Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0880

    Regolament (UE) 2019/880 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar l-introduzzjoni u l-importazzjoni ta’ beni kulturalis

    PE/82/2018/REV/1

    ĠU L 151, 7.6.2019, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/880/oj

    7.6.2019   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 151/1


    REGOLAMENT (UE) 2019/880 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

    tas-17 ta’ April 2019

    dwar l-introduzzjoni u l-importazzjoni ta’ beni kulturalis

    IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA

    Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,

    Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

    Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (1),

    Billi,

    (1)

    Fid-dawl tal-Konklużjonijiet tal-Kunsill tat-12 ta’ Frar 2016 dwar il-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu, u l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tat-2 ta’ Frar 2016 dwar Pjan ta’ Azzjoni għat-tisħiħ tal-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu u d-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), jenħtieġ li jiġu adottati regoli komuni dwar il-kummerċ mal-pajjiżi terzi sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni effettiva kontra l-kummerċ illeċitu ta’ beni kulturali u kontra t-telf jew il-qerda tagħhom, il-preservazzjoni tal-patrimonju kulturali tal-umanità u l-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u l-ħasil tal-flus permezz tal-bejgħ ta’ beni kulturali sakkeġġati lil xerrejja fl-Unjon.

    (2)

    Fir-rigward tal-isfruttament tal-popli u t-territorji li jista’ jwassal għall-kummerċ illeċitu ta’ beni kulturali, partikolarment meta dan il-kummerċ illeċitu joriġina f’kuntest ta’ kunflitt armat. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li dan ir-Regolament jikkunsidra l-karatteristiċi reġjonali u lokali tal-popli u t-territorji, aktar milli l-valur fis-suq tal-beni kulturali.

    (3)

    Il-beni kulturali huma parti mill-patrimonju kulturali, u ħafna drabi jkollhom importanza kulturali, artistika, storika u xjentifika kbira. Il-patrimonju kulturali huwa wieħed mill-elementi bażiċi taċ-ċiviltà, billi għandu, fost l-oħrajn, valur simboliku, u billi jifforma parti mill-memorja kulturali tal-umanità. Huwa jarrikkixxi l-ħajja kulturali tal-popli kollha u jgħaqqad lin-nies permezz ta’ memorja kondiviża, għarfien u żvilupp taċ-ċiviltà. Għaldaqstant jenħtieġ li jiġi protett minn approprjazzjoni illegali u sakkeġġ. Is-sakkeġġ ta’ siti arkeoloġiċi kien jiġri minn dejjem, iżda issa laħaq skala industrijali u, flimkien mal-kummerċ ta’ beni kulturali skavati illegalment, huwa delitt serju li joħloq tbatija sinifikanti lil dawk li jintlaqtu direttament jew indirettament. F’ħafna każijiet, il-kummerċ illeċitu ta’ beni kulturali jikkontribwixxi għal omoġenizzazzjoni kulturali furzata jew it-telf furzat tal-identità kulturali, filwaqt li s-sakkeġġ ta’ beni kulturali jwasslu, fost konsegwenzi oħra, għad-diżintegrazzjoni ta’ kulturi. Sakemm ikun possibbli l-involviment fil-kummerċ lukrattiv ta’ beni kulturali skavati illegalment li jħalli profitt mingħajr riskju notevoli, tali skavi u sakkeġġ se jkomplu. Minħabba l-valur ekonomiku u artistiku tal-beni kulturali, hemm domanda qawwija għalihom fis-suq internazzjonali. L-assenza ta’ miżuri leġislattivi internazzjonali b’saħħithom u l-infurzar ineffettiv ta’ dawk il-miżuri li jeżistu jwasslu għat-trasferiment ta’ dawn il-beni lejn l-ekonomija s-sewda. Jenħtieġ li l-Unjoni tipprojbixxi l-introduzzjoni ta’ beni kulturali esportati illegalment minn pajjiżi terzi fit-territorju doganali tagħha, b’enfasi partikolari fuq beni kulturali minn pajjiżi terzi milquta minn kunflitt armat, partikolarment fejn dawn il-beni kulturali jkunu ġew kummerċjalizzati illeċitemant minn organizzazzjonijiet terroristiċi jew organizzazzjonijiet kriminali oħrajn. Waqt li jenħtieġ li dik il-projbizzjoni ġenerali ma tinvolvix kontrolli sistematiċi, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jintervjenu meta jirċievu intelligence dwar konsenji suspettużi u jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jinterċettaw beni kulturali esportati illegalment.

    (4)

    Fid-dawl tar-regoli differenti li japplikaw fl-Istati Membri fir-rigward tal-importazzjoni ta’ beni kulturali fit-territorju doganali tal-Unjoni, jenħtieġ li jiddaħħlu miżuri biex b’mod partikolari jiżguraw li ċerti importazzjonijiet ta’ beni kulturali jkunu soġġetti għal kontrolli uniformi hekk kif jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni, abbażi tal-proċessi, il-proċeduri u l-għodod amministrattivi eżistenti mmirati lejn l-implimentazzjoni uniformi tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

    (5)

    Il-protezzjoni ta’ beni kulturali li huma meqjusin bħala teżori nazzjonali tal-Istati Membri hija diġà koperta mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 116/2009 (4) u mid-Direttiva 2014/60/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Konsegwentement, jenħtieġ li dan ir-Regolament ma japplikax għal beni kulturali li jkunu nħolqu jew ġew skoperti fit-territorju doganali tal-Unjoni. Jenħtieġ li r-regoli komuni introdotti permezz ta’ dan ir-Regolament ikopru t-trattament doganali ta’ beni kulturali mhux tal-Unjoni li jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li t-territorju doganali rilevanti jkun it-territorju doganali tal-Unjoni fil-mument tal-importazzjoni.

    (6)

    Jenħtieġ li l-miżuri ta’ kontroll li jridu jiġu stabbiliti fir-rigward ta’ żoni ħielsa u l-hekk imsejħa “portijiet ħielsa” ikollhom kamp ta’ applikazzjoni kemm jista’ jkun wiesa’ f’dak li għandu x’jaqsam mal-proċeduri doganali kkonċernati, sabiex tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni permezz tal-isfruttament ta’ dawk iż-żoni liberi, li għandhom il-potenzjal li jintużaw għall-proliferazzjoni kontinwa tal-kummerċ illegali. Għaldaqstant, jenħtieġ li dawn il-kontrolli ta’ miżuri ma jikkonċernawx biss il-beni kulturali rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera iżda wkoll il-beni kulturali mqiegħda skont il-proċeduri doganali speċjali. Madankollu, jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni ma jmurx lil hinn mill-objettiv tal-prevenzjoni tal-beni kulturali esportati illeċitament milli jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni. Minħabba f’dan, filwaqt li jiġu inklużi r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera u wħud mill-proċeduri speċjali tad-dwana li skonthom il-beni li jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni jistgħu jitqiegħdu, jenħtieġ li l-miżuri ta’ kontroll sistematiku jeskludu t-tranżitu.

