Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989L0552

    Id-Direttiva Tal-Kunsill tat-3 ta’ Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni

    ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/05/2010; Imħassar b' 32010L0013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1989/552/oj

    31989L0552



    Official Journal L 298 , 17/10/1989 P. 0023 - 0030
    Finnish special edition: Chapter 6 Volume 3 P. 0003
    Swedish special edition: Chapter 6 Volume 3 P. 0003


    Id-Direttiva Tal-Kunsill

    tat-3 ta’ Ottubru 1989

    dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni

    (89/552/KEE)

    IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 57(2) u 66 tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],

    B’kooperazzjoni mal-Parlament Ewropew [2],

    Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

    Billi l-għanijiet tal-Komunità kif stabbiliti fit-Trattat jinkludu l-istabbiliment ta’ unjoni aktar mill-qrib bejn il-popli ta’ l-Ewropa, li jinżammu relazzjonijiet aktar mill-qrib bejn l-Istati li jappartienu għall-Komunità, li jiġu żgurati l-progress ekonomiku u soċjali tal-pajjiżi tagħha b’azzjoni komuni sabiex jiġu eliminati l-barrieri li jaqsmu l-Ewropa, waqt li jiġi inkoraġġit it-titjib kontinwu tal-kondizzjonijiet ta’ l-għixien tal-popli tagħha kif ukoll li jiġu assigurati l-preservazzjoni u t-tisħiħ tal-paċi u l-libertà;

    Billi t-Trattat jipprovdi għall-istabbiliment ta’ suq komuni, inkluża l-abolizzjoni, bejn l-Istati Membri, ta’ l-ostakoli għal-libertà ta’ moviment għal servizzi u l-istabbiliment ta’ sistema li tassigura li ma jkunx hemm tgħawwiġ tal-kompetizzjoni fis-suq komuni;

    Billi xandiriet trasmessi tul il-fruntieri permezz ta’ teknoloġiji varji huma wieħed mill-mezzi għat-twettiq ta’ l-objettivi tal-Komunità; billi għandhom jiġu adottati miżuri sabiex jippermettu u jassiguraw it-transizzjoni minn swieq nazzjonali għal suq ta’ programm komuni ta’ produzzjoni u distribuzzjoni u sabiex jiġu stabbiliti kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ġusta mingħajr preġudizzju għar-rwol ta’ l-interess pubbliku li għandu jiġi mwettaq mis-servizzi tax-xandir bit-televiżjoni;

    Billi l-Kunsill ta’ l-Ewropa adotta l-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Televiżjoni tul il-Fruntieri;

    Billi t-Trattat jipprovdi għall-ħruġ ta’ direttivi għall-koordinazzjoni ta’ dispożizzjonijiet sabiex jiġi ffaċilitat il-bidu ta’ l-attivitajiet bħala persuni li jaħdmu għal rashom;

    Billi x-xandir bit-televiżjoni jikkostitwixxi, f’ċirkostanzi normali, servizz fis-sens tat-Trattat;

    Billi t-Trattat jipprovdi għall-moviment liberu tas-servizzi kollha normalment provduti bi ħlas, mingħajr esklużjoni abbażi tal-kontenut kulturali tagħhom jew kontenut ieħor u mingħajr restrizzjoni għal ċittadini ta’ l-Istati Membri stabbiliti f’ pajjiż Komunitarju ta’ xort’ oħra minn dak tal-persuna li għaliha jkunu ntiżi s-servizzi;

    Billi dan id-dritt kif applikat għax-xandir u d-distribuzzjoni ta’ servizzi tat-televiżjoni huwa wkoll manifestazzjoni speċifika fil-liġi Komunitarja ta’ prinċipju aktar ġenerali, jiġifieri l-libertà ta’ l-espressjoni kif tinstab fl-Artikolu 10(1) tal-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fondamentali rratifikata mill-Istati Membri kollha; billi għal din ir-raġuni il-ħruġ ta’ direttivi dwar ix-xandir u d-distribuzzjoni ta’ programmi tat-televiżjoni għandu jassigura l-moviment liberu tagħhom fid-dawl ta’ l-Artikolu msemmi u soġġett biss għal-limiti stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dak l-Artikolu u bl-Artikolu 56(1) tat-Trattat;

    Billi l-liġijiet, ir-regolamenti u l-miżuri amministrattivi fl-Istati Membri li jikkonċernaw it-twettiq ta’ attivitajiet bħala xandara tat-televiżjoni u operaturi tal-cable fihom disparitajiet, li wħud minnhom jistgħu jimpedixxu l-moviment liberu ta’ xandiriet fil-Komunità u jistgħu jgħawġu l-kompetizzjoni fis-suq komuni;

    Billi dawn ir-restrizzjonijiet kollha fuq il-libertà li jiġu pprovduti servizzi tax-xandir fil-Komunità għandhom jiġu aboliti taħt it-Trattat;

    Billi din l-abolizzjoni għandha timxi id f’id mal-koordinazzjoni tal-liġijiet applikabbli; billi din il-koordinazzjoni għandha tkun immirata lejn l-iffaċilitar tat-twettiq ta’ l-attivitajiet professjonali kkonċernati u, b’mod aktar ġenerali, il-moviment liberu ta’ informazzjoni u ideat fil-Komunità;

    Billi huwa konsegwentement neċessarju u suffiċjenti li x-xandiriet kollha jikkonformaw mal-liġi ta’ l-Istat Membru minn fejn joriġinaw;

