunità:
Sakemm jiġu stabbiliti l-listi tal-pajjiżi terzi, l-istabbilimenti approvati elenkati fil-punt (b), il-ħtiġiet rigward is-saħħa ta’ l-annimali u l-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa kif imsemmi fil-paragrafi (a) u (b), għandhom jibqgħu japplikaw ir-regoli nazzjonali dment li ma jkunux aktar favorevoli minn dawk imniżżlin fil-Kapitolu II. 3. Is-segwenti għandu jkun stabbilit:
|
(4) |
fl-Artikolu 20, l-ewwel paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 97/78/KE għandhom japplikaw, b’mod partikolari għall-organizzazzjoni u s-segwitu tal-verifiki li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri u l-miżuri ta’ salvagwardja li għandhom ikunu applikati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22 ta’ dik id-Direttiva.” |
Artikolu 16
Emendi għad-Direttiva 92/66/KEE
Id-Direttiva 92/66/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 14 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Anness IV għandu jiġi mħassar. |
Artikolu 17
Emendi għad-Direttiva 92/119/KEE
Id-Direttiva 92/119/KEE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 17, il-paragrafu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej: “5. L-Istati Membri għandhom iżommu listi aġġornati tal-laboratorji nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 u jagħmluhom disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku.”; |
(2) |
fl-Anness II, il-punt 5 għandu jiġi mħassar. |
Artikolu 18
Emendi għad-Direttiva 94/28/KE
Id-Direttiva 94/28/KE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġe:
|
(2) |
fl-Artikolu 10, il-paragrafu segwenti għandu jiġi miżjud: “Fejn kull ksur serju tad-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 3(2)(b) jitlob hekk, b’mod partikolari fid-dawl tas-sejbiet rigward l-ispezzjonijiet fuq il-post imsemmija fl-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu, jistgħu jiġu adottati miżuri biex tkun sospiża l-importazzjoni ta’ annimali, semen, ova u embrijuni msemmija fl-Artikolu 1(1) skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 12.”. |
Artikolu 19
Emendi għad-Direttiva 2000/75/KE
Id-Direttiva 2000/75/KE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 15 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 15 1. L-Istati Membri għandhom jaħtru laboratorju nazzjonali responsabbli biex jagħmel it-testijiet tal-laboratorji previsti minn din id-Direttiva, u għandhom jagħmlu d-dettalji ta’ dak il-laboratorju, u kull tibdil sussegwenti, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 20(2). 2. Id-dmirijiet tal-laboratorji nazzjonali maħtura skond il-paragrafu 1 huma elenkati fl-Anness I. 3. Il-laboratorji nazzjonali maħtura skond il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jikkooperaw mal-laboratorju ta’ referenza Komunitarju msemmi fl-Artikolu 16.”; |
(2) |
fl-Anness I, is-Sezzjoni A għandha titħassar. |
Artikolu 20
Emendi għad-Deċiżjoni 2000/258/KE
Id-Deċiżjoni 2000/258/KE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 3 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 3 1. Abbażi ta’ riżultat favorevoli tal-valutazzjoni tal-laboratorju applikanti fl-Istat Membru, iddokumentat mill-AFSSA, Nancy, l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tista’ tawtorizza lil-laboratorju applikanti biex iwettaq it-testijiet seroloġiċi biex jimmonitorja l-effikaċja tat-tilqim kontra r-rabja. L-Istati Membri għandhom ifasslu u jżommu aġġornata lista ta’ dawk il-laboratorji li huma awtorizzaw u għandhom jagħmluha disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku. 2. Fuq il-bażi ta’ riżultat favorevoli tal-valutazzjoni tal-laboratorju applikanti fil-pajjiż terz iddokumentat mill-AFSSA, Nancy, u wara l-applikazzjoni għall-approvazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ta’ l-oriġini tal-laboratorju applikanti, dan il-laboratorju għandu jiġi awtorizzat skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(2) biex iwettaq it-testijiet seroloġiċi biex jimmonitorja l-effikaċja tat-tilqim kontra l-idrofobija. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu jistgħu jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(2).”; |
(2) |
għandu jiddaħħal Artikolu kif ġej: “Artikolu 5a Applikazzjonijiet għal approvazzjoni ta’ laboratorji mressqa mill-Istati Membri qabel l-1 ta’ Jannar 2010, skond l-Artikolu 3 u l-Anness II, għandhom ikomplu jkunu rregolati minn din id-Deċiżjoni, fil-verżjoni tagħha qabel it-3 ta’ Settembru 2008.” |
(3) |
L-Annessi I u II għandhom jiġu sostitwiti bit-test fl-Anness ma’ din id-Direttiva. |
Artikolu 21
Emendi għad-Direttiva 2001/89/KE
Id-Direttiva 2001/89/KE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 17(1), il-punt (b) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Anness III għandu jiġi emendat kif ġej:
|
Artikolu 22
Emendi għad-Direttiva 2002/60/KE
Id-Direttiva 2002/60/KE hija b'dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 18(1), il-punt (b) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
|
(2) |
L-Anness IV għandu jiġi emendat kif ġej:
|
Artikolu 23
Emendi għad-Direttiva 2005/94/KE
Fl-Artikolu 51 tad-Direttiva 2005/94/KE, il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“2. L-Istati Membri għandhom jinnominaw laboratorju ta’ referenza nazzjonali u għandhom jagħmlu d-dettalji tiegħu, u kull tibdil sussegwenti, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra u għall-pubbliku b’mod li jista’ jkun speċifikat skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 64(2).”.