    (7)

    Ħafna pajjiżi terzi u l-parti l-kbira tal-Istati Membri huma familjari mad-definizzjonijiet użati fil-Konvenzjoni tal-Unesco dwar il-Mezzi ta’ Projbizzjoni u Prevenzjoni tal-Importazzjoni, tal-Esportazzjoni u tat-Trasferiment Illeċitu tas-Sjieda tal-Proprjetà Kulturali ffirmata f’Pariġi fl-14 ta’ Novembru 1970 (“il-Konvenzjoni tal-Unesco tal-1970”) li għadd sinifikanti ta’ Stati Membri huma parti tagħha, u fil-Konvenzjoni tal-UNIDROIT dwar is-Serq jew l-Esportazzjoni Illegali ta’ Beni Kulturali ffirmata f’Ruma fl-24 ta’ Ġunju 1995. Għal dik ir-raġuni, id-definizzjonijiet użati f’dan ir-Regolament huma bbażati fuq dawk id-definizzjonijiet.

    (8)

    Jenħtieġ li l-legalità tal-esportazzjoni ta’ beni kulturali tiġi primarjament eżaminata skont il-liġijiet u r-regolamenti tal-pajjiż fejn dawk il-beni kulturali kienu ġew maħluqa jew skoperti. Madankollu, sabiex ma jiġix impedit l-kummerċ leġittimu b’mod mhux raġonevoli, jenħtieġ li persuna li tfittex li timporta beni kulturali fit-territorju doganali tal-Unjoni, f’ċerti każijiet, titħalla b’mod eċċezzjonali turi minflok l-esportazzjoni illegali minn pajjiż terz differenti fejn il-beni kulturali kienu jinsabu qabel id-dispaċċ tagħhom lejn l-Unjoni. Jenħtieġ li dik l-eċċezzjoni tapplika f’każijiet fejn il-pajjiż li fih il-beni kulturali nħolqu jew ġew skoperti ma jistax jiġi determinat b’mod raġonevoli jew meta l-esportazzjoni tal-beni kulturali inkwistjoni seħħet qabel l-Konvenzjoni tal-Unesco tal-1970 daħlet fis-seħħ, jiġifieri l-24 ta’ April 1972. Sabiex tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni ta’ dan ir-Regolament billi sempliċiment jintbagħtu beni kulturali esportati illegalment f’pajjiż terz ieħor qabel l-importazzjoni tagħhom fl-Unjoni, jenħtieġ li l-eċċezzjonijiet ikunu applikabbli fejn il-beni kulturali kienu jinsabu f’pajjiż terz għal perijodu ta’ aktar minn ħames snin għal finijiet oħra għajr l-użu temporanju, it-tranżitu, l-esportazzjoni mill-ġdid jew it-trasbord. Fejn dawk il-kondizzjonijiet jiġu sodisfatti għal aktar minn pajjiż wieħed, jenħtieġ li l-pajjiż rilevanti jkun l-aħħar wieħed minn dawk il-pajjiżi qabel ma l-beni kulturali jiġu introdotti fit-territorju doganali tal-Unjoni.

    (9)

    L-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni tal-Unesco tal-1970 jappella lill-Istati Partijiet biex iwaqqfu servizz nazzjonali wieħed jew aktar għall-protezzjoni tal-beni kulturali kontra l-importazzjoni illeċita, l-esportazzjoni u t-trasferiment illegali tas-sjieda. Tali servizzi nazzjonali jenħtieġ li jkunu mgħammra b’persunal ikkwalifikat li għadd tiegħu ikun suffiċjenti sabiex jiżguraw dik il-protezzjoni f’konformità ma’ dik il-Konvenzjoni, u jenħtieġ ukoll li jagħmlu possibbli l-kollaborazzjoni attiva meħtieġa bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li huma Partijiet f’dik il-Konvenzjoni fil-qasam tas-sigurtà u l-ġlieda kontra l-importazzjoni illegali ta’ beni kulturali, speċjalment minn żoni milquta minn kunflitt armat.

    (10)

    Sabiex ma jiġix imfixkel b’mod sproporzjonat il-kummerċ f’beni kulturali minn naħa għal oħra tal-fruntiera esterna tal-Unjoni, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika biss għal beni kulturali li jaqbżu età minima li tiġi stabbilita permezz ta’ dan ir-Regolament. Jidher ukoll xieraq li jiġi stabbilit limitu finanzjarju sabiex jiġu esklużi beni kulturali b’valur aktar baxx mill-applikazzjoni tal-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-importazzjoni fit-territorju doganali tal-Unjoni. Dawk il-limiti jiżguraw li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament jiffokaw fuq dawk il-beni kulturali l-aktar suxxettibli li jkunu fil-mira ta’ sakkeġġaturi fiż-żoni ta’ kunflitt, mingħajr ma jiġu esklużi beni oħra li hu meħtieġ li jsirilhom kontroll sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-patrimonju kulturali.

    (11)

    Il-kummerċ illeċitu ta’ beni kulturali antiki sakkeġġati ġie identifikat bħala sors possibbli għal attivitajiet ta’ finanzjament tat-terroriżmu u l-ħasil tal-flus fil-kuntest tal-valutazzjoni tar-riskju sovranazzjonali dwar ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jolqtu s-suq intern.

    (12)

    Peress li wħud mill-kategoriji tal-beni kulturali, prinċipalment oġġetti arkeoloġiċi u elementi minn monumenti, huma partikolarment vulnerabbli għas-sakkeġġ u l-qerda, jidher li huwa neċessarju li tiġi prevista sistema għal żieda fl-iskrutinju qabel ma jitħallew jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali sistema tirrikjedi l-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni maħruġa mill-awtorità kompetenti ta’ Istat Membru qabel ma jingħata r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ta’ dawk il-beni kulturali fl-Unjoni jew it-tqegħid tagħhom skont il-proċedura doganali speċjali għajr it-tranżitu. Jenħtieġ li persuni li jfittxu li jiksbu liċenzja bħal din ikunu jistgħu jippruvaw l-esportazzjoni illegali mill- pajjiż fejn il-beni kulturali nħolqu jew ġew skoperti bid-dokumenti ta’ appoġġ u l-evidenza xierqa, bħal ċertifikati ta’ esportazzjoni, titoli ta’ sjieda, fatturi, kuntratti ta’ bejgħ, dokumenti ta’ assigurazzjoni, dokumenti ta’ trasport u valutazzjonijiet ta’ esperti. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jiddeċiedu jekk għandhiex tinħareġ liċenzja mingħajr dewmien żejjed, abbażi tal-applikazzjonijiet kompluti u preċiżi. Jenħtieġ li l-liċenzji tal-importazzjoni kollha jkunu maħżuna f’sistema elettronika.