    Billi din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli minimi meħtieġa biex tiġi garantita l-libertà tat-trasmissjoni fix-xandir; billi, għalhekk, ma tolqotx ir-responsabbiltà ta’ l-Istati Membri u l-awtoritajiet tagħhom fir-rigward ta’ l-organizzazzjoni — inklużi s-sistemi ta’ liċenzjar, awtorizzazzjoni amministrattiva jew tassazzjoni — l-iffinanzjar u l-kontenut ta’ programmi; billi l-indipendenza ta’ żviluppi kulturali fl-Istati Membri u l-preservazzjoni tad-diversità kulturali fil-Komunità għalhekk jibqgħu mhux milquta;

    Billi huwa neċessarju, fis-suq komuni, li x-xandiriet kollha li joriġinaw minn u huma maħsuba għar-riċezzjoni fil-Komunità u b’mod partikolari dawk maħsuba għar-riċezzjoni fi Stat Membru ieħor, għandhom jirrispettaw il-liġi ta’ l-Istat Membru minn fejn joriġinaw applikabbli għal xandiriet maħsuba għal riċezzjoni mill-pubbliku f’dak l-Istat Membru u d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva;

    Billi l-ħtieġa li l-Istat Membru li minnu joriġinaw għandu jivverifika li x-xandiriet jikkonformaw mal-liġi nazzjonali kif ikkoordinata b’din id-Direttiva hija suffiċjenti taħt il-liġi tal-Komunità sabiex tassigura l-moviment liberu ta’ xandiriet mingħajr kontroll sekondarju fuq l-istess bażi fl-Istati Membri li jirċevuhom; billi, madanakollu, l-Istat Membru li jirċevihom jista’eċċezzjonalment u taħt kondizzjonijiet speċifiċi jissospendi proviżorjament it-trasmissjoni mill-ġdid ta’ xandiriet bit-televiżjoni;

    Billi huwa essenzjali għall-Istati Membri li jassiguraw il-prevenzjoni ta’ kull att li jista’ jkun ta’ detriment għal-libertà tal-moviment u l-kummerċ fi programmi tat-televiżjoni jew li jistgħu jippromwovu l-ħolqien ta’ pożizzjonijiet dominanti li jwasslu għal restrizzjonijiet fuq il-pluraliżmu u l-libertà ta’ l-informazzjoni bit-televiżjoni u tas-settur ta’ l-informazzjoni kollu kemm hu;

    Billi din id-Direttiva, waqt li hija limitata b’mod speċifiku għar-regoli tax-xandir bit-televiżjoni, hija mingħajr preġudizzju għal atti Komunitarji eżistenti jew futuri ta’ armonizzazzjoni, b’mod partikolari sabiex jiġu ssodisfati ħtiġiet obbligatorji li jikkonċernaw il-protezzjoni tal-konsumaturi u l-ġustizzja ta’ operazzjonijiet kummerċjali u kompetizzjoni;

    Billi l-koordinazzjoni hija madankollu meħtieġa sabiex ikun aktar faċli li persuni u industriji li jipproduċu programmi li jkollhom objettiv kulturali jibdew u jwettqu l-attivitajiet tagħhom; Billi l-ħtiġiet minimi fir-rigward tal-programmi kollha pubbliċi u privati tat-televiżjoni tal-Komunità għal produzzjonijiet Ewropej awdjoviżwali kienu mezz biex jippromwovu l-produzzjoni, l-produzzjoni indipendenti u d-distribuzzjoni fl-industriji msemmija hawn fuq u jikkomplementaw strumenti oħrajn li diġà qegħdin jew ser jiġu proposti biex jiffavorixxu l-istess objettiv;

    Billi huwa għalhekk neċessarju li jiġu promossi swieq ta’ daqs suffiċjenti għall-produzzjonijiet tat-televiżjoni fl-Istati Membri sabiex jiġu rkuprati investimenti neċessarji mhux biss billi jiġu stabbiliti regoli komuni biex jinfetħu s-swieq nazzjonali iżda wkoll billi jiġi previst għal produzzjonijiet Ewropej meta prattikabbli u b’mezzi approprjati proporzjon ta’ maġġoranza fil-programmi tat-televiżjoni ta’ l-Istati Membri kollha; billi, sabiex ikun possibbli l-monitoraġġ ta’ l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli u t-twettiq ta’ l-objettivi, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni rapport dwar l-applikazzjoni tal-proporzjonijiet riservati għal xogħlijiet Ewropej u produzzjonijiet indipendenti f’din id-Direttiva; billi għall-kalkolu ta’ dawn il-proporzjonijiet għandu jittieħed kont tas-sitwazzjoni speċifika tar-Repubblika Ellenika u r-Repubblika Portugiża; billi l-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħrajn b’dawn ir-rapporti akumpanjati, meta approprjat b’opinjoni li tieħu kont ta’, b’mod partikolari, l-progress akkwistat meta pparagunat mas-snin preċedenti, is-sehem ta’ l-ewwel xandiriet fl-ipprogrammar, iċ-ċirkostanzi partikolari ta’ xandara ġodda tat-televiżjoni u s-sitwazzjoni speċifika ta’ pajjiżi b’kapaċità baxxa ta’ produzzjoni awdjoviżwali jew żona ristretta tal-lingwa;

