This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997L0052
European Parliament and Council Directive 97/52/EC of 13 October 1997 amending Directives 92/50/EEC, 93/36/EEC and 93/37/EEC concerning the coordination of procedures for the award of public service contracts, public supply contracts and public works contracts respectively
Id-Direttiva Tal-Kunsill U Tal-Parlament Ewropew 97/52/KEE tat-13 ta’ Ottubru 1997 li temenda d-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti fis-servizz pubbliku, kuntratti ta’ provvisti pubbliċi u kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi rispettivament
Id-Direttiva Tal-Kunsill U Tal-Parlament Ewropew 97/52/KEE tat-13 ta’ Ottubru 1997 li temenda d-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti fis-servizz pubbliku, kuntratti ta’ provvisti pubbliċi u kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi rispettivament
ĠU L 328, 28.11.1997, p. 1–59
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/01/2006
Official Journal L 328 , 28/11/1997 P. 0001 - 0059
Id-Direttiva Tal-Kunsill U Tal-Parlament Ewropew 97/52/KEE tat-13 ta’ Ottubru 1997 li temenda d-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti fis-servizz pubbliku, kuntratti ta’ provvisti pubbliċi u kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi rispettivament Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 57(2), 66 u 100a tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1], Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2], Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 189b tat-Trattat [3], (1) Billi l-Kunsill, bid-Deċiżjoni tiegħu 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fis-serje ta’ negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (mill-1986 sa l-1994) [4], approvati f’isem il-Komunità, inter alia, il-Ftehim dwar l-akkwisti min-naħa tal-gvern, minn issa 'l quddiem imsejjaħ "il-Fteħim", li l-għan tiegħu huwa li tiġi stabbilita struttura multilaterali ta’ drittijiet u doveri ekwilibrati fir-rigward ta’ l-akkwist mill-gvern bil-ħsieb li jkun hemm liberalizzazzjoni u twessigħ tal-kummerċ dinji; billi l-Ftehim ma għandu l-ebda effett dirett; (2) Billi d-Direttivi 92/50/KEE [5], 93/36/KEE [6] u 93/37/KEE [7] ikkoordinaw il-proċeduri nazzjonali fir-rigward tal-kuntratti tas-servizz pubbliku, tal-provvisti pubbliċi u tax-xogħlijiet pubbliċi rispettivament, biex jiġu mdaħħla kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ugwali għal dawn il-kuntratti fl-Istati Membri kollha; (3) Billi l-awtoritajiet kontraenti koperti bil-Ftehim li jikkonformaw mad-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE, kif emendati b’din id-Direttiva, u li japplikaw l-istess dispożizzjonijiet fir-rigward tal-kuntratturi, fornituri u fornituri ta’ servizzi ta’ pajjiżi terzi firmatarji tal-Ftehim huma għalhekk f’konformità mal-Ftehim; (4) Billi, fid-dawl tad-drittijiet u l-impenji internazzjonali li jiddevolvu fuq il-Komunità bħala riżultat ta’ l-aċċettazjoni tal-ftehim, l-arranġamenti li għandhom jiġu applikati għal dawk li jagħmlu offerta (tenderers) u l-prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji huma dawk definiti bil-Ftehim, li l-għan tagħhom ma jinkludix, fil-każ tad-Direttiva 92/50/KEE, kuntratti ta’ servizz elenkati fl-Anness IB, kuntratti ta’ servizz R & D imsemmija fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, kuntratti ta’ servizz ta’ telekomunikazzjoni msemmija fil-kategorija 5 tal-Anness I A, li n-numri CPC tagħhom huma 7524, 7525 u 7526, u kuntratti ta’ servizz finanzjarju msemmija fil-kategorija 6 ta’ l-Anness IA fir-rigward tal-ħruġ, bejgħ, xiri jew trasferiment ta’ garanziji jew strumenti finanzjarji oħra, u s-servizzi tal-bank ċentrali; (5) Billi ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim jintroduċu kondizzjonijiet aktar favorevoli għal dawk li jagħmlu offerta minn dawk stabbiliti fid-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE; (6) Billi, meta jiġu mogħtija kuntratti mill-awtoritajiet kontraenti fi ħdan it-tifsira tal-Ftehim, l-opportunitajiet ta’ aċċess għal kuntratti tas-servizz pubbliku, provvisti pubbliċi u xogħlijiet pubbliċi disponibbli skond it-Trattat ta’ intrapriżi u prodotti mill-Istati Membri għandhom jkunu favorevoli daqs il-kondizzjonijiet ta’ aċċess għall-kuntratti pubbliċi fi ħdan il-Komunità mogħtija skond l-arranġamenti li hemm fil-Ftehim ta’ intrapriżi u prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji tal-Ftehim; (7) Billi għalhekk hemm il-ħtieġa li d-dispożizzjonijiet tad-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE jiġu addattati u ssupplimentati; (8) Billi l-applikazzjoni ta’ dawn id-Direttivi għandha tiġi ssimplifikata u l-bilanċ li ntlaħaq fil-leġislazzjoni kurrenti tal-Komunità fil-qasam ta’ l-akkwisti pubbliċi għandu jinżamm kemm jista’ jkun; (9) Billi għalhekk hemm il-ħtieġa li tiġi estiża l-applikabilità ta’ xi uħud mill-addattamenti tad-Direttiva 92/50/KEE għas-servizzi kollha koperti b’din id-Direttiva; (10) Billi l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jfittxu jew jaċċettaw pariri li jistgħu jintużaw fil-preparazzjoni ta’ speċifikazzjonijiet ta’ akkwisti speċifiċi, sakemm dawn il-pariri ma jkollhomx l-effett li joħonqu l-kompetizzjoni; (11) Billi l-Kummissjoni għandha tpoġġi għad-dispożizzjoni ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju l-materjal ta’ taħriġ u tagħrif meħtieġ biex jkunu jistgħu jieħdu sehem sħiħ fis-suq mibdul ta’ l-akkwisti, ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: L-Artikolu 1 Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u għall-impenji internazzjonali li jiddevolvu fuq il-Komunità bħala riżultat ta’ l-aċċettazjoni tal-Ftehim, li jiddefinixxu l-arranġamenti applikabbli għal dawk li jagħmlu offerta u għall-prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji u li l-għan tiegħu ma jinkludix, fil-każ tad-Direttiva 92/50/KEE, kuntratti ta’ servizz elenkati fl-Anness IB, kuntratti ta’ servizz ta’ riċerka u żvilupp (R & D) imsemmija fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, kuntratti ta’ servizz ta’ telekomunikazzjoni msemmija fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A, li n-numri ta’ referenza (CPC) tagħhom huma 7524, 7525 u 7526, u kuntratti ta’ servizz finanzjarju msemmija fil-kategorija 6 ta’ l-Anness IA fir-rigward tal-ħruġ, bejgħ, xiri jew trasferiment ta’ garanziji jew strumenti finanzjarji oħra, u s-servizzi tal-bank ċentrali, d-Direttiva 92/50/KEE hija b’dan emendata kif ġej; 1. Fl-Artikolu 7: (a) il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu kif ġej: "1. (a) Din id-Direttiva għandha tgħodd għal: - kuntratti ta’ servizz pubbliku imsemmija fl-Artikolu 3(3), kuntratti ta’ servizz pubbliku li għandhom x’jaqsmu ma servizzi imsemmija fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b), fejn il-valur nett tat-taxxa miżjuda fuq il-valur (VAT) stmat ma jkux inqas minn 200000 ECU, - kuntratti ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi msemmija fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526: (i) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT ma tkunx anqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 130000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs); (ii) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE u fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT ma tkunx inqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 200000 SDRs; (b) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) għandu jkun, fil-prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dawn il-valuri għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawn il-muniti mfissra f’ecus u ta’ l-ecus imfissra f’SDRs matul l-24 xahar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’ Awissu ta’ qabel ir-reviżjoni ta’ l-1 ta’ Jannar. Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit f’dan is-subparagrafu għandu jerġa jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat konsultattiv ta’ l-Akkwisti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni inizjali tiegħu. (ċ) Il-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) u l-valuri tal-livelli minimi mfissra f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara r-reviżjoni stabbilita fl-ewwel paragrafu tas-subparagrafu (b). 2. Għall-għanijiet tal-kalkolazzjoni ta’ l-istima tal-valur tal-kuntratt, l-awtorità kontraenti għandha tinkludi l-istima totali ta’ rimunerazzjoni tal-fornitur tas-servizz, fil-waqt li tagħti kas tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 sa 7." (b) Il-paragrafu 8 għandu jiġi revokat. 2. L-Artikolu 12(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej: "1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil dak li jkun għamel offerta u li ġie eliminat, bir-raġunijiet il-għala l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu ma tkunx ġiet milqugħa, u kull wieħed li jkun għamel offerta aċċettabli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll bl-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula. Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li tinżamm ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fl-ewwel subparagrafu meta din tista xxekkel l-applikazzjoni tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri tas-servizzi. 2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li jkunu għamlu offerta, bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet il-għala ddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih kien hemm sejħa ta’ offerti jew li jibdew il-proċedura mill-ġdid u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub, jekk jkun hemm bżonn. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn." 3. L-Artikolu 13(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej: "1. Dan l-Artikolu għandu jgħodd għall-kompetizzjonijiet ta’ tfassil organizzati bħala parti minn proċedura li twassal għall-għoti ta’ kuntratt ta’ servizz li l-valur nett stmat ta’ VAT tiegħu ma jkunx inqas: - mil-livell minimu stabbilit fl-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 7 (1) (a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1 (b), jew - mil-livell minimu stabbilit f (i) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi msemmija fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526 mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 93/36/KEE, jew - mil-livell minimu stabbilit f (ii) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE. 2. Dan l-Artikolu għandu jgħodd għall-kompetizzjonijiet ta’ tfassil kollha fejn l-ammont totali ta’ premjijiet tal-kompetizzjoni u l-ħlas għall-parteċipanti ma jkunx inqas: - mil-livell minimu stabbilit fl-Artikolu 7(1)(a), l-ewwel inċiż, fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(b), jew - mil-livell minimu stabbilit f(i) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, jew - mil-livell minimu stabbilit f(ii) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE." 4. L-Artikolu 18(2) għandu jinbidel kif ġej: "2. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ l-offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista jinbidel b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jsiru offerti, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun anqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 15(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) għall-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 15(2) jkun ġie mibgħut lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, ukoll, minn ta’ l-inqas daqs kemm jista jkun mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fil-mudell fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 5. L-Artikolu 19(4) għandu jinbidel kif ġej: "4. Iż-żmien sa meta jintlaqgħu l-offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista jitnaqqas sa 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm dispożizzjonijiet fl-Artikolu 15(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12 il-xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm dispożizzjonijiet fl-Artikolu 15(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, ukoll, ta’ l-inqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fl-avviż mudell fl-Anness III Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness III D (Proċedura nnegozjata) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 6. Fl-Artikolu 23, l-għażla tal-kliem eżistenti għandha ssir il-paragrafu 1 u għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: "2. L-offerti għandhom jintbagħtu bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerta b’kull mezz ieħor li jagħmilha possibbli li jkun żgurat li: - kull offerta jkun fiha t-tagħrif kollu meħtieġ għall-evalwazzjoni tagħha, - l-konfidenzjalità ta’ l-offerti tinżamm sakemm jiġu evalwati, - fejn ikun hemm bżonn, għal raġunijiet ta’ prova legali, offerti bħal dawn jiġu kkonfermati kemm jista jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata, - li l-offerti jinfetħu wara li l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada." 7. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "L-Artikolu 38a Għall-għanijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi mill-awtoritajiet kontraenti, l-Istati Membri għandhom japplikaw fir-relazzjonijiet tagħhom kondizzjonijiet favorevoli daqs dawk li jagħtu lil pajjiżi terzi fl-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar l-akkwisti minn naħa tal-gvern, konkluż fil-qafas tan-negozjati [8] multilaterali ta’ l-Uruguay Round, minn issa l quddiem issir referenza għalihom bħala "il-Ftehim". L-Istati Membri għandhom għal dan il-għan jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu bi qbil mal-Ftehim." 8. L-Artikolu 39 għandu jinbidel kif ġej: "L-Artikolu 39 1. Biex tkun tista' ssir stima tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti tas-servizz mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1997 u minn dik inhar il quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru kull sena. 2. Dan ir-rapport għandu jkun fih għallinqas: (a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE: - l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, - in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ servizz skond in-nomenklatura użata fl-Anness I u n-nazzjonalità tal-fornitur tas-servizz li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi skond l-Artikolu 11, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (b) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti l-oħrajn kollha soġġetti għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ servizz skond in-nomenklatura użata fl-Anness I u n-nazzjonalità tal-fornitur tas-servizz li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri nnegozjati, suddiviżi skond l-Artikolu 11, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti skond id-derogi għall-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; (d) kull informazzjoni addizzjonali ta’ statistika, li tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 40(3), li tkun tinħtieġ skond il-Ftehim. L-informazzjoni ta’ l-istatistika meħtieġa skond dan il-paragrafu ma għandhiex tikkonċerna kuntratti li jkollhom bħala s-suġġett tagħhom, servizzi elenkati fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A, taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, jew is-servizzi elenkati fl-Anness IB, sakemm il-valur stmat, nett mill-VAT, ikun inqas minn 200000 ECU. 3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 40(3), in-natura ta’ kwalunkwe informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva." 9. L-Anness III għandu jinbidel mit-test stabbilit fl-Anness II ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 2 Id-Direttiva 93/36/KEE hija hawn emendata kif ġej: 1. Fl-Artikolu 5: (A) il-paragrafu 1 għandu jinbidel kif ġej: "1. (a) It-Titoli II, III u IV u l-Artikoli 6 u 7 għandhom jgħoddu għall-kuntratti ta’ provvisti pubbliċi mogħtija: (i) mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b), inklużi l-kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I fil-qasam tad-difiża sa fejn ikunu kkonċernati prodotti mhux koperti mill-Anness II, fejn il-valur stmat nett mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) ma jkunx inqas minn l-ekwivalenti f’ecus ta’ 200000 drittijiet speċjali ta’ ġbid (SDRs); (ii) mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I li l-valur stmat nett tagħhom mill-VAT ma jkunx inqas minn l-ekwivalenti f’ecus ta’ 130000 SDRs; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża, dan għandu jgħodd biss għal kuntratti li jinvolvu prodotti koperti mill-Anness II. (b) Din id-Direttiva għandha tgħodd għal kuntratti ta’ provvisti pubbliċi li l-valur stmat tagħhom huwa daqs jew aktar mil-livell minimu msemmi fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż f’konformità ma l-Artikolu 9(2). (ċ) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) għandu jkun, fi prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dawn il-valuri għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawn il-muniti mfissra f’ecus u ta’ l-ecus imfissra f’SDRs matul l-24 xhar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’ Awissu immedjatament ta’ qabel ir-reviżjoni ta’ l-1 ta’ Jannar. Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit f’dan is-subparagrafu għandu jerġa jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni tal-bidu tiegħu. (d) Il-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) u l-valuri tal-livelli minimi espressi f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara ir-revizjoni stabbilita fl-ewwel paragrafu tas-subparagrafu (ċ)." (B) Għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej: "7. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jiżguraw li ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni bejn il-fornituri." 