    (13)

    Ikona hija kull rappreżentazzjoni ta’ figura reliġjuża jew avveniment reliġjuż. Tista’ tiġi prodotta b’mezzi u f’daqsijiet differenti u tista’ tkun monumentali jew tista’ tinġarr. F’każijiet fejn ikona kienet darba tifforma parti, pereżempju, mill-intern ta’ knisja, monasteru, kappella, waħedha jew inkella bħala parti minn għamara arkitetturali, pereżempju ikonostasi jew stand ta’ ikona, din hija parti vitali u inseparabbli ta’ qima divina u ħajja liturġika, u jenħtieġ li titqies li tifforma parti integrali minn monument reliġjuż li ġie imkisser. Anke f’każijiet fejn ma jkunx magħruf il-monument speċifiku li kienet tagħmel parti minnu l-ikona, iżda fejn hemm evidenza li darba kienet tifforma parti integrali minn monument, b’mod partikolari meta sinjali jew elementi jkunu preżenti li jindikaw li darba kienet parti minn ikonostasi jew stand ta’ ikona, jenħtieġ li l-ikona xorta tkun koperta mill-kategorija “elementi ta’ monumenti artistiċi jew storiċi, jew siti arkeoloġiċi li ġew imkissra” elenkata fl-Anness.

    (14)

    Fid-dawl tan-natura speċifika tal-beni kulturali, ir-rwol tal-awtoritajiet doganali huwa estremament rilevanti u dawn jenħtieġ li jkunu jistgħu, fejn ikun hemm bżonn, jirrikjedu informazzjoni addizzjonali mingħand id-dikjarant u janalizzaw il-beni kulturali billi jeżaminawhom fiżikament.

    (15)

    Għal kategoriji ta’ beni kulturali li l-importazzjoni tagħhom ma tirrikjedix liċenzja tal-importazzjoni, jenħtieġ li permezz ta’ dikjarazzjoni, il-persuni li jfittxu li jimportaw tali beni fit-territorju doganali tal-Unjoni jiċċertifikaw u jieħdu r-responsabbiltà għall-esportazzjoni tagħhom skont il-liġi minn pajjiż terz, u jenħtieġ li jipprovdu biżżejjed informazzjoni sabiex dawk il-beni kulturali jiġu identifikati mill-awtoritajiet doganali. L-informazzjoni dwar il-beni kulturali jenħtieġ li tingħata permezz ta’ dokument standardizzat sabiex tiġi ffaċilitata l-proċedura, kif ukoll għal raġunijiet ta’ ċertezza legali. Id-dokument standard ta’ identifikazzjoni tal-oġġett rakkomandat mill-Unesco, jista’ jintuża biex jiddeskrivi l-beni kulturali. Jenħtieġ li d-detentur tal-beni jirreġistra dawk id-dettalji f’sistema elettronika, sabiex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni mill-awtoritajiet doganali, biex tkun tista’ ssir analiżi tar-riskju u kontrolli mmirati u biex tiġi żgurata t-traċċabbiltà wara li l-beni kulturali jidħlu fis-suq intern.

    (16)

    Fil-kuntest tal-ambjent ta’ Tieqa Unika għad-dwana tal-UE, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun responsabbli għall- istabbiliment ta’ sistema elettronika ċentralizzata għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni u ta’ dikjarazzjonijiet tal-importatur, kif ukoll il-ħażna u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri, b’mod partikolari rigward dikjarazzjonijiet tal-importatur u liċenzji tal-importazzjoni.

    (17)

    Jenħtieġ li jkun possibbli li l-ipproċessar ta’ data taħt dan ir-Regolament ikopri wkoll data personali u jenħtieġ li tali pproċessar jitwettaq f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. L-Istati Membri u l-Kummissjoni jenħtieġ li jipproċessaw data personali biss għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament jew f’ċirkostanzi debitament ġustifikati għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, il-kxif jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, inkluż is-salvagwardja kontra t-theddid u l-prevenzjoni tiegħu għas-sigurtà pubblika. Kull ġbir, divulgazzjoni, trażmissjoni, komunikazzjoni u pproċessar ieħor tad-data personali fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu soġġetti għar-rekwiżiti tar-Regolamenti (UE) 2016/679 (6) u (UE) 2018/1725 (7) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Jenħtieġ ukoll li l-ipproċessar ta’ data personali għal finijiet ta’ dan ir-Regolament jirrispetta d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja kif rikonoxxut mill-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali tal-Kunsill tal-Ewropa, kif ukoll id-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja, u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali kif rikonoxxuti, rispettivament, mill-Artikoli 7 u 8 tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

    (18)

    Il-beni kulturali li ma nħolqux jew li ma ġewx skoperti fit-territorju doganali tal-Unjoni iżda li ġew esportati bħala beni tal-Unjoni jenħtieġ li ma jkunux soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni jew dikjarazzjoni tal-importatur meta dawn jiġi ritornati lejn dak it-territorju bħala beni ritornati fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

    (19)

    L-ammissjoni temporanja ta’ beni kulturali għal finijiet ta’ edukazzjoni, xjenza, restawr, wiri, diġitizzazzjoni, arti tal-ispettaklu, riċerka mwettqa minn istituzzjonijiet akkademiċi u jew kooperazzjoni bejn mużewijiet jew istituzzjonijiet simili jenħtieġ li ma jkunux soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni jew ta’ dikjarazzjoni.

    (20)

    Il-ħżin ta’ beni kulturali minn pajjiżi milquta minn kunflitt armat jew diżastru naturali għall-fini esklussiv li jinstab post sikur biex tiġi żgurata l-kustodja u l-preservazzjoni tagħhom minn awtorità pubblika jew taħt is-superviżjoni tagħha, jenħtieġ li ma jkunx soġġett għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew dikjarazzjoni tal-importatur.

    (21)

    Sabiex tiġi ffaċilitata l-preżentazzjoni ta’ beni kulturali f’fieri tal-arti kummerċjali, jenħtieġ li ma tkunx meħtieġa liċenzja tal-importazzjoni fejn il-beni kulturali jkunu taħt ammissjoni temporanja, fis-sens tal-Artikolu 250 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, u fejn dikjarazzjoni tal-importatur tkun ġiet ipprovduta minflok liċenzja tal-importazzjoni. Madankollu, jenħtieġ li l-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni tkun rikjesta meta tali beni kulturali jibqgħu fl-Unjoni wara l-fiera tal-arti.