    Billi għal dawn l-iskopijiet "xogħlijiet Ewropej" għandhom jiġu definiti mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jistabbilixxu definizzjoni aktar dettaljata fir-rigward ta’ xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom skond l-Artikolu 3(1) f’konformità mal-liġi tal-Komunità u waqt li jittieħed kont ta’ l-objettivi ta’ din id-Direttiva; Billi huwa importanti li jiġu mfittxija strumenti u proċeduri approprjati skond il-liġi tal-Komunità sabiex tiġi promossa l-implimentazzjoni ta’ dawn l-objettivi bl-iskop li jiġu adottati miżuri addattati sabiex jinkoraġġixxu l-attività u l-iżvilupp tal-produzzjoni u d-distribuzzjoni awdjoviżwali Ewropea, partikolarment f’ajjiżi b’kapaċità baxxa għall-produzzjoni awdjoviżwali jew żona ristretta tal-lingwa;

    Billi skemi nazzjonali ta’ sostenn għall-iżvilupp tal-produzzjoni Ewropea jistgħu jiġu applikati sa fejn dawn jikkonformaw mal-liġi tal-Komunità;

    Billi impenn, meta prattikabbli, għal ċertu proporzjon ta’ xandiriet għal produzzjonijiet indipendenti, maħluqa minn produtturi li huma indipendenti minn xandara, għandu jistimula sorsi ġodda ta’ produzzjoni tat-televiżjoni, speċjalment il-ħolqien ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju; billi joffri opportunitajiet ġodda u żvog għat-tqegħid fis-suq ta’ talenti kreattivi għall-impjieg ta’ professjonijiet kulturali u impjegati fil-qasam tal-kultura; billi d-definizzjoni tal-kunċett ta’ produttur indipendenti mill-Istati Membri għandu jieħu kont ta’ dak l-obbjettiv billi tingħata konsiderazzjoni mistħoqqa lil produtturi żgħar u ta’ daqs medju u jagħmilha possibbli li tiġi awtorizzata parteċipazzjoni finanzjarja mis-sussidjarji tal-koproduzzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet tat-televiżjoni;

    Billi huma neċessarji miżuri sabiex l-Istati Membri jassiguraw li jgħaddi ċertu perjodu bejn l-ewwel wirja ta’ xogħol fiċ-ċinema u l-ewwel wirja fuq it-televiżjoni;

    Billi sabiex ikun hemm lok għal politika attiva favur lingwa speċifika, l-Istati Membri huma liberi li jistabbilixxu regoli aktar dettaljati jew aktar stretti partikolarment skond il-bażi tal-kriterji tal-lingwa, sakemm dawn ir-regoli jkunu konformi mal-liġi tal-Komunità, u b’mod partikolari ma jkunux applikabbli għat-trasmissjoni mill-ġdid ta’ xandiriet li joriġinaw fi Stati Membri oħrajn;

    Billi sabiex jiġi żgurat li l-interessi tal-konsumaturi bħala telespettaturi jiġu protetti bis-sħiħ u kif għandu jkun, huwa essenzjali li r-reklamar fuq it-televizjoni jkun soġġett għal ċertu numru ta’ regoli u standards minimi u li l-Istati Membri jżommu d-dritt li jistabbilixxu regoli aktar dettaljati jew aktar stretti u f’ċerti ċirkostanzi li jistabbilixxu kondizzjonijiet differenti għal xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom;

    Billi l-Istati Membri, b’attenzjoni dovuta għal-liġi tal-Komunità u fir-rigward ta’ xandiriet maħsuba biss għat-territorju nazzjonali li ma jistgħux jiġu riċevuti, direttament jew indirettament, fi Stat Membru wieħed jew aktar, għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu kondizzjonijiet differenti għall-inserzjoni ta’ reklamar u limiti differenti għall-volum ta’ reklamar sabiex dawn ix-xandiriet partikolari jiġu aktar faċilitati;

    Billi huwa neċessarju li jiġi pprojbit ir-reklamar kollu fuq it-televiżjoni li jippromwovi s-sigaretti u prodotti oħrajn tat-tabakk inklużi forom indiretti ta’ reklamar li, waqt li ma jsemmux il-prodott tat-tabakk direttament, ifittxu li jaħarbu l-projbizzjoni fuq ir-reklamar billi jużaw ismijiet tad-ditti, simboli jew karatteristiċi distintivi oħrajn ta’ prodotti tat-tabakk jew ta’ intrapriżi li l-attivitajiet magħrufa jew prinċipali tagħhom jinkludu l-produzzjoni jew il-bejgħ ta’ dawn il-prodotti;

    Billi huwa wkoll neċessarju li jiġi pprojbit ir-reklamar kollu fuq it-televiżjoni għal prodotti mediċinali u kura medika disponibbli biss bir-riċetta tat-tabib fl-Istat Membru li jaqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu ix-xandar u li jiġu introdotti kriterji stretti dwar ir-reklamar fuq it-televiżjoni ta’ prodotti alkoħoliċi;

    Billi minħabba l-importanza li dejjem qed tikber ta’ l-isponsorship fl-iffinanzjar ta’ programmi, għandhom jiġu stabbiliti regoli approprjati;

    Billi huwa, barra minn hekk, neċessarju li jiġu introdotti regoli biex jipproteġu l-iżvilupp fiżiku, mentali u morali ta’ minuri fi programmi u fir-reklamar fuq it-televiżjoni;

    Billi għalkemm ix-xandara tat-televiżjoni huma normalment marbuta li jiżguraw li l-programmi jippreżentaw fatti u ġrajjiet b’mod ġust, huwa madankollu importanti li għandhom ikunu soġġetti għal obbligi speċifiċi fir-rigward tad-dritt għal risposta jew rimedji ekwivalenti sabiex kull persuna li l-interessi leġittimi tagħha jkunu ġew danneġġjati b’asserzjoni magħmula waqt ix-xandir ta’ programm tat-televiżjoni tkun tista’teżerċita dan id-dritt jew rimedju b’mod effettiv.

    ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

    IL-KAPITOLU I

    Definizzjonijiet

    L-Artikolu 1

    Għall-iskop ta’ din id-Direttiva:

    (a) "xandir bit-televiżjoni" tfisser it-trasmissjoni inizjali permezz tal-wajer jew fl-arja, inkluża dik bis-satellita, fil-forma bla code jew bil-code, ta’ programmi tat-televiżjoni maħsuba għar-riċezzjoni mill-pubbliku. Tinkludi l-komunikazzjoni ta’ programmi bejn intrapriżi bl-iskop li dawn jiġu trasmessi lill-pubbliku. Ma tinkludix servizzi ta’ komunikazzjoni li jipprovdu bċejjeċ ta’ informazzjoni jew messaġġi oħrajn dwar talba individwali bħal telecopying, banek ta’ informazzjoni elettronika u servizzi simili oħrajn;

    (b) "reklamar fuq it-televiżjoni" tfisser kull forma ta’ tħabbira mxandra bi ħlas jew għal rimunerazzjoni simili minn intrapriża pubblika jew privata inkonnessjoni ma kummerċ, negozju, sengħa jew professjoni sabiex tiġi promossa l-provvista ta’ oġġetti jew servizzi, inklużi l-proprjetà immobbli, jew drittijiet u obbligi, bi ħlas.

    Ħlief għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 18, dan ma jinkludix offerti diretti lill-pubbliku għall-bejgħ, xiri jew kiri ta’ prodotti jew għall-provvista ta’ servizzi bi ħlas;

    (ċ) "reklamar bil-moħbi" tfisser ir-rappreżentazzjoni bi kliem jew stampi ta’ oġġetti, servizzi, l-isem, it-trademark jew l-attivitajiet ta’ produttur ta’ l-oġġetti jew wieħed li jipprovdi servizzi fi programmi meta din ir-rappreżentazzjoni tkun maħsuba mix-xandar biex isservi ta’ reklam u tista’ tqarraq lill-pubbliku dwar in-natura tagħha. Din ir-rappreżentazzjoni hija kkunsidrata li tkun intenzjonata b’mod partikolari jekk issir bi ħlas jew għal rimunerazzjoni simili;

    (d) "sponsorship" tfisser kull kontribuzzjoni magħmula minn impriża pubblika jew privata li ma tkunx ingaġġata f’attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni jew fil-produzzjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżwali, għall-iffinanzjar ta’ programmi tat-televiżjoni bl-iskop li tippromwovi isimha, it-trademark tagħha, id-dehra tagħha, l-attivitajiet tagħha jew il-prodotti tagħha.

    IL-KAPITOLU II

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    L-Artikolu 2

    1. Kull Stat Membru għandu jassigura li x-xandiriet kollha tat-televiżjoni trasmessi

    - minn xandara taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu, jew

    - minn xandara li, filwaqt li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni ta’ xi Stat Membru, jagħmlu użu minn frekwenza jew kapaċità tas-satellita mogħtija minn, jew up-link ma’ satellita li tkun tinstab f’dak l-Istat Membru,

    jikkonformaw mal-liġi applikabbli għal xandiriet maħsuba għall-pubbliku f’dak l-Istat Membru.

    2. L-Istati Membri għandhom jassiguraw il-libertà tar-riċezzjoni u m’għandhomx jirrestrinġu t-trasmissjoni mill-ġdid fuq it-territorju tagħhom ta’ xandiriet bit-televiżjoni minn Stati Membri oħrajn għal raġunijiet li jaqgħu taħt l-oqsma kkoordinati b’din id-Direttiva. L-Istati Membri jistgħu proviżorjament jissospendu t-trasmissjonijiet mill-ġdid ta’ xandiriet bit-televiżjoni jekk il-kondizzjonijiet li ġejjin jiġu ssodisfati:

    (a) xandira bit-televiżjoni li tkun ġejja minn Stat Membru ieħor manifestament, serjament u gravement tikser l-Artikolu 22;

    (b) matul it-12-il xahar ta’ qabel, ix-xandar ikun kiser l-istess dispożizzjoni f’mill-inqas żewġ okkażjonijiet qabel;

    (ċ) l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lix-xandar u lill-Kummissjoni bil-miktub bil-ksur allegat tal-liġi u bl-intenzjoni tiegħu li jirrestrinġi t-trasmissjoni mill-ġdid jekk dan il-ksur jerġa’jseħħ;

    (d) konsultazzjonijiet ma’l-Istat li jittrasmetti u l-Kummissjoni ma jkunux ipproduċew ftehim amikevoli fi żmien 15-il ġurnata min-notifika prevista fil-punt (ċ), u l-ksur allegat jippersisti.

    Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sospensjoni tkun kompatibbli mal-liġi tal-Komunità. Tista’titlob lill-Istat Membru kkonċernat biex itemm sospensjoni li tmur kontra l-liġi tal-Komunità, bħala kwistjoni ta’ urġenza. Din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ kull proċedura, rimedju jew sanzjoni għall-ksur tal-liġi inkwistjoni fl-Istat Membru li għandu ġurisdizzjoni fuq ix-xandar ikkonċernat.