Artikolu 24
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2010. Dawn għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, huma għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jinkludu din ir-referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir din ir-riferenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert mid-Direttiva.
Artikolu 25
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 26
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 15 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
M. BARNIER
(1) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 60.
(2) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(3) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352).
(4) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(5) ĠU L 79, 30.3.2000, p. 40. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2003/60/KE (ĠU L 23, 28.1.2003, p. 30).
(6) ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/729/KE (ĠU L 294, 13.11.2007, p. 26).
(7) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/265/KE (ĠU L 114, 1.5.2007, p. 17).
(8) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1. Ikkorreġut bil-ĠU C 4, 8.1.2004, p. 7.
(9) ĠU L 206, 12.8.1977, p. 8. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 807/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 36).
(10) ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/120/KE (ĠU L 42, 16.2.2008, p. 63).
(11) ĠU L 382, 31.12.1988, p. 36. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).
(12) ĠU L 153, 6.6.1989, p. 30.
(13) ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/60/KE (ĠU L 31, 3.2.2006, p. 24).
(14) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(15) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 55.
(16) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003.
(17) ĠU L 303, 31.10.1990, p. 6. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/729/KE.
(18) ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(19) ĠU L 157, 10.6.1992, p. 19. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(20) ĠU L 260, 5.9.1992, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(21) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 69. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/10/KE (ĠU L 63, 1.3.2007, p. 24).
(22) ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66.
(23) ĠU L 327, 22.12.2000, p. 74. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/729/KE.
(24) ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/729/KE.
(25) ĠU L 192, 20.7.2002, p. 27. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/729/KE.
(26) ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16.
ANNESS
ANNESS I
AFSSA, Nancy |
Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages |
Technopôle Agricole et Vétérinaire |
BP 40 009 |
54220 Malzéville Cedex |
Franza |
ANNESS II
L-istitut speċifiku responsabbli biex jistabbilixxi l-kriterji meħtieġa għall-istandardizzazzjoni tat-test seroloġiku biex tiġi mmonitorjata l-azzjoni tat-tilqim kontra l-idrofobija għandu:
— |
jikkoordina l-istabbiliment, it-titjib u l-istandardizzazzjoni tal-metodi tat-titrazzjoni seroloġika fuq il-karnivori mlaqqmin kontra l-idrofobija; |
— |
jevalwa dawk il-laboratorji fl-Istati Membri li ppreżentaw l-applikazzjoni biex iwettqu t-titrazzjonijiet seroloġiċi msemmija fl-ewwel inċiż; ir-riżultat ta’ din il-valutazzjoni għandu jintbagħat lil-laboratorju applikanti u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn ir-riżultat huwa favorevoli għall-għanijiet ta’ l-approvazzjoni; |
— |
jevalwa dawk il-laboratorji fil-pajjiżi terzi li ppreżentaw l-applikazzjoni biex iwettqu t-titrazzjonijiet seroloġiċi msemmija fl-ewwel inċiż; ir-riżultat ta’ din il-valutazzjoni għandu jintbagħat lil-laboratorju applikanti u lill-Kummissjoni fejn ir-riżultat huwa favorevoli għall-għanijiet ta’ l-approvazzjoni; |
— |
jipprovdi kull tagħrif siewi dwar il-metodi ta’ l-analiżi u l-provi komparattivi lil dawk il-laboratorji u jorganizza sessjonijiet ta’ taħriġ u korsijiet ta’ taħriġ ulterjuri għall-impjegati tagħhom; |
— |
jorganizza testijiet ta’ xeħta bejn il-laboratorji (testijiet ta’ profiċjenza); |
— |
jipprovdi assistenza xjentifika u teknika lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati dwar l-affarijiet imsemmija f’dan l-Anness, b’mod partikolari f’każijiet ta’ nuqqas ta’ qbil dwar ir-riżultati tat-titrazzjonijiet seroloġiċi. |