    (22)

    Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li setgħat ta’ implimentazzjoni jiġu konferiti lill-Kummissjoni biex tadotta arranġamenti dettaljati għall-beni kulturali li jkunu beni ritornati jew għad-dħul temporanju ta’ beni kulturali fit-territorju doganali tal-Unjoni u l-kustodja tagħhom, għall-mudelli għall-applikazzjonijiet għal-liċenzja tal-importazzjoni u l-formoli għal-liċenzja tal-importazzjoni, għall-mudelli għad-dikjarazzjonijiet tal-importatur u d-dokumenti mehmuża magħhom, u għar-regoli proċedurali ulterjuri dwar il-preżentazzjoni u l-ipproċessar tagħhom,. Is-setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jiġu konferiti lill-Kummissjoni biex tagħmel l-arranġamenti għall-istabbiliment ta’ sistema elettronika għall-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni u dikjarazzjonijiet tal-importatur u għall-ħżin ta’ informazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8).

    (23)

    Sabiex tiġi żgurata koordinazzjoni effettiva u biex jiġu evitati d-duplikazzjoni tal-isforzi meta jiġu organizzati t-taħriġ, l-attivitajiet tal-konsolidazzjoni tal-kapaċitajiet u kampanji ta’ sensibilizzazzjoni, kif ukoll biex jiġu kummissjonati riċerka rilevanti u l-iżvilupp ta’ standards, fejn xieraq, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jikkooperaw ma’ organizzazzjonijiet u korpi internazzjonali, bħall-Unesco, l-INTERPOL, l-EUROPOL, l-Organizzazzjoni Dinjija Doganali, iċ-Ċentru Internazzjonali għall-Preservazzjoni u r-Restawr tal-Proprjetà Kulturali u l-Kunsill Internazzjonali tal-Mużewijiet (ICOM).

    (24)

    Jenħtieġ li l-informazzjoni rilevanti dwar il-flussi kummerċjali tal-beni kulturali tinġabar u tinqasam elettronikament bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni sabiex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u biex tiġi pprovduta l-bażi għall-valutazzjoni futura tagħha. Fl-interess tat-trasparenza u tal-iskrutinju pubbliku, jenħtieġ li jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-akbar ammont possibbli ta’ informazzjoni. Ma jistax isir monitoraġġ tal-flussi kummerċjali tal-beni kulturali bil-valur jew il-piż tagħhom biss. Huwa essenzjali li l-informazzjoni dwar l-għadd ta’ oġġetti ddikjarati tinġabar elettronikament. Minħabba li fin-Nomenklatura Magħquda ma hemm speċifikata l-ebda unità ta’ kejl supplimentari għall-beni kulturali, huwa neċessarju li jintalab li jiġi ddikjarat l-għadd ta’ oġġetti.

    (25)

    L-Istrateġija u l-Pjan ta’ Azzjoni tal-UE għall-ġestjoni tar-riskju doganali għandha l-għan, inter alia, li ssaħħaħ il-kapaċitajiet tal-awtoritajiet doganali sabiex jiżdied ir-rispons għal riskji fil-qasam tal-beni kulturali. Il-qafas komuni għall-ġestjoni tar-riskju stipulat fir-Regolament (UE) Nru 952/2013 jenħtieġ li jintuża u li l-informazzjoni tar-riskju rilevanti tiġi skambjata bejn l-awtoritajiet doganali.

    (26)

    Sabiex jittieħed benefiċċju mill-kompetenza esperta ta’ organizzazzjonijiet u korpi internazzjonali li huma attivi fi kwistjonijiet kulturali u mill-esperjenza tagħhom fil-kummerċ illeċitu f’beni kulturali, jenħtieġ li jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet u tal-gwida maħruġa minn dawk l-organizzazzjonijiet u l-korpi fil-qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju fl-identifikazzjoni ta’ riskji relatati ma’ beni kulturali. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Listi l-Ħomor ippubblikati mill- ICOM iservu bħala gwida għall-identifikazzjoni ta’ dawk il-pajjiżi terzi li l-patrimonju tagħhom huwa l-aktar f’riskju u l-oġġetti esportati minn hemm li jkunu aktar spiss l-oġġett ta’ kummerċ illeċitu.

    (27)

    Teżisti l-ħtieġa li jinħolqu kampanji ta’ sensibilizzazzjoni mmirati lejn ix-xerrejja ta’ beni kulturali f’dak li għandu x’jaqsam mar-riskju ta’ kummerċ illeċitu u li jassistu lill-atturi tas-suq biex jifhmu u japplikaw dan ir-Regolament. Fit-tixrid ta’ dik l-informazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jinvolvu lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali rilevanti u lil servizzi ta’ informazzjoni oħra.

    (28)

    Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li l-intrapriżi mikro, żgħar u medji (SMEs) jibbenefikaw minn assistenza teknika adegwata u li tiffaċilita l-għoti ta’ informazzjoni lilhom sabiex dan ir-Regolament jiġi implimentat b’mod effiċjenti. Għalhekk, jenħtieġ li SMEs stabbiliti fl-Unjoni li jimportaw beni kulturali jibbenefikaw mill-programmi attwali u futuri tal-Unjoni b’appoġġ għall-kompetittività tal-impriżi żgħar u medji.

    (29)

    Sabiex titħeġġeġ il-konformità u tiġi skoraġġuta ċ-ċirkomvenzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jintroduċu penali effettivi, proporzjonati u dissważivi għan-nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jikkomunikaw dawk il-penali lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-penali introdotti mill-Istati Membri għall-ksur ta’ dan ir-Regolament ikollhom effett deterrenti ekwivalenti fl-Unjoni kollha.

    (30)

    Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-awtoritajiet doganali u l-awtoritajiet kompetenti jaqblu dwar miżuri skont l-Artikolu 198 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Jenħtieġ li d-dettalji ta’ dawk il-miżuri -jkunu soġġetti għal-liġi nazzjonali.

    (31)

    Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta, mingħajr dewmien, regoli li jimplimentaw dan ir-Regolament, b’mod partikolari dawk rigward il-formoli elettroniċi standardizzati xierqa li għandhom jintużaw biex wieħed japplika għal liċenzja tal-importazzjoni jew biex iħejji dikjarazzjoni tal-importatur, u tistabbilixxi s-sistema elettronika wara fl-iqsar żmien possibbli. Jenħtieġ li l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rigward il-liċenzji tal-importazzjoni u d-dikjarazzjonijiet tal-importatur ikunu differiti skont dan.

    (32)

    F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, huwa neċessarju u xieraq, biex jintlaħqu l-objettivi bażiċi ta’ dan ir-Regolament, li jiġu stipulati regoli dwar l-introduzzjoni, u l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-importazzjoni, ta’ beni kulturali fit-territorju doganali tal-Unjoni. Dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi, f’konformità mal-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

    ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

    Artikolu 1

    Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

    1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-introduzzjoni ta’ beni kulturali u l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-importazzjoni ta’ beni kulturali għall-finijiet tas-salvagwardja tal-patrimonju kulturali tal-umanità u l-prevenzjoni tal-kummerċ illeċitu ta’ beni kulturali, b’mod partikolari fejn tali kummerċ illeċitu jista’ jikkontribwixxi għall-finanzjament tat-terroriżmu.