    3. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal xandiriet maħsuba esklussivament għar-riċezzjoni fi Stati oħrajn barra mill-Istati Membri, u li mhumiex riċevuti direttament jew indirettament fi Stat Membru wieħed jew aktar.

    L-Artikolu 3

    1. L-Istati Membri għandhom jibqgħu liberi li jeħtieġu li xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom jistabbilixxu regoli aktar dettaljati jew aktar stretti fl-oqsma koperti b’din id-Direttiva.

    2. L-Istati Membri għandhom, b’mezzi approprjati, jiżguraw, fil-qafas tal-leġislazzjoni tagħhom, li x-xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.

    IL-KAPITOLU III

    Promozzjoni tad-distribuzzjoni u l-produzzjoni ta’ programmi tat-televiżjoni

    L-Artikolu 4

    1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw meta prattikabbli u b’mezzi approprjati, li x-xandara jirriservaw għal xogħlijiet Ewropej, fis-sens ta’ l-Artikolu 6, proporzjon ta’ maġġoranza tal-ħin ta’ trasmissjoni tagħhom, eskluż il-ħin appuntat għal aħbarijiet, avvenimenti sportivi, logħob, reklamar u servizzi tat-teletext. Dan il-proporzjon, waqt li jikkunsidra r-responsabbiltajiet tax-xandar dwar informazzjoni, edukazzjoni, kultura u divertiment lejn il-pubbliku li jsegwih, għandu jinkiseb progressivament, skond il-bażi ta’ kriterji xierqa.

    2. Meta l-proporzjon stabbilit fil-paragrafu 1 ma jistax jintlaħaq, m’għandux ikun aktar baxx mill-medja għall-1988 fl-Istat Membru kkonċernat.

    Madanakollu, fir-rigward tar-Repubblika Ellenika u r-Repubblika Portugiża, is-sena 1988 għandha tiġi sostitwita bis-sena 1990.

    3. Mit-3 ta’ Ottubru 1991, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni kull sentejn b’rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 5.

    Dak ir-rapport għandu b’mod partikolari jinkludi dikjarazzjoni statistika dwar il-kisba tal-proporzjon imsemmi f’dan l-Artikolu u l-Artikolu 5 għal kull wieħed mill-programmi tat-televiżjoni li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta’ l-Istat Membru kkonċernat, ir-raġunijiet, f’kull każ, għan-nuqqas li jintlaħaq dak il-proporzjon u l-miżuri adottati jew previsti sabiex jinkiseb.

    Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Parlament Ewropew bir-rapporti, li għandu jkollhom magħhom, meta approprjat, opinjoni. Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 5 skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat. Il-Kummissjoni tista’ tieħu kont fl-opinjoni tagħha, b’mod partikolari, tal-progress miksub meta mqabbel mas-snin ta’ qabel, is-sehem fl-ipprogrammar ta’ xogħlijiet imxandra għall-ewwel darba, iċ-ċirkostanzi partikolari ta’ xandara ġodda tat-televiżjoni u s-sitwazzjoni speċifika ta’ pajjiżi b’kapaċità baxxa ta’ produzzjoni awdjoviżwali jew żona ristretta tal-lingwa.

    4. Il-Kunsill għandu jirrevedi l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu skond il-bażi ta’ rapport mill-Kummissjoni akkumpanjat b’kull proposta għal reviżjoni li jista jqis approprjata sa mhux aktar tard mit-tmiem tal-ħames sena mill-adozzjoni tad-Direttiva.

    Għal dak l-iskop, ir-rapport tal-Kummissjoni għandu, fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri taħt il-paragrafu 3, jieħu kont b’mod partikolari ta’ żviluppi fis-suq tal-Komunità u tal-kuntest internazzjonali.

    L-Artikolu 5

    L-Istati Membri għandhom jiżguraw, meta prattikabbli u b’mezzi approprjati, li x-xandara jirriservaw mill-inqas 10 % tal-ħin tat-trasmissjoni tagħhom eskluż il-ħin appuntat għal aħbarijiet, avvenimenti sportivi, logħob, reklamar u servizzi tat-teletext, jew alternattivament, għad-diskrezzjoni ta’ l-Istat Membru, mill-inqas 10 % tal-budget ta’ l-ipprogrammar tagħhom, għal xogħlijiet Ewropej maħluqa minn produtturi li huma indipendenti minn xandara. Dan il-proporzjon, waqt li jikkunsidra r-responsabbiltajiet tax-xandara dwar informazzjoni, edukazzjoni, kultura u divertiment lejn il-pubbliku li jsegwih, għandu jintlaħaq progressivament, skond il-bażi ta’ kriterji xierqa; għandu jintlaħaq billi jiġi assenjat proporzjon adegwat għal xogħlijiet riċenti, jiġifieri xogħlijiet trasmessi fi żmien ħames snin mill-produzzjoni tagħhom.

    L-Artikolu 6

    1. Fis-sens ta’ dan il-Kapitolu, "xogħlijiet Ewropej" ifisser dan li ġej:

    (a) xogħlijiet li joriġinaw mill-Istati Membri tal-Komunità u, fir-rigward ta’ xandara tat-televiżjoni li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, xogħlijiet mit-territorji tal-Ġermanja meta l-Liġi Bażika ma tapplikax u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-paragrafu 2;

    (b) xogħlijiet li joriġinaw minn Stati terzi Ewropej partijiet għall-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Televiżjoni bejn il-Fruntieri tal-Kunsill ta’ l-Ewropa u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-paragrafu 2;

    (ċ) xogħlijiet li joriġinaw minn pajjiżi terzi Ewropej oħrajn u li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-paragrafu 3.