2. L-Artikolu 7(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej: "1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal xi talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil dak li jkun għamel offerta u li ġie eliminat bir-raġunijiet li għalihom ma tkunx ġiet milqugħa l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu u kull wieħed li jkun għamel offerta aċċettabbli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll bl-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula. Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fis-subparagrafu preċedenti, għandha tinżamm fejn meta din l-informazzjoni tingħata, din ixxekkel l-infurzar tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri. 2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li għamlu offerta bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet il-għala jkunu iddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih tkun saret sejħa għal offerti jew li tinbeda il-proċedura mill-ġdid u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub jekk ikun mitlub hekk. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn." 3. Il-paragrafu li ġej għandu jiddaħħal fl-Artikolu 10: "1a. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista’ jkun mibdul b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jidħlu offerti b’rispons, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun inqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) intbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv kien fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-avviż mudell fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 4. Il-paragrafu li ġej għandu jiddaħħal fl-Artikolu 11: "3a. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista’ jiġi mnaqqas sa 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness IV A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fil-mudell abbozz fl-Anness IV Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness IV D (Proċedura nnegozjata) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 5. Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma l-Artikolu 15: "3. L-offerti għandhom jiġu sottomessi bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerti b’kull mezz ieħor filwaqt li jippermettu li jkun żgurat li: - kull offerta jkun fiha t-tagħrif kollu meħtieġ għall-evalwazzjoni tagħha, - l-konfidenzjalità ta’ l-offerti tinżamm sakemm jiġu evalwati, - fejn ikun hemm bżonn, għal raġunijiet ta’ evidenza legali, offerti bħal dawn jiġu kkonfermati kemm jista’ jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata, - li l-offerti jinfetħu wara li jkun għalaq iż-żmien għas-sottomissjoni tagħhom." 6. L-Artikolu 29 għandu jinbidel kif ġej: "L-Artikolu 29 1. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva f’konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi u fejn jixraq għandha tissottometti proposti ġodda lill-Kunsill bil-għan b’mod partikolari li tarmonizza l-miżuri meħuda mill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva. 2. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi din id-Direttiva u kull miżura ġdida li tista’ tiġi adottata bis-saħħa tal-paragrafu 1, filwaqt li tikkonsidra r-riżultati ta’ aktar negozjati li għalihom hemm provdut fl-Artikolu XXXIV(7) tal-Ftehim dwar l-Akkwisti mill-Gvern milħuq fil-qafas tan-negozjati multilaterali [9] ta’ l-Uruguay Round, minn issa l quddiem msejjaħ bħala "il-Ftehim", u għandha, jekk ikun hemm bżonn, tissottometti proposti xierqa lill-Kunsill. 3. Il-Kummissjoni għandha taġġorna l-Anness I, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 32(2), fuq il-bażi ta’ kull rettifika, modifikazzjoni jew emenda magħmula sa dak iż-żmien u għandha tippubblika il-verżjoni aġġornata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew." 7. L-Artikolu 31 għandu jinbidel kif ġej: "L-Artikolu 31 1. Biex tkun tista’ ssir evalwazzjoni tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti ta’ provvisti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1996 u, fir-rigward ta’ l-awtoritajiet kontraenti mhux elenkati fl-Anness I, mhux aktar tard mill 31 ta’ Ottubru 1997 u minn dik in-nhar 'il quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru kull sena. 2. Ir-rapport ta’ l-istatistika għandu jkun fih ta’ l-inqas: (a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I: - l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, - in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ prodott skond in-nomenklatura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 9(1) u n-nazzjonalità tal-fornitur li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri nnegozjati, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 6, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (b) fil-każ ta’ kull awtorità kontraenti oħra soġġetta għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ prodott skond in-nomenklatura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 9(1) u n-nazzjonalità tal-fornitur li jkun ħa l-kuntratt, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 6, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; (d) kull informazzjoni ta’ statistika oħra, li għandha tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 32(2), li tkun meħtieġa f’konformità mal-Ftehim. 3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 32(2), in-natura ta’ kull informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva." 8. L-Anness I għandu jinbidel bit-test li hemm fl-Anness I ta’ din id-Direttiva u l-Anness IV b’dak li hemm fl-Anness III ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 3 Id-Direttiva 93/37/KEE hija hawn emendata kif ġej: 1. Fl-Artikolu 6: (A) il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu kif ġej: "1. Din id-Direttiva għandha tgħodd għal: (a) kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi li l-valur stmat tagħhom nett mit-taxxa ta’ valur miżjud (VAT) ma jkunx inqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 5000000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs); (b) kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2(1) li l-valur stmat tagħhom nett mill-VAT ma jkunx inqas minn 5000000 ECU. 2. (a) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fil-paragrafu 1 għandu jkun, fi prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dan il-valur għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ ecus imfissra f’SDRs u tal-muniti nazzjonali mfissra f’ecus matul l-24 xahar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’Awissu ta’ qabel ir-revizjoni ta’ l-1 ta’ Jannar. Il-livell minimu stabbilit fil-paragrafu 1 u l-valur tal-livell minimu mfisser f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara ir-revizjoni hawn fuq imsemmija. (b) Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit fis-subparagrafu (a) għandu jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat Konsultattivtal-Kuntratti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni inizjali tiegħu." (B) Għandu jiddaħħal il-paragrafu l-ġdid li ġej: "6. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn il-kuntratturi varji." 2. L-Artikolu 8(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej: "1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil kull min għamel offerta u li ġie eliminat dwar ir-raġunijiet li għalihom ma tkunx ġiet milqugħa l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu, u kull min ikun għamel offerta aċċettabbli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll dwar l-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula. Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fis-subparagrafu preċedenti, għandha tiġi miżmuma fejn meta informazzjoni bħal din tiġi mogħtija, din tkun tista’ xxekkel l-applikazzjoni tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-kuntratturi. 2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li għamlu offerta bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet li għalihom ikunu ddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih ikun hemm sejħa għall-offerti jew li jibdew mill-ġdid il-proċedura u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub, jekk mitlub. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn." 3. L-Artikolu 12(2) għandu jinbidel kif ġej: "2. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista’ jkun mibdul b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jidħlu offerti b’rispons, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun inqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) intbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv kien fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-avviż abbozz fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 4. L-Artikolu 13(4) għandu jinbidel kif ġej: "4. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista’ jiġi mnaqqas għal 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 11(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness IV A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 11(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fil-mudell abbozz fl-Anness IV Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness IV D (Proċedura nnegozjati) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż." 5. Fl-Artikolu 18, it-test eżistenti għandu jsir il-paragrafu 1 u għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: "2. L-offerti għandhom jintbagħtu bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerti b’kull mezz ieħor li jagħmilha possibbli li jkun żgurat li: - kull offerta jkun fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tagħha, - tinżamm il-konfidenzjalità ta’ l-offerti sakemm jiġu evalwati, - fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta’ provi legali, offerti bħal dawn jiġu konfermati kemm jista’ jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata, - l-offerti jinfetħu wara li l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada." 6. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "L-Artikolu 33a Għall-għanijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi mill-awtoritajiet kontraenti, l-Istati Membri għandhom japplikaw fir-relazzjonijiet tagħhom kondizzjonijiet favorevoli daqs dawk li jagħtu lil pajjiżi terzi fl-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar l-akkwisti minn naħa tal-gvern, milħuq fil-qafas tan-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round [10], minn issa ’l quddiem issir referenza għalih bħala "il-Ftehim". L-Istati Membri għandhom għal dan il-għan jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu skond il-Ftehim." 7. L-Artikolu 34 għandu jinbidel kif ġej: "L-Artikolu 34 1. Biex tkun tista’ ssir stima tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti ta’ xogħol mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1997 u minn dak in-nhar il-quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena. 2. Ir-rapport ta’ l-istatistika għandu jkun fih ta’ l-inqas: (a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE: - l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, - in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ xogħol skond in-nomenklatura użata fl-Anness II u n-nazzjonalità tal-kuntrattur li jkun ħa l-kuntratt, u fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 7, jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (b) fil-każ ta’ kull awtorità kontraenti soġġetta għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ xogħol skond in-nomenklatura użata fl-Anness II u n-nazzjonalità tal-kuntrattur li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi skond l-Artikolu 7, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur tal-kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi; (ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; (d) kull informazzjoni ta’ statistika oħra, li għandha tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 35(3), li tkun meħtieġa skond il-Ftehim. 3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 35(3), in-natura ta’ kull informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva." 8. L-Anness IV għandu jinbidel bit-test stabbilit fl-Anness IV ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 4 1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sat-13 ta’ Ottubru 1998. Għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni dwar dan. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jkunu flimkien ma’ referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi sabiex issir referenza bħal din għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri. 2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet prinċipali ta’ liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva u bit-tabella ta’ korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati. L-Artikolu 5 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, fit-13 ta’ Ottubru 1997. Għall-Parlament Ewropew Il-President J. M. Gil-robles Għall-Kunsill Il-President R. Goebbels [1] ĠU C 138, tat-3. 6. 1995, p. 1. [2] ĠU C 256, tat-2. 10. 1995, p. 4 u ĠU C 212, tat-22. 7. 1996, p. 13. [3] L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta’ Frar 1996 (ĠU C 78, tat-18. 3. 1996, p.18), il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Dicembru 1996 (ĠU C 111, tad-9 4. 1997, p. 1) u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-14 ta’ Mejju 1997 (ĠU C 167, tat-2. 6. 1997). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Lulju 1997. [4] ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1. [5] Id-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-Servizz pubbliku (ĠU L 209, ta’ l-24. 7. 1992, p. 1). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994. [6] Id-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvisti pubbliċi (ĠU L 199, tad-9. 8. 1993, p. 1). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994. [7] Id-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993, dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi (ĠU L 199, tad-9. 8. 1993, p. 54. Id-Direttivi kif l-aħħar emendati bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994. [8] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1) [9] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1). [10] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l- Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1). -------------------------------------------------- L-ANNESS I L-ANNESS I LISTA TA' L-AWTORITAJIET KONTRAENTI SOĠĠETTI GĦALL-FTEHIM F'KONFORMITÀ MA L-ANNESS I (AWTORITAJIET TA' GVERNIJIET ĊENTRALI) IL-BELĠJU A. - L'État Fédéral: - Services du Premier ministre - Ministère des affaires économiques - Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la Coopération au développement - Ministère de l'agriculture - Ministère des classes moyennes - Ministère des communications et de l'infrastructure - Ministère de la défense nationale [1] - Ministère de l'emploi et du travail - Ministère des finances - Ministère de l'intérieur et de la fonction publique - Ministère de la justice - Ministère de la santé publique et de l'environnement - la poste [2] - la Régie des bâtiments - le Fonds des routes B. - L'Office national de sécurité sociale - L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - L'Institut national d'assurances maladie-invalidité - L'Office national des pensions - La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Le Fonds des maladies professionnelles - L'Office national de l'emploi ID-DANIMARKA 1. Folketinget | — Rigsrevisionen | 2. Statsministeriet | | 3. Udenrigsministeriet | — 2 departementer | 4. Arbejdsministeriet | — 5 styrelser og institutioner | 5. Boligministeriet | — 7 styrelser og institutioner | 6. Erhvervsministeriet | — 7 styrelser og institutioner | 7. Finansministeriet | — 3 styrelser og institutioner | 8. Forskningsministeriet | — 1 styrelse | 9. Forsvarsministeriet | — adskillige institutioner | 10. Indenrigsministeriet | — 2 styrelser | 11. Justitsministeriet | — 2 direktorater og adskillige politimyndigheder og domstole | 12. Kirkeministeriet | — 10 stiftsøvrigheder | 13. Kulturministeriet | — 3 institutioner samt adskillige statsejede museeer og højere uddannelsesinstitutioner | 14. Landbrugs- og fiskeriministeriet | — 23 direktorater og institutioner | 15. Miljø- og energiministeriet | — 6 styrelser og Forsøgsanlægget Risø | 16. Skatteministeriet | — 1 styrelse | 17. Socialministeriet | — 4 styrelser og institutioner | 18. Sundhedsministeriet | — Adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut | 19. Trafikministeriet | — 12 styrelser og institutioner | 20. Undervisningsministeriet | — 6 direktorater samt 12 universiteter og andre højere læreanstalter | 21. Økonomiministeriet | — Danmarks statistik | Oikeuskanslerinvirasto | Office of the Chancellor of Justice | Kauppa- ja teollisuusministeriö | Ministry of Trade and Industry | Kuluttajavirasto | National Consumer Administration | Elintarvikeviras | National Food Administration | Kilpailuviras | Office of Free Competition | Kilpailuneuvosto | Council of Free Competition | Kuluttaja-asiamiehen toimis | Office of the Consumer Ombudsman | Kuluttajavalituslautakun | Consumer Complaints Board | Patentti- ja rekisterihallitu | National Borad of Patents and Registration | Liikenneministeriö | Ministry of Transport and Communications | Telehallintokesku | Telecommunications Administration Centre | Maa- ja metsätalousministeriö | Ministry of Agriculture and Forestry | Maanmittauslaitos | National Land Survey of Finland | Oikeusministeriö | Ministry of Justice | Tietosuojavaltuutetun toimisto | The Office of the Data Protection Ombudsman | Tuomioistuinlaitos Korkein oikeusKorkein hallinto-oikeusHovioikeudetKäräjäoikeudetLääninoikeudetMarkkinatuomioistuinTyötuomioistuinVakuutusoikeusVesioikeudet | Courts of Law | Vankeinhoitolaitos | Prison Administration | Opetusministeriö | Ministry of Education | Opetushallitus | National Board of Education | Valtion elokuvatarkastamo | National Office of Film Censorship | Puolustusministeriö | Ministry of Defense | Puolustusvoimat | Defence Forces | Sisäasiainministeriö | Ministry of the Interior | Väestörekisterikeskus | Population Register Centre | Keskusrikospoliisi | Central Criminal Police | Liikkuva poliisi | Mobile Police | Rajavartiolaitos | Frontier Guard | Sosiaali- ja terveysministeriö | Ministry of Social Affairs and Health | Työttömyysturvalautakunta | Unemployment Appeal Board | Tarkastuslautakunta | Appeals Tribunal | Lääkelaitos | National Agency for Medicines | Terveydenhuollon oikeusturvakeskus | National Board of Medicolegal Affairs | Tapaturmavirasto | State Accident Office | Säteilyturvakeskus | Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety | Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanottokeskukset | Reception Centres for Asylum Seekers | Työministeriö | Ministry of Labour | Valtakunnansovittelijain toimisto | National Conciliator's Office | Työneuvosto | Labour Council | A Akademien för de fria konsterna | Royal Academy of Fine Arts | Allmänna advokatbyråerna (28) | Public Law-Service Offices (28) | Allmänna reklamationsnämnden | National Board for Consumer Complaints | Arbetarskyddsstyrelsen | National Board of Occupational Safety and Health | Arbetsdomstolen | Labour Court | Arbetsgivarverk, statens | National Agency for Government Employers | Arbetslivscentrum | Centre for Working Life | Arbetslivsfonden | Working Lives Fund | Arbetsmarknadsstyrelsen | National Labour Market Board | Arbetsmiljöfonden | Work Environment Fund | Arbetsmiljöinstitutet | National Institute of Occupational Health | Arbetsmiljönämnd, statens | Board of Occupational Safety and Health for Government Employees | Arkitekturmuseet | Museum of Architecture | Arkivet för ljud och bild | National Archive of Recorded Sound and Moving Images | Arrendenämnder (12) | Regional Tenancies Tribunals (12) | B Barnmiljörådet | National Child Environment Council | Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens | Swedish Council on Technology Assessment in Health Care | Beredningen för internationell tekniskt- ekonomiskt samarbete | Agency for International Technical and Economic Cooperation | Besvärsnämnden för rättshjälp | Legal Aid Appeals Commission | Biblioteket, Kungl. | Royal Library | Biografbyrå, statens | National Board of Film Censors | Biografiskt lexikon, svenskt | Dictionary of Swedish Biography | Bokföringsnämnden | Swedish Accounting Standards Board | Bostadsdomstolen | Housing Appeal Court | Bostadskreditnämnd, statens (BKN) | National Housing Credit Guarantee Board | Boverket | National Housing Board | Brottsförebyggande rådet | National Council for Crime Prevention | Brottsskadenämnden | Criminal Injuries Compensation Board | C Centrala försöksdjursnämnden | Central Committee for Laboratory Animals | Centrala studiestödsnämnden | National Board of Student Aid | Centralnämnden för fastighetsdata | Central Board for Real-estate Data | D Datainspektionen | Data Inspection Board | Departementen | Ministries (Government Departments) | Domstolsverket | National Courts Administration | E Elsäkerhetsverket | National Electrical Safety Board | Expertgruppen för forskning om regional utveckling | Export Group on Regional Studies | Exportkreditnämnden | Export Credits Guarantee Board | F Fideikommissnämnden | Entailed Estates Council | Finansinspektionen | Financial Supervisory Authority | Fiskeriverket | National Board of Fisheries | Flygtekniska försöksanstalten | Aeronautical Research Institute | Folkhälsoinstitutet | National Institute of Public Health | Forskningsrådsnämnden | Council for Planning and Coordination of Research | Fortifikationsförvaltningen | Fortifications Administration | Frivårdens behandlingscentral | Probation Treatment Centre | Förlikningsmannaexpedition, statens | National Conciliators’ Office | Försvarets civilförvaltning | Civil Administration of the Defence Forces | Försvarets datacenter | Defence Data-processing Centre | Försvarets forskningsanstalt | National Defence Research Establishment | Försvarets förvaltningsskola | Defence Forces’ Administration School | Försvarets materielverk | Defence Material Administration | Försvarets radioanstalt | National Defence Radio Institute | Försvarets sjukvårdsstyrelse | Medical Board of the Defence Forces | Försvarshistoriska museer, statens | Swedish Museums of Military History | Försvarshögskolan | National Defence College | Försäkringskassorna | Social Insurance Offices | Försäkringsdomstolarna | Social Insurance Courts | Försäkringsöverdomstolen | Supreme Social Insurance Court | G Geologiska undersökning, Sveriges | Geological Survey of Sweden | Geotekniska institut, statens | Geotechnical Institute | Glesbygdsmyndigheten | National Rural Area Development Authority | Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning | Graphic Institute and the Graduate School of Communications | H Handelsflottans kultur- och fritidsråd | Swedish Government Seamen's Service | Handelsflottans pensionsanstalt | Merchant Pensions Institute | Handikappråd, statens | National Council for the Disabled | Haverikommission, statens | Board of Accident Investigation | Hovrätterna (6) | Courts of Appeal (6) | Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet | Council for Research in the Humanities and Social Sciences | Hyresnämnder (12) | Regional Rent Tribunals (12) | Häktena (30) | Remand Prisons (30) | Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd | Committee on Medical Responsibility | Högsta domstolen | Supreme Court | I Inskrivningsmyndigheten för företagsinteckningar | Register Authority for Floating Charges | Institut för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research | Institut för psykisocial miljömedicin, statens | National Institute for Psycho-social Factors and Health | Institutet för rymdfysik | Swedish Institute of Space Physics | Invandrarverk, statens | Swedish Immigration Board | J Jordbruksverk, statens | Swedish Board of Agriculture | Justitiekanslern | Office of the Chancellor of Justice | Jämställdhetsombudsmannen och jämställdhetsdelegationen | Office of the Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Commission | K Kabelnämnden/Närradionämnden | Swedish Cable Authority / Swedish Community Radio Authority | Kammarkollegiet | National Judicial Board of Public Lands and Funds | Kammarrätterna (4) | Administrative Courts of Appeal (4) | Kemikalieinspektionen | National Chemicals Inspectorate | Kommerskollegium | National Board of Trade | Koncessionsnämnden för miljö-skydd | National Franchise Board for Environment Protection | Konjunkturinstitutet | National Institute of Economic Research | Konkurrensverket | Swedish Competition Authority | Konstfackskolan | College of Arts, Crafts and Design | Konsthögskolan | College of Fine Arts | Konstmuseer, statens | National Art Museums | Konstnärsnämnden | Arts Grants Committee | Konstråd, statens | National Art Council | Konsumentverket | National Board for Consumer Policies | Krigsarkivet | Armed Forces Archives | Kriminaltekniska laboratorium, statens | National Laboratory of Forensic Science | Kriminalvårdens regionkanslier (7) | Correctional Region Offices (7) | Kriminalvårdsanstalterna (78) | National/Local Institutions (78) | Kriminalvårdsnämnden | National Paroles Board | Kriminalvårdsstyrelsen | National Prison and Probation Administration | Kronofogdemyndigheterna (24) | Enforcement Services (24) | Kulturråd, statens | National Council for Cultural Affairs | Kustbevakningen (1) | Swedish Coast Guard | Kärnkraftinspektion, statens | Nuclear-power Inspectorate | L Lantmäteriverk, statens | Central Office of the National Land Survey | Livrustkammaren / Skoklosters slott / Hallwylska museet | Royal Armoury | Livsmedelsverk, statens | National Food Administration | Lotterinämnden | Gaming Board | Läkemedelsverket | Medical Products Agency | Läns- och distriktsaklagarmyndigheterna | County Public Prosecution Authority and District Prosecution Authority | Länsarbetsnämnderna (24) | County Labour Boards (24) | Länsrätterna (25) | County Administrative Courts (25) | Länsstyrelserna (24) | County Administrative Boards (24) | Löne- och pensionsverk, statens | National Government Employee Salaries and Pensions Board | M Märknadsdomstolen | Market Court | Mäskinprovningar, statens | National Machinery Testing Institute | Medicinska forskningsrådet | Medical Research Council | Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges | Swedish Meteorological and Hydrological Institute | Militärhögskolan | Armed Forces Staff and War College | Musiksamlingar, statens | Swedish National Collections of Music | N Naturhistoriska riksmuseet | Museum of Natural History | Naturvetenskapliga forskningsrådet | Natural Science Research Council | Naturvårdsverk, statens | National Environmental protection Agency | Nordiska Afrikainstitutet | Scandinavian Institute of African Studies | Nordiska hälsovårdshögskolan | Nordic School of Public Health | Nordiska institutet för samhällsplanering | Nordic Institute for Studies in Urban and Regional Planning | Nordiska museet, stiftelsen | Nordic Museum | Nordiska rådets svenska delegation | Swedish Delegation of the Nordic Council | Notarienämnden | Recorders Committee | Nämnden för internationella adoptionsfrågor | National Board for Intra-country Adoptions | Nämnden för offentlig upphandling | National Board for Public Procurement | Nämnden för statens gruvegendom | State Mining Property Commission | Nämnden för statliga förnyelsefonder | National Fund for Administrative Development and Training for Government Employees | Nämnden för utställning av nutida svensk konst i utlandet | Swedish National Committee for Contemporary Art Exhibitions Abroad | Närings- och teknikutvecklingsverket | National Board for Industrial and Technical Development | O Ombudsmannen mot etnisk diskriminering och nämnden mot etnisk diskriminering | Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman / Advisory Committee on Questions Concerning Ethnic Discrimination | P Patentbesvärsrätten | Court of Patent Appeals | Patent- och registreringsverket | Patents and Registration Office | Person- och adressregisternämnd, statens | Coordinated Population and Address Register | Polarforskningssekretariatet | Swedish Polar Research Secretariat | Presstödsnämnden | Press Subsidies Council | Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens | National Library for Psychology and Education | R Radionämnden | Broadcasting Commission | Regeringskansliets förvaltningskontor | Central Services Office for the Ministries | Regeringsrätten | Supreme Administrative Court | Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer | Central Board of National Antiquities and National Historical Museums | Riksarkivet | National Archives | Riksbanken | Bank of Sweden | Riksdagens förvaltningskontor | Administration Department of the Swedish Parliament | Riksdagens ombudsmän, JO | The Parliamentary Ombudsmen | Riksdagens revisorer | The Parliamentary Auditors | Riksförsäkringsverket | National Social Insurance Board | Riksgäldskontoret | National Audit Bureau | Rikspolisstyrelsen | National Police Board | Riksrevisionsverket | National Audit Bureau | Riksskatteverket | National Tax Board | Riksutställningar, Stiftelsen | Travelling Exhibitions Service | Riksåklagaren | Office of the Prosecutor-General | Rymdstyrelsen | National Space Board | Råd för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research | Rådet för grundläggande högskoleutbildning | Council for Renewal of Undergraduate Education | Räddningsverk, statens | National Rescue Services Board | Rättshjälpsnämnden | Regional Legal-aid Commission | Rättsmedicinalverket | National Board of Forensic Medicine | S Sameskolstyrelsen och sameskolor | Sami (Lapp) School Board and Sami (Lapp) Schools | Sjöfartsverket | National Maritime Administration | Sjöhistoriska museer, statens | National Maritime Museums | Skattemyndigheterna (24) | Local Tax Offices (24) | Skogs- och jordbrukets forskningsråd | Swedish Council for Forestry and Agricultural Research | Skogsstyrelsen | National Board of Forestry | Skolverk, statens | National Agency for Education | Smittskyddsinstitutet | Swedish Institute for Infectious Disease Control | Socialstyrelsen | National Board of Health and Welfare | Socialvetenskapliga forskningsrådet | Swedish Council for Social Research | Sprängämnesinspektionen | National Inspectorate of Explosives and Flammables | Statistiska centralbyrån | Statistics Sweden | Stätskontoret | Agency for Administrative Development | Stiftelsen WHO | Collaborating Centre on International Drug Monitoring | Strålskyddsinstitut, statens | National Institute of Radiation Protection | Styrelsen för internationell utveckling, SIDA | Swedish International Development Authority | Styrelsen för Internationellt Näringslivsbistånd, SWEDECORP | Swedish International Enterprise Development | Styrelsen för psykologiskt försvar | National Board of Psychological Defence | Styrelsen för Sverigebilden | Image Sweden | Styrelsen för teknisk ackreditering | Swedish Board for Technical Accreditation | Styrelsen för u-landsförskning, SAREC | Swedish Agency for Research Cooperation with Developing Countries | Svenska institutet, stiftelsen | Swedish Institute | T Talboks- och punktskriftsbiblioteket | Library of Talking Books and Braille Publications | Teknikvetenskapliga forskningsrådet | Swedish Research Council for Engineering Sciences | Tekniska museet, stiftelsen | National Museum of Science and Technology | Tingsrätterna (97) | District and City Courts (97) | Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet | Judges Nomination Proposal Committee | Transportforskningsberedningen | Transport Research Board | Transportrådet | Board of Transport | Tullverket | Swedish Board of Customs | U Ungdomsråd, statens | State Youth Council | Universitet och högskolor | Universities and University Colleges | Utlanningsnämnden | Aliens Appeals Board | Utsädeskontroll, statens | National Seed-testing and Certification Institute | V Vatten- och avloppsnämnd, statens | National Water Supply and Sewage Tribunal | Vattenöverdomstolen | Water Rights Court of Appeal | Verket för högskoleservice (VHS) | National Agency for Higher Education | Veterinärmedicinska anstalt, statens | National Veterinary Institute | Väg- och trafikinstitut, statens | Road and Traffic Research Institute | Värnpliktsverket | Armed Forces’ Enrolment Board | Växtsortnämnd, statens | National Plant Variety Board | Y Yrkesinspektionen | Labour Inspectorate | Å Åklagarmyndigheterna | Public Prosecution Authorities | Ö Överbefälhavaren | Supreme Commander of the Armed Forces | Överstyrelsen för civil beredskap | National Board of Civil Emergency Preparedness | [1] Materjal mhux tal-gwerra li jinsab fl-Anness II. [2] Negozju postali kopert mil-Ligi ta' l-24 ta' Dicembru 1993. -------------------------------------------------- L-ANNESS II L-ANNESS III AVVIŻ MUDELL TA’ KUNTRATTI TA’ SERVIZZI A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti, u, jekk ikun differenti, tas-servizz li mingħandu tkun tista’ tinkiseb aktar informazzjoni. 2. L-akkwisti totali maħsuba f’kull waħda mill-kategoriji tas-servizz elenkati fl-Anness I A. 3. Id-data maħsuba għall-bidu tal-proċeduri ta’ l-għoti, għal kull kategorija 4. Informazzjoni addizzjonali 5. Id-data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 6. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 7. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. B. PROĊEDURA MIFTUĦA 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni In-numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti u, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi. 3. Post tal-kunsinna. 4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari. (b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva. (ċ) Indikazzjoni ta’ jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz. 5. Indikazzjoni jekk il-fornituri tas-servizz ikunux jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi kkonċernati. 6. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti. 7. Il-limiti ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz. 8. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li mingħandu jistgħu jiġu mitluba d-dokumenti meħtieġa. (b) Fejn ikun applikabbli, id-data finali sabiex isiru talbiet bhal dawn (ċ) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas ta’ kull somma pagabbli għal dokumenti bħal dawn. 9. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti. (b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 10. (a) Il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti. (b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ bħal dan. 11. Fejn ikun applikabbli, kwalunkwe depożitu jew garanzija mitluba. 12. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti. 13. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt. 14. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima tal-livelli minimi ekonomiċi u tekniċi mitluba minnu. 15. Il-perjodu li matulu, dak li jagħmel offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa. 16. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt u, jekk ikun possibbli, l-ordni ta’ importanza tagħhom. Għandhom jissemmew il-kriterji minbarra dak ta’ l-inqas prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt. 17. Informazzjoni addizzjonali. 