    2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal beni kulturali li nħolqu jew li ġew skoperti fit-territorju doganali tal-Unjoni.

    Artikolu 2

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

    (1)

    “beni kulturali” tfisser kwalunkwe oġġett li huwa ta’ importanza arkeoloġika, preistorika, storika, letterarja, artistika jew xjentifika kif elenkat fl-Anness;

    (2)

    “introduzzjoni ta’ beni kulturali” tfisser kull dħul fit-territorju doganali tal-Unjoni ta’ beni kulturali li huma soġġetti għal superviżjoni doganali jew kontroll doganali fit-territorju doganali tal-Unjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 952/2013;

    (3)

    “importazzjoni ta’ beni kulturali” tfisser:

    (a)

    ir-rilaxx ta’ beni kulturali għaċ-ċirkolazzjoni libera kif imsemmi fl-Artikolu 201 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013; jew

    (b)

    it-tqegħid ta’ beni kulturali f’waħda mill-kategoriji li ġejjin ta’ proċeduri speċjali msemmija fl- Artikolu 210 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013:

    (i)

    ħżin, li jinkludi l-ħżin doganali u ż-żoni liberi;

    (ii)

    użu speċifiku, li jinkludi d-dħul temporanju u l-użu aħħari;

    (iii)

    ipproċessar attiv;

    (4)

    “detentur tal-beni” tfisser id-detentur tal-merkanzija kif definit fil-punt (34) tal-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013;

    (5)

    “awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet pubbliċi ddeżinjati mill-Istati Membri biex joħorġu l-liċenzji tal-importazzjoni.

    Artikolu 3

    Introduzzjoni u importazzjoni ta’ beni kulturali

    1.   L-introduzzjoni ta’ beni kulturali msemmija fil-Parti A tal-Anness li tneħħew mit-territorju tal-pajjiż fejn inħolqu jew fejn ġew skoperti bi ksur tal-liġijiet u r-regolamenti ta’ dak il-pajjiż għandha tkun ipprojbita.

    L-awtoritajiet doganali u l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kull miżuri xierqa meta tkun hemm tentattiv biex jiġu introdotti beni kulturali kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu.

    2.   L-importazzjoni ta’ beni kulturali elenkati fil-Parti B u C tal-Anness għandha tkun awtorizzata biss wara l-forniment ta’:

    (a)

    liċenzja tal-importazzjoni maħruġa skont l-Artikolu 4; jew

    (b)

    dikjarazzjoni tal-importatur ippreżentata skont l-Artikolu 5.

    3.   Il-liċenzja tal-importazzjoni jew id-dikjarazzjoni tal-importatur imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet doganali skont l-Artikolu 163 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. F’każ li l-beni kulturali jitqiegħdu taħt il-proċedura ta’ żona libera, id-detentur tal-beni għandu jipprovdi l-liċenzja tal-importazzjoni jew id-dikjarazzjoni tal-importatur mal-preżentazzjoni tal-beni skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 245(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

    4.   Il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandux japplika għal:

    (a)

    beni kulturali li jkunu beni ritornati fis-sens tal-Artikolu 203 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013;

    (b)

    l-importazzjoni ta’ beni kulturali għall-iskop esklużiv tal-kustodja tagħhom minn awtorità pubblika, jew taħt is-superviżjoni tagħha, bil-ħsieb li dawk l-beni kulturali jerġgħu jingħataw lura, meta s-sitwazzjoni tippermetti;

    (c)

    l-ammissjoni temporanja ta’ beni kulturali, fis-sens tal-Artikolu 250 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, fit-territorju doganali tal-Unjoni għal finijiet ta’ edukazzjoni, xjenza, konservazzjoni, restawr, wiri, diġitizzazzjoni, arti tal-ispettaklu, riċerka mwettqa minn istituzzjonijiet akkademiċi jew kooperazzjoni bejn mużewijiet jew istituzzjonijiet simili.

    5.   Ma għandhiex tkun meħtieġa liċenzja tal-importazzjoni għall-beni li jkunu tqiegħdu taħt il-proċedura ta’ ammissjoni temporanja, fis-sens tal-Artikolu 250 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, fejn tali beni għandhom jiġu ppreżentati f’fieri tal-arti kummerċjali. F’tali każijiet, għandha tingħata dikjarazzjoni tal-importatur f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 5 ta’ dan ir-Regolament.

    Madankollu, jekk dawk il-beni kulturali sussegwentement jitqiegħdu taħt proċedura doganali oħra msemmija fil-punt 3 tal-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament, għandha tiġi rikjesta liċenzja tal-importazzjoni skont l-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament.

    6.   Il-Kummissjoni għandha tistipula, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, l-arranġamenti dettaljati għall-beni kulturali li jkunu beni ritornati, għall-importazzjoni tal-beni kulturali għall-kustodja tagħhom, u għall-ammissjoni temporanja tal-beni kulturali kif imsemmi fil-paragrafi 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 13(2).

    7.   Il-Paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-miżuri l-oħra adottati mill-Unjoni skont l-Artikolu 215 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

    8.   Fil-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni doganali għall-importazzjoni ta’ beni kulturali elenkati fil-Partijiet B u C tal-Anness, l-għadd ta’ oġġetti għandha tkun indikata bl-użu tal-unità supplementari, kif stipulat f’dak l-Anness. Fejn il-beni kulturali jitqiegħdu taħt il-proċedura ta’ żona libera, id-detentur tal-beni għandu jindika l-għadd tal-oġġetti mal-preżentazzjoni tal-beni skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 245(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.

    Artikolu 4

    Liċenzji ta’ importazzjoni

    1.   L-importazzjoni ta’ beni kulturali elenkati fil-Parti B tal-Anness għajr dawk elenkati fl-Artikolu 3(4) u (5) għandha tirrikjedi liċenzja tal-importazzjoni. Dik il-liċenzja tal-importazzjoni għandha tinħareġ mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih jitqiegħdu l-beni kulturali taħt waħda mill-proċeduri doganali msemmija fil-punt (3) tal-Artikolu 2 għall-ewwel darba.

    2.   Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru skont dan l-Artikolu għandhom ikunu validi mal-Unjoni kollha.

    3.   Liċenzja tal-importazzjoni maħruġa skont dan l-Artikolu ma għandhiex titqies bħala evidenza tal-provenjenza jew is-sjieda leċita tal-beni kulturali inkwistjoni.

    4.   Id-detentur tal-beni għandu japplika għal liċenzja tal-importazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu permezz tas-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 8. Mal-applikazzjoni għandu jkun hemm kwalunkwe dokument u informazzjoni li tagħti evidenza li l-beni kulturali inkwistjoni kienu esportati mill-pajjiż fejn inħolqu jew ġew skoperti skont il-liġijiet u r-regolamenti ta’ dak il-pajjiż jew li tagħti evidenza tal-assenza ta’ tali liġijiet u regolamenti fil-mument li ttieħdu barra t-territorju tiegħu.