    2. Ix-xogħlijiet imsemmija fil-paragrafu 1 (a) u (b) huma xogħlijiet l-aktar magħmula b’ awturi u ħaddiema li joqogħdu fi Stat wieħed jew aktar imsemmija fil-paragrafu 1 (a) u (b) sakemm jikkonformaw ma waħda mit-tliet kondizzjonijiet li ġejjin:

    (a) ikunu saru minn produttur wieħed jew aktar stabbiliti f’wieħed jew aktar minn dawk l-Istati; jew

    (b) il-produzzjoni tax-xogħlijiet hija sorveljata u effettivament ikkontrollata minn produttur wieħed jew aktar stabbiliti f’wieħed jew aktar minn dawk l-Istati; jew

    (ċ) il-kontribuzzjoni tal-ko-produtturi ta’ dawk l-Istati għall-ispejjeż tal-ko-produzzjoni hija preponderanti u l-koproduzzjoni m’hijiex ikkontrollata minn produttur wieħed jew aktar stabbiliti barra dawk l-Istati.

    3. Ix-xogħlijiet imsemmija fil-paragrafu 1(ċ) huma xogħlijiet magħmula esklussivament jew f’ko-produzzjoni ma’produtturi stabbiliti fi Stat Membru wieħed jew aktar minn produtturi stabbiliti f’pajjiż terz Ewropew wieħed jew aktar li magħhom il-Komunità tikkonkludi ftehim skond il-proċeduri tat-Trattat, jekk dawk ix-xogħlijiet huma magħmula l-aktar b’awturi u ħaddiema li joqogħdu fi Stat Ewropew wieħed jew aktar.

    4. Xogħlijiet li m’humiex xogħlijiet Ewropei fis-sens tal-paragrafu 1, iżda huma magħmula l-aktar b’awturi u ħaddiema li joqgħodu fi Stat Membru wieħed jew aktar, għandhom jiġu meqjusa bħala xogħlijiet Ewropej sal-punt li jikkorrispondi mal-proporzjon tal-kontribuzzjoni tal-ko-produtturi tal-Komunità għall-ispejjeż totali tal-produzzjoni.

    L-Artikolu 7

    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li x-xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom ma jxandrux xogħol ċinematografiku, sakemm ma jkunx ġie miftiehem mod ieħor bejn id-detenturi tad-drittijiet u x-xandar, qabel ma jkunu għaddew sentejn minn meta x-xogħol ikun intwera l-ewwel darba fiċ-ċinema f’wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità; fil-każ ta’ xogħlijiet ċinematografiċi ko-prodotti mix-xandar, dan il-perjodu għandu jkun ta’ sena.

    L-Artikolu 8

    Meta jikkunsidraw li jkun neċessarju għall-iskopijiet ta’ politika tal-lingwa, l-Istati Membri, filwaqt li josservaw il-liġi tal-Komunità, jistgħu fir-rigward ta’ xi wħud jew il-programmi kollha ta’ xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom, jistipulaw regoli aktar dettaljati jew aktar stretti partikolarment fuq il-bażi ta’ kriterji tal-lingwa.

    L-Artikolu 9

    Dan il-Kapitolu m’għandux japplika għal xandiriet lokali bit-televiżjoni li ma jifformawx parti minn network nazzjonali.

    IL-KAPITOLU IV

    Reklamar fuq it-televiżjoni u l-isponsorship

    L-Artikolu 10

    1. Ir-reklamar fuq it-televiżjoni għandu jkun jista’jiġi rikonoxxut mill-ewwel bħala tali u jinżamm separat sew minn partijiet oħrajn tas-servizz ta’ programmi permezz ta’ mezzi ottiċi u/jew akustiċi.

    2. Spots ta’ reklamar iżolati għandhom jibqgħu l-eċċezzjoni.

    3. Ir-reklamar m’għandux juża metodi ta’ teknika subliminali.

    4. Ir-reklamar bil-moħbi għandu jiġi pprojbit.

    L-Artikolu 11

    1. Ir-reklami għandhom jiġu iseriti bejn il-programmi. Sakemm il-kondizzjonijiet li jinsabu fil-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Artikolu jiġu ssodisfati, ir-reklami jistgħu wkoll jiġu inseriti waqt programmi b’tali mod li l-integrità u l-valur tal-programm, waqt li jittieħed kont ta’ waqfiet naturali fil-programm u t-tul u n-natura tiegħu, u d-drittijiet tad-detenturi tad-drittijiet mhumiex preġudikati.

    2. Fi programmi li jikkonsistu f’partijiet awtonomi, jew fi programmi ta’ l-isports u avvenimenti strutturati b’mod simili u rappreżentazzjonijiet li jkun fihom intervalli, ir-reklami għandhom jiġu inseriti biss bejn il-partijiet jew fl-intervalli.

    3. It-trasmissjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżwali bħal feature films u films magħmula għat-televiżjoni (esklużi serje, sensiliet, programmi ta’ divertiment ħafif u dokumentarji), sakemm it-tul programmat tagħhom ikun aktar minn 45 minuta, jistgħu jiġu interrotti darba għal kull perjodu sħiħ ta’ 45 minuta. Interruzzjoni oħra hija permessa jekk it-tul programmat tagħhom ikun mill-inqas 20 minuta itwal minn żewġ perjodi sħaħ jew aktar ta’ 45 minuta.