18. Data(dati) tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 19. Data tad-dispaċċ ta’ l-avviż. 20. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 21. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti mill-Ftehim. Ċ. PROĊEDURA RISTRETTA 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi. 3. Post tal-kunsinna. 4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari. (b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva (ċ) Indikazzjoni ta’ jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz. 5. Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur tas-servizz ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mis-servizzi konċernati. 6. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri tas-servizz li jkunu mistiedna jagħmlu offerti. 7. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti 8. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz. 9. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt. 10. (a) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (b) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni. (ċ) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (d) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 11. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti. 12. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba. 13. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu. 14. Kriterji għall-għoti tal-kuntratt u, jekk jista’ jkun, l-ordni ta’ importanza tagħhom jekk dawn ma jkunux mogħtija fis-sejħa għall-offerti. 15. Informazzjoni addizzjonali. 16. Data(dati) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 19. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. D. PROĊEDURA NNEGOZJATA 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti u, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi. 3. Post tal-kunsinna. 4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari. (b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva (ċ) Indikazzjoni jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz. 5. Indikazzjoni jekk il-fornitur tas-servizz ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mis-servizzi konċernati. 6. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri tas-servizz li jkunu mistiedna jagħmlu offerti. 7. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti 8. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz. 9. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt. 10. (a) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (b) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni. (ċ) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (d) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 11. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba. 12. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu. 13. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri tas-servizz magħzula diġà mill-awtorità kontraenti. 14. Informazzjoni addizzjonali. 15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 16. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 17. Data(i) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 18. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti mill-GPA. E. AVVIŻ TA’ GĦOTI TA’ KUNTRATT 1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità kontraenti. 2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni bil-quddiem ta’ avviż għal sejħa għal offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 11(3)). 3. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità ta’ servizzi miksuba. 4. Data ta’ għoti tal-kuntratt. 5. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt. 6. Numru ta’ offerti riċevuti. 7. Isem u indirizz tal-fornitur(i) tas-servizz. 8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa. 9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fl-għoti tal-kuntratt. 10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li jista’ jiġi mgħoddi lill-partijiet terzi. 11. Informazzjoni addizzjonali. 12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ kuntratt fil-Ġurnal Uffiċjali tal-KomunitajietEwropej. 13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 15. Fil-każ ta’ kuntratti għas-servizzi elenkati fl-Anness IB, ftehim mill-awtorità kontraenti dwar il-pubblikazzjoni ta’ l-avviż (L-Artikolu 16(3)). -------------------------------------------------- L-ANNESS III L-ANNESS IV AVVIŻI MUDELLI TA’ KUNTRATTI TA’ PROVVISTI A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti, u jekk ikun differenti, tas-servizz li minnu tkun tista’ tinkiseb informazzjoni addizzjonali. 2. In-natura u l-kwantità jew valur tal-prodotti li għandhom jiġu fornuti. Klassifikazzjoni ta’ prodotti skond in-numru ta’ referenza ta’ l-attività (CPA). 3. Data ta’ meta huwa mistenni li jingħata bidu għall-proċeduri ta’ għoti fir-rigward ta’ kuntratt jew kuntratti (jekk magħrufa). 4. Informazzjoni addizzjonali. 5. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 6. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 7. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. B. PROĊEDURI MIFTUĦA 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Il-forma tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Post tal-kunsinna. (b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, ċens, kiri, jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA. (ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tal-provvisti. (d) Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mill-oġġetti mitluba. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tal-provvisti u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti. 5. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li minnu jistgħu jintalbu d-dokumenti tal-kuntratt u dokumenti addizzjonali. (b) Fejn ikun applikabbli, id-data finali sabiex isiru talbiet bhal dawn. (ċ) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas tas-somma li għandha titħallas biex jiġu miksubin dokumenti bħal dawn. 6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti. (b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 7. (a) Il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti. (b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ bħal dan. 8. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba. 9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti. 10. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt. 11. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba mill-fornitur. 12. Il-perjodu li matulu dak li jagħmel l-offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa. 13. Il-kriterji ta’ l-għoti tal-kuntratt. Għandhom jissemmew il-kriterji għajr dawk ta’ l-orħos prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt. 14. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 15. Informazzjoni addizzjonali. 16. Data(dati) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 19. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. Ċ. PROĊEDURI RISTRETTI 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (ċ) Il-forma tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Post tal-kunsinna. (b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, ċens, kiri, jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA (ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti u, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-provvisti li għandhom jiġu miksuba. (d) Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mill-oġġetti mitluba. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tal-provvisti u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti. 5. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt. 6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għal parteċipazzjoni. (b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 7. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti. 8. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba. 9. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-fornitur, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-istima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu. 10. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt meta dawn ma jkunux imsemmija fis-sejħa għall-offerti. 11. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri li jkunu mistiedna jagħmlu offerti. 12. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 13. Informazzjoni addizzjonali. 14. Data(i) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjalital-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 16. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 17. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. D. PROĊEDURI NNEGOZJATI 1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (ċ) Fejn ikun applikabbli, il-forma ta’ kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Post tal-kunsinna. (b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal kiri, xiri, ċens jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA. (ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti u, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-provvisti li għandhom jiġu miksuba. (d) Indikazzjoni jekk il-fornituri ikunux jistgħu jagħmlu offerta għal parti mill-oġġetti mitluba. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti. 5. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt. 6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni. (b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 7. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba. 8. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-fornitur, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-istima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu. 9. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri li jkunu mistiedna jagħmlu offerti. 10. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 11. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri magħzula diġà mill-awtorità kontraenti. 12. Fejn hu applikabbli, data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 13. Informazzjoni addizzjonali. 14. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 15. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 16. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. E. GĦOTI TA’ KUNTRATT 1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità kontraenti. 2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata, mingħajr pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 6(3)). 3. Data ta’ għoti tal-kuntratt. 4. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt. 5. Numru ta’ offerti riċevuti. 6. Isem u indirizz tal-fornitur(i). 7. In-natura u l-kwantità ta’ oġġetti fornuti, fejn ikun applikabbli, mill-fornitur. Numru ta’ referenza ta’ CPA 8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa. 9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fil-għoti tal-kuntratt. 10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li x’aktarx jiġi mgħoddi lil partijiet terzi. 11. Informazzjoni addizzjonali. 12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż għal sejħa għal offerti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. -------------------------------------------------- L-ANNESS IV L-ANNESS IV AVVIŻI MUDELLI TA’ KUNTRATTI TA’ XOGĦLIJIET A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM 1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Sit. (b) Natura u firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu pprovduti u, fejn ikun relevanti, il-karatteristiċi prinċipali ta’ kwalunkwe lottijiet b’referenza għax-xogħol. (ċ) Jekk tkun disponibbli, stima tal-medda ta’ l-ispejjeż tax-xogħlijiet proposti. 3. (a) Data ta’ meta huwa mistenni li jingħata bidu għall-proċeduri ta’ għoti fir-rigward ta’ kuntratt jew kuntratti. (b) Jekk magħrufa, id-data ta’ meta jkun mistenni li jingħata bidu għax-xogħol. (ċ) Jekk magħruf, timetable ta’ meta jkun mistenni li jintemm ix-xogħol. 4. Jekk ikunu magħrufa, il-kondizzjonijiet ta’ finanzjament tax-xogħol u tar-revizjoni tal-prezzijiet u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet li qegħdin fihom. 5. Informazzjoni addizzjonali. 6. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 7. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 8. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. B. PROĊEDURI MIFTUĦA 1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Sit. (b) In-natura u l-firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. (ċ) Jekk ix-xogħol jew il-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha. (d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol. 5. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li minnu jistgħu jintalbu d-dokumenti tal-kuntratt u dokumenti addizzjonali. (b) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas tas-somma li għandha titħallas biex jiġu miksubin dokumenti bħal dawn. 6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti. (b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu l-offerti. (ċ) Lingw a jew lingwi li fiha/li fihom, l-offerti għandhom jiġu fformulati. 7. (a) Fejn ikun applikabbli, il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti. (b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ ta’ offerti. 8. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa. 9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti. 10. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt. 11. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt. 12. Il-perjodu li matulu dak li jagħmel l-offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa. 13. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt. Għandhom jissemmew il-kriterji għajr dawk ta’ l-orħos prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt. 14. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 15. Informazzjoni addizzjonali. 16. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 19. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. Ċ. PROĊEDURI RISTRETTI 1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (ċ) Natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Sit. (b) In-natura u l-firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. (ċ) Jekk ix-xogħol tal-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha. (d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol. 5. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt. 6. (a) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni. (b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu t-talbiet. (ċ) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati it-talbiet. 7. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti. 8. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa. 9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti. 10. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt. 11. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt meta dawn ma jkunux imsemmija fis-sejħa għall-offerti. 12. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 13. Informazzjoni addizzjonali. 14. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu. 15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 16. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 17. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. D. PROĊEDURI NNEGOZJATI 1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti. 2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula. (b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla. (ċ) In-natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti. 3. (a) Sit. (b) In-natura u l-firxa tas-servizzi li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. (ċ) Jekk ix-xogħol tal-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha. (d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti. 4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol. 5. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt. 6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni. (b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu. (ċ) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati. 7. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa. 8. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti. 9. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u informazzjoni u formalitajiet meħtieġa sabiex jiġu evalwati l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt. 10. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti. 11. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri magħzula diġà mill-awtorità kontraenti. 12. Data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 13. Informazzjoni addizzjonali. 14. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 16. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 17. Data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 18. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim. E. GĦOTI TA’ KUNTRATT 1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità li tagħmel l-għotja. 2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni bil-quddiem ta’ avviż għal sejħa għal offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 7(4)). 3. Data ta’ meta ġie mogħti l-kuntratt. 4. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt. 5. Numru ta’ offerti riċevuti. 6. L-isem u l-indirizz tal-kuntrattur(i) magħżul(a). 7. Natura u firxa/kwantità tax-xogħlijiet ipprovduti, karatteristiċi ġenerali ta’ l-istruttura lesta. 8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa. 9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fil-għoti tal-kuntratt. 10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li x’aktarx jiġi mgħoddi lil partijiet terzi. 11. Informazzjoni addizzjonali. 12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż għal sejħa għal offerti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. 13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż. 14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. --------------------------------------------------