    B’deroga mill-ewwel subparagrafu, minflok, mal-applikazzjoni jista’ jkun hemm kwalunkwe dokument u informazzjoni ta’ prova li tagħti evidenza li l-beni kulturali inkwistjoni kienu esportati skont il-liġijiet u r-regolamenti tal-aħħar pajjiż fejn kienu jinsabu għal perijodu ta’ aktar minn ħames snin u għal skopijiet mhux ta’ użu temporanju, transitu, esportazzjoni mill-ġdid jew trasbord, fil-każijiet li ġejjin:

    (a)

    il-pajjiż fejn il-beni kulturali nħolqu jew ġew skoperti ma jistax jiġi ddeterminat b’mod affidabbli; jew

    (b)

    il-beni kulturali ttieħdu barra l-pajjiż li fih inħolqu jew ġew skoperti qabel l-24 ta’ April 1972.

    5.   L-evidenza li l-beni kulturali inkwistjoni kienu esportati f’konformità mal-paragrafu 4 għandha tingħata fil-forma ta’ ċertifikati tal-esportazzjoni jew liċenzji tal-esportazzjoni fejn il-pajjiż inkwistjoni jkun stabbilixxa tali dokumenti għall-esportazzjoni tal-beni kulturali fil-mument tal-esportazzjoni.

    6.   L-awtorità kompetenti għandha tikkontrolla jekk l-applikazzjoni tkunx kompluta. Għandha titlob lill-applikant kwalunkwe informazzjoni jew dokument nieqes jew addizzjonali fi żmien 21 jum minn meta tasal l-applikazzjoni.

    7.   Fi żmien 90 jum mill-wasla tal-applikazzjoni kompluta l-awtorità kompetenti għandha teżaminaha u tiddeċiedi jekk toħroġx il-liċenzja tal-importazzjoni jew tirrifjutax l-applikazzjoni.

    L-awtorità kompetenti għandha tirrifjuta l-applikazzjoni fejn:

    (a)

    ikollha informazzjoni jew raġunijiet tajba biżżejjed biex temmen li l-beni kulturali tneħħew mit-territorju tal-pajjiż fejn dawn nħolqu jew ġew skoperti bi ksur tal-liġijiet u r-regolamenti ta’ dak il-pajjiż;

    (b)

    l-evidenza meħtieġa mill-paragrafu 4 ma tkunx ingħatat;

    (c)

    ikollha informazzjoni jew raġunijiet tajba biżżejjed biex temmen li d-detentur tal-beni ma kisibhomx skont il-liġi; jew

    (d)

    tkun ġiet infurmata li hemm talbiet pendenti għar-ritorn tal-beni kulturali mill-awtoritajiet tal-pajjiż fejn nħolqu jew ġew skoperti.

    8.   Fil-każ li l-applikazzjoni tiġi miċħuda, id-deċiżjoni amministrattiva msemmija fil-paragrafu 7, flimkien ma’ dikjarazzjoni tar-raġunijiet u informazzjoni dwar il-proċedura tal-appell, għandhom jiġu kkomunikati lill-applikant mingħajr dewmien.

    9.   Fejn issir applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni marbuta ma’ beni kulturali li għalihom qabel tkun ġiet rifjutata applikazzjoni bħal din, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità kompetenti li lilha tkun ġiet ippreżentata l-applikazzjoni dwar ir-rifjut ta’ qabel.

    10.   Fejn Stat Membru jirrifjuta applikazzjoni, dak ir-rifjut, kif ukoll ir-raġunijiet li kien ibbażat fuqhom, għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni permezz tas-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 8.

    11.   L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw mingħajr dewmien l-awtoritajiet kompetenti biex joħorġu l-liċenzji tal-importazzjoni skont dan l-Artikolu. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw id-dettalji lill-awtoritajiet kompetenti kif ukoll kwalunkwe tibdil f’dak ir-rigward lill-Kummissjoni.

    Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-dettalji tal-awtoritajiet kompetenti u kwalunkwe tibdil għalihom fis-serje “C” ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    12.   Il-Kummissjoni għandha tistipula, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-mudell u l-format tal-applikazzjoni għal-liċenzja tal-importazzjoni u għandha tindika d-dokumenti ta’ prova possibbli li jippruvaw il-provenjenza leċita tal-beni kulturali inkwistjoni kif ukoll ir-regoli proċedurali tal-preżentazzjoni u l-ipproċessar ta’ tali applikazzjoni. Bl-istabbiliment ta’ dawk l-elementi, il-Kummissjoni għandha tistinka biex ikun hemm applikazzjoni uniformi tal-proċeduri għal-liċenzjar tal-importazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 13(2).

    Artikolu 5

    Dikjarazzjoni tal-importatur

    1.   L-importazzjoni tal-beni kulturali elenkati fil-Parti C tal-Anness għandha tirrikjedi dikjarazzjoni tal-importatur li d-detentur tal-beni għandu jippreżenta permezz tas-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 8.

    2.   Id-dikjarazzjoni tal-importatur għandha tinkludi:

    (a)

    dikjarazzjoni ffirmata mid-detentur tal-beni li tgħid li l-beni kulturali kienu esportati mill- pajjiż fejn inħolqu jew ġew skoperti f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti ta’ dak il-pajjiż fil-mument li ttieħdu barra t-territorju tiegħu; u

    (b)

    dokument standardizzat li jiddeskrivi l-beni kulturali inkwistjoni f’dettall biżżejjed biex jiġu identifikati mill- awtoritajiet u biex titwettaq analiżi tar-riskju u kontrolli mmirati.

    B’deroga mill-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni tista’ minflok tgħid li l-beni kulturali inkwistjoni kienu esportati skont il-liġijiet u r-regolamenti tal-aħħar pajjiż fejn kienu jinsabu għal perijodu ta’ aktar minn ħames snin u għal skopijiet mhux ta’ użu temporanju, transitu, esportazzjoni mill-ġdid jew trasbord, fil-każijiet li ġejjin:

    (a)

    il-pajjiż fejn il-beni kulturali nħolqu jew instabu ma jistax jiġi ddeterminat b’mod affidabbli; jew

    (b)

    il-beni kulturali ttieħdu barra -l-pajjiż li fih inħolqu jew ġew skoperti qabel l-24 ta’ April 1972.

    3.   Il-Kummissjoni għandha tistipula, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-mudell standardizzat u l-format tad-dikjarazzjoni tal-importatur kif ukoll tar-regoli ta’ proċedura dwar il-preżentazzjoni tagħha, u għandha tindika dokumenti ta’ prova possibbli li jippruvaw il-provenjenza leċita tal-beni kulturali inkwistjoni li jenħtieġ li jkunu fil-pussess tad-detentur tal-beni u r-regoli dwar l-ipproċessar tad-dikjarazzjoni tal-importatur. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 13(2).