    4. Meta programmi, barra minn dawk koperti bil-paragrafu 2, jiġu interrotti bir-reklami, perjodu ta’ mill-inqas 20 minuta għandu jgħaddi bejn kull waqfa suċċessiva għar-reklami fil-programm.

    5. Ir-reklami m’għandhomx jiġu inseriti f’xi xandira ta’ servizz reliġjuż. L-aħbarijiet u programmi dwar ġrajjiet kurrenti, dokumentarji, programmi reliġjużi, u programmi tat-tfal, meta t-tul programmat tagħhom ikun inqas minn 30 minuta m’għandhomx jiġu interrotti bir-reklami. Jekk it-tul programmat tagħhom ikun ta’ 30 minuta jew aktar, id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi preċedenti għandhom japplikaw.

    L-Artikolu 12

    Ir-reklamar fuq it-televiżjoni m’għandux:

    (a) jippreġudika r-rispett għad-dinjità umana;

    (b) jinkludi xi diskriminazzjoni fuq bażi ta’ razza, sess jew ċittadinanza;

    (ċ) ikun offensiv għat-twemmin reliġjuż jew politiku;

    (d) iħeġġeġ imġieba li tkun ta’ preġudizzju għas-saħħa jew għas-sigurtà;

    (e) jinkoraġġixxi mġieba li tkun ta’ preġudizzju għall-ħarsien ta’ l-ambjent.

    L-Artikolu 13

    Il-forom kollha ta’ reklamar fuq it-televiżjoni għal sigaretti u prodotti oħrajn tat-tabakk għandhom jiġu pprojbiti.

    L-Artikolu 14

    Ir-reklamar fuq it-televiżjoni għal prodotti mediċinali u kura medika disponibbli biss bir-riċetta tat-tabib fl-Istat Membru li jaqa’taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu ix-xandar għandu jiġi pprojbit.

    L-Artikolu 15

    Ir-reklamar fuq it-televiżjoni għal xorb alkoħoliku għandu jikkonforma mal-kriterji li ġejjin:

    (a) ma jistax ikun immirat speċifikament għall-minuri jew, b’mod partikolari, juri l-minuri waq li tjikkonsmaw dan ix-xorb;

    (b) m’għandux jgħaqqad il-konsum ta’ l-alkoħol ma l-eżekuzzjoni fiżika mtejba jew mas-sewqan;

    (ċ) m’għandux joħloq l-impressjoni li l-konsum ta’ l-alkoħol jikkontribwixxi għas-suċċess soċjali jew sesswali;

    (d) m’għandux isostni li l-alkoħol għandu kwalitajiet terapewtiċi jew li huwa stimulant, kalmant jew mod biex wieħed isolvi l-konflitti personali;

    (e) m’għandux jinkoraġġixxi konsum immoderat ta’ l-alkoħol jew jippreżenta l-astinenza jew il-moderazzjoni f’dawl negattiv;

    (f) m’għandux iqiegħed enfasi fuq il-kontenut alkoħoliku għoli bħala kwalità pożittiva tax-xorb.

    L-Artikolu 16

    Ir-reklamar fuq it-televiżjoni m’għandux jikkawża detriment morali jew fiżiku għall-minuri, u għandu għalhekk jikkonforma mal-kriterji li ġejjin għall-protezzjoni tagħhom:

    (a) m’għandux direttament jeżorta lill-minuri biex jixtru prodott jew servizz billi jesplojta n-nuqqas ta’ esperjenza tagħhom jew il-kredulità tagħhom;

    (b) m’għandux direttament jinkoraġġixxi lill-minuri biex jipperswadu lill-ġenituri tagħhom jew oħrajn li jixtru l-oġġetti jew is-servizzi li qed jiġu reklamati;

    (ċ) m’għandux jesplojta l-fiduċja speċjali li l-minuri iqiegħdu fil-ġenituri, fl-għalliema jew f’persuni oħrajn;

    (d) m’għandux mingħajr raġuni juri lill-minuri f’sitwazzjonijiet perikolużi.

    L-Artikolu 17

    1. Programmi tat-televiżjoni sponsorjati għandhom ikunu konformi mal-ħtiġiet li ġejjin:

    (a) il-kontenut u l-iskedar ta’ programmi sponsorjati ma jistgħu f’ebda ċirkostanza jiġu influwenzati mill-isponsor b’tali mod li jaffettwa r-responsabbiltà u l-indipendenza editorjali tax-xandar fir-rigward tal-programmi;

    (b) għandhom ikun identifikati b’mod ċar bħala tali permezz ta’ l-isem u/jew il-logo ta’ l-isponsor fil-bidu u/jew fit-tmiem tal-programmi;

    (ċ) m’għandhomx jinkoraġġixxu x-xiri jew il-kiri tal-prodotti jew tas-servizzi ta’ l-isponsor jew ta’ parti terzi, b’mod partikolari billi jagħmlu riferenzi speċjali promozzjonali għal dawk il-prodotti jew servizzi.

    2. Programmi tat-televiżjoni ma jistgħux ikunu sponsorjati minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li l-attività prinċipali tagħhom hija l-fabbrikazzjoni jew il-bejgħ ta’ prodotti, jew il-provvista ta’ servizzi, li r-reklamar tagħhom huwa pprojbit mill-Artikolu 13 jew 14.