    Artikolu 6

    Uffiċċji doganali kompetenti

    L-Istati Membri jistgħu jillimitaw l-għadd ta’ uffiċċji doganali kompetenti li jittrattaw l-importazzjoni ta’ beni kulturali soġġetti għal dan ir-Regolament. Fejn japplikaw din ir-restrizzjoni, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw id-dettalji ta’ dawk l-uffiċċji doganali, kif ukoll kwalunkwe tibdil dwarhom lill-Kummissjoni.

    Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-dettalji tal-uffiċċji doganali kompetenti u kwalunkwe tibdil dwarhom fis-serje “C” ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 7

    Kooperazzjoni amministrattiva

    Għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tagħhom mal-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 4.

    Artikolu 8

    Użu ta’ sistema elettronika

    1.   Il-ħżin u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri, b’mod partikolari dwar il-liċenzji tal-importazzjoni u d-dikjarazzjonijiet tal-importatur, għandhom jitwettqu permezz ta’ sistema elettronika ċentralizzata.

    Fil-każ ta’ ħsara temporanju tas-sistema elettronika, jistgħu jintużaw mezzi oħra għall-ħżin u l-iskambju ta’ informazzjoni fuq bażi temporanja.

    2.   Il-Kummissjoni għandha tistipula, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:

    (a)

    l-arranġamenti għad-disponiment, l-operazzjoni u l-manutenzjoni tas-sistema elettronika msemmija fil-paragrafu 1;

    (b)

    ir-regoli dettaljati dwar il-preżentazzjoni, l-ipproċessar, il-ħżin u l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri permezz tas-sistema elettronika jew b’mezzi oħra msemmija fil-paragrafu 1.

    Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 13(2) sat-28 ta’ Ġunju 2021.

    Artikolu 9

    Stabbiliment ta’ sistema elettronika

    Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi s-sistema elettronika msemmija fil-paragrafu 8. Is-sistema elettronika għandha tkun operazzjonali sa mhux aktar tard minn erba’ snin wara d-dħul fis-seħħ tal-ewwel wieħed mill-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(2).

    Artikolu 10

    Protezzjoni u tad-data personali u perijodu għaż-żamma tad-data

    1.   L-awtoritajiet doganali u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jaġixxu ta’ kontrolluri tad-data personali li kisbu bis-saħħa tal-Artikoli 4, 5 u 8.

    2.   L-ipproċessar tad-data personali abbażi ta’ dan ir-Regolament għandu jsir biss għall-iskop definit fl-Artikolu 1(1).

    3.   Id-data personali kollha miksuba skont l-Artikoli 4, 5 u 8 għandha tiġi kkonsultata biss mill-persunal debitament awtorizzat tal-awtoritajiet, u għandha tkun protetta b’mod adegwat kontra l-aċċess u l-komunikazzjoni mhux awtorizzati. Id-data ma għandhiex tiġi divulgata jew komunikata mingħajr l-awtorizzazzjoni bil-miktub espressa tal-awtorità li oriġinarjament kisbet l-informazzjoni. Madankollu, tali awtorizzazzjoni ma għandhiex tkun meħtieġa meta l-awtoritajiet ikunu mitluba jiddivulgaw jew jikkomunikaw dik l-informazzjoni skont id-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ fl-Istat Membru inkwistjoni, b’mod partikolari b’rabta ma’ proċedimenti legali.

    4.   L-awtoritajiet għandhom jaħżnu d-data personali miksuba bis-saħħa tal-Artikoli 4, 5 u 8 għal perijodu ta’ 20 sena mid-data li fiha nkisbet dik id-data. Dik id-data personali għandha titħassar f’għeluq dak il-perijodu.

    Artikolu 11

    Penali

    L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

    Sat-28 ta’ Diċembru 2020, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-regoli dwar il-penali applikabbli għall-introduzzjoni ta’ beni kulturali bi ksur tal-Artikolu 3(1), u bil-miżuri relatati.

    Sat-28 ta’ Ġunju 2025, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ieħor ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari d-dikjarazzjonijiet foloz u l-preżentazzjoni ta’ informazzjoni falza, u bil-miżuri relatati.

    L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwa dawk ir-regoli.

    Artikolu 12

    Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi

    Il-Kummissjoni tista’, fi kwistjonijiet koperti mill-attivitajiet tagħha u sa fejn meħtieġ biex twettaq il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, torganizza taħriġ u attivitajiet għat-tisħiħ tal-kapaċità għal pajjiżi terzi f’kooperazzjoni mal-Istati Membri.

    Artikolu 13

    Proċedura ta’ kumitat

    1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat stabbilit mill-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 116/2009. Dan il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

    2.   Fejn ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

    Artikolu 14

    Rapporti u evalwazzjoni

    1.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu informazzjoni lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

    Għal dak l-għan, il-Kummissjoni għandha tindirizza kwestjonarji rilevanti lill-Istati Membri. L-Istati Membri għandu jkollhom sitt xhur minn meta jirċievu l-kwestjonarju biex jikkomunikaw l-informazzjoni mitluba lill-Kummissjoni.

    2.   Fi żmien tliet snien mid-data meta dan ir-Regolament isir applikabbli fl-intier tiegħu, u kull ħames snin wara dan, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Ir-rapport għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u għandu jinkludi informazzjoni statistika rilevanti kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll fil-livell nazzjonali, bħall-għadd ta’ liċenzji tal-importazzjoni maħruġa, tal-applikazzjonijiet rifjutati u tad-dikjarazzjonijiet tal-importatur ippreżentati. Għandu jinkludi analiżi tal-implimentazzjoni prattika, inkluż l-impatt fuq l-operaturi ekonomiċi tal-Unjoni, b’mod partikolari l-SMEs.

    3.   Sat-28 ta’ Ġunju 2020 u kull tnax-il xahar wara dan sakemm is-sistema elettronika kif msemmi fl-Artikolu 9 tkun ġiet stabbilita, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-progress li jkun sar fl-adozzjoni tal-atti ta’ implimentazzjoni kif indikat fl-Artikolu 8(2) u fl-istabbiliment tas-sistema elettronika kif indikat fl-Artikolu 9.

    Artikolu 15

    Dħul fis-seħħ

    Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 16

    Applikazzjoni

    1.   Dan ir-Regolament għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu.

    2.   Minkejja l-paragrafu 1:

    (a)

    l-Artikolu 3(1) għandu japplika mit-28 ta’ Diċembru 2020;

    (b)

    l-Artikolu 3(2) sa (5), (7) u (8), l-Artikolu 4(1) sa (10), l-Artikolu 5(1) u (2) u l-Artikolu 8(1) għandhom japplikaw mid-data li fiha s-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 8 ssir operazzjonali jew sa mhux aktar tard mit-28 ta’ Ġunju 2025. Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-data li fiha kienu ssodisfati l-kondizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu fis-serje “C” ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Strasburgu, is-17 ta’ April 2019.

    Għall-Parlament Ewropew

    Il-President

    A. TAJANI

    Għall-Kunsill

    Il-President

    G. CIAMBA


    (1)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-12 ta’ Marzu 2019 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ April 2019.

    (2)  Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).

    (3)  Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

    (4)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 116/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar l-esportazzjoni ta’ oġġetti kulturali (ĠU L 39, 10.2.2009, p. 1).

    (5)  Direttiva 2014/60/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar ir-ritorn ta’ oġġetti kulturali mneħħija illegalment mit-territorju ta’ Stat Membru u li temenda r-Regolament (UE) Nru 1024/2012 (ĠU L 159, 28.5.2014, p. 1).

    (6)  Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

    (7)  Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

    (8)  Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).


    ANNESS

    Parti A.   Beni kulturali koperti mill-Artikolu 3(1)

    (a)

    kollezzjonijiet rari u eżemplari ta’ fawna, flora, minerali u anatomija, u oġġetti ta’ interess paleontoloġiku;

    (b)

    proprjetà relatata mal-istorja, inkluż l-istorja tax-xjenza u t-teknoloġija, u l-istorja militari u soċjali, il-ħajja tal-mexxejja nazzjonali, ħassieba, xjentisti u artisti, u avvenimenti ta’ importanza nazzjonali;

    (c)

    prodotti ta’ skavi arkeoloġiċi (inkluż dawk regolari u klandestini) jew ta’ sejbiet arkeoloġiċi fuq l-art jew taħt l-ilma;

    (d)

    elementi ta’ monumenti artistiċi jew storiċi, jew siti arkeoloġiċi li ġew imkissra (1);

    (e)

    antikitajiet eqdem minn mitt sena, bħal skrizzjonijiet, muniti u siġilli minquxa;

    (f)

    oġġetti ta’ interess etnoloġiku;

    (g)

    oġġetti ta’ interess artistiku, bħal:

    (i)

    stampi, pitturi u tpinġijiet magħmula għalkollox bl-idejn fuq kwalunkwe sapport u ta’ kwalunkwe materjal (għajr disinji industrijali u oġġetti manifatturati mżejna bl-idejn);

    (ii)

    xogħlijiet oriġinali ta’ arti statwarja u skulturi ta’ kwalunkwe materjal;

    (iii)

    inċiżjonijiet, stampi u litografiji oriġinali;

    (iv)

    assemblaġġi u muntaġġi artistiċi oriġinali ta’ kwalunkwe materjal;

    (h)

    manuskritti rari u inkunabula;

    (i)

    kotba, dokumenti u pubblikazzjonijiet antiki ta’ interess speċjali (storiku, artistiku, xjentifiku, letterarju, eċċ.) waħedhom jew f’kollezzjonijiet;

    (j)

    bolol postali, tat-taxxa jew simili, waħedhom jew f’kollezzjonijiet;

    (k)

    arkivji, fosthom l-arkivji akustiċi, fotografiċi u ċinematografiċi;

    (l)

    biċċiet tal-għamara eqdem minn mitt sena u strumenti mużikali antiki.

    Parti B.   Beni kulturali koperti mill-Artikolu 4

    Kategoriji ta’ beni kulturali skont il-Parti A

    Kapitolu tan-Nomenklatura Magħquda (NM), Intestatura jew Subintestatura

    Limitu minimu ta’ żmien

    Limitu minimu finanzjarju (valur doganali)

    Unitajiet supplimentari

    (c)

    prodotti tal-iskavi arkeoloġiċi (inkluż dawk regolari u klandestini) jew tas-sejbiet arkeoloġiċi fuq l-art jew taħt l-ilma;

    ex 9705 ; ex 9706

    Aktar minn 250 sena

    Kull valur

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (d)

    elementi ta’ monumenti artistiċi jew storiċi, jew siti arkeoloġiċi li ġew imkissra (2);

    ex 9705 ; ex 9706

    Aktar minn 250 sena

    Kull valur

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    Parti C.   Beni kulturali koperti mill-Artikolu 5

    Kategoriji ta’ beni kulturali skont il-Parti A

    Kapitolu tan-Nomenklatura Magħquda (NM), Intestatura jew Subintestatura

    Limitu minimu ta’ żmien

    Limitu minimu finanzjarju (valur doganali)

    Unitajiet supplimentari

    (a)

    kollezzjonijiet rari u eżemplari ta’ fawna, flora, minerali u anatomija, u oġġetti ta’ interess paleontoloġiku;

    ex 9705

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (b)

    proprjetà relatata mal-istorja, inkluż l-istorja tax-xjenza u t-teknoloġija, u l-istorja militari u soċjali, il-ħajja tal-mexxejja nazzjonali, ħassieba, xjentisti u artisti, u avvenimenti ta’ importanza nazzjonali;

    ex 9705

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (e)

    oġġetti antiki, bħal iskrizzjonijiet, muniti u siġilli mnaqqxa;

    ex 9706

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (f)

    oġġetti ta’ interess etnoloġiku;

    ex 9705

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (g)

    oġġetti ta’ interess artistiku, bħal:

     

     

     

     

    (i)

    stampi, pitturi u tpinġijiet magħmula għalkollox bl-idejn fuq kwalunkwe sapport u ta’ kwalunkwe materjal (għajr disinji industrijali u oġġetti manifatturati mżejna bl-idejn);

    ex 9701

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (ii)

    xogħlijiet oriġinali ta’ arti statwarja u skulturi ta’ kwalunkwe materjal;

    ex 9703

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (iii)

    inċiżjonijiet, stampi u litografi oriġinali

    ex 9702 ;

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (iv)

    assemblaġġi u muntaġġi artistiċi oriġinali ta’ kwalunkwe materjal;

    ex 9701

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (h)

    manuskritti rari u inkunabula;

    ex 9702 ; ex 9706

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)

    (i)

    kotba, dokumenti u pubblikazzjonijiet antiki ta’ interess speċjali (storiku, artistiku, xjentifiku, letterarju, eċċ.) waħedhom jew f’kollezzjonijiet.

    ex 9705 ; ex 9706

    Aktar minn 200 sena

    EUR 18 000 jew aktar kull oġġett

    għadd ta’ oġġetti (p/st)


    (1)  Ikoni u statwi liturġiċi, anke jekk waħedhom, għandhom jitqiesu bħala beni kulturali f’din il-kategorija.

    (2)  Ikoni u statwi liturġiċi, anke jekk waħedhom, għandhom jitqiesu bħala beni kulturali f’din il-kategorija


    Top