    3. Aħbarijiet u programmi ta’ ġrajjiet kurrenti ma jistgħux jiġu sponsorjati.

    Artikolu 18

    1. L-ammont ta’ reklamar m’għandux jeċċedi l-15 % tal-ħin ta’ trasmissjoni ta’ kuljum. Madankollu, dan il-perċentwali jista’jiżdied għal 20 % biex jinkludi forom ta’ reklamar bħal offerti diretti lill-pubbliku għall-bejgħ, ix-xiri jew il-kiri ta’ prodotti jew għall-provvista ta’ servizzi, sakemm l-ammont ta’ spots ta’ reklami ma jeċċedix il-15 %.

    2. L-ammont ta’ spots ta’ reklami matul perjodu partikolari ta’ siegħa m’għandux jeċċedi l-20 %.

    3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, forom ta’ reklamar bħal offerti diretti lill-pubbliku għall-bejgħ, ix-xiri jew il-kiri ta’ prodotti jew għall-provvista ta’ servizzi m’għandhomx jeċċedu siegħa kuljum.

    L-Artikolu 19

    L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu regoli aktar stretti minn dawk fl-Artikolu 18 għall-ħin ta’ l-ipprogrammar u l-proċeduri għax-xandir bit-televiżjoni għal xandara tat-televiżjoni taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom, sabiex jirrikonċiljaw it-talba għal reklamar fuq it-televiżjoni ma’ l-interess pubbliku, waqt li jieħdu kont b’mod partikolari:

    (a) tar-rwol tat-televiżjoni li jipprovdi informazzjoni, edukazzjoni, kultura u divertiment;

    (b) tal-protezzjoni tal-pluraliżmu ta’ l-informazzjoni u tal-media.

    L-Artikolu 20

    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3, l-Istati Membri jistgħu, b’attenzjoni dovuta għal-liġi tal-Komunità, jistipulaw kondizzjonijiet ta’ xort’oħra barra dawk stabbiliti fl-Artikolu 11(2) sa (5) u fl-Artikolu 18 fir-rigward ta’ xandiriet maħsuba biss għat-territorju nazzjonali li ma jistgħux jiġu riċevuti, direttament jew indirettament, fi Stat Membru wieħed jew aktar.

    L-Artikolu 21

    L-Istati Membri għandhom, fil-qafas tal-liġijiet tagħhom, jiżguraw li fil-każ ta’ xandiriet bit-televiżjoni li ma jikkonformawx mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-kapitolu, jiġu applikati miżuri approprjati sabiex tiġi assigurata konformità ma’dawn id-dispożizzjonijiet.

    IL-KAPITOLU V

    Protezzjoni tal-minuri

    L-Artikolu 22

    L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri approprjati sabiex jiżguraw illi x-xandiriet bit-televiżjoni minn xandara taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom ma jinkludux programmi li jistgħu serjament jiddanneġġaw l-iżvilupp fiżiku, mentali jew morali tal-minuri, b’mod partikolari dawk li jinvolvu pornografija jew vjolenza gratwita. Din id-disposżzzjoni għandha testendi għal programmi oħrajn li x’aktarx li jiddanneġġaw l-iżvilupp fiżiku, mentali jew morali tal-minuri, ħlief meta jiġi żgurat, billi jintgħażel il-ħin tax-xandira jew b’xi miżura teknika, li l-minuri fiż-żona tat-trasmissjoni normalment ma jisimgħux jew ma jarawx dawn ix-xandiriet.

    L-Istati Membri għandhom ukoll jiżguraw illi x-xandiriet ma jkunx fihom xi tixwix għall-mibegħda fuq bażi ta’ razza, sess, reliġjon jew ċittadinanza.

    IL-KAPITOLU VI

    Dritt għal tweġiba

    L-Artikolu 23

    1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħrajn adottati mill-Istati Membri taħt il-liġi ċivili, amministrattiva jew kriminali, kullpersuna fiżika jew ġuridika, tkun xi tkun iċ-ċittadinanza tagħha, li l-interessi leġittimi tagħha, partikolarment ir-reputazzjoni u l-isem tajjeb, ikunu ġew danneġġati b’asserzjoni ta’ fatti inkorretti waqt programm tat-televiżjoni għandu jkollha d-dritt għal tweġiba jew rimedji ekwivalenti.

    2. Id-dritt għal tweġiba jew rimedji ekwivalenti għandu jeżisti fir-rigward tax-xandara kollha taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru.

    3. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jistabbilixxu d-dritt għal tweġiba jew ir-rimedji ekwivalenti u għandhom jistabbilixxu l-proċedura li għandha tiġi segwita għall-eżerċizzju tagħhom. B’mod partikolari, għandhom jiżguraw li jitħalla jgħaddi biżżejjed żmien u li l-proċeduri jkunu tali li d-dritt jew rimedji ekwivalenti jistgħu jiġu eżerċitati b’mod approprjat minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi residenti jew stabbiliti fi Stati Membri oħrajn.

    4. Applikazzjoni għall-eżerċizzju tad-dritt għal tweġiba jew għar-rimedji ekwivalenti tista’tiġi miċħuda jekk din it-tweġiba ma tkunx iġġustifikata skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1, kienet tinvolvi att punibbli, kienet tissoġġetta lix-xandar għal proċeduri legali ċivili jew kienet tikser l-istandards tad-diċenza pubblika.

    5. Għandha ssir dispożizzjoni għal proċeduri li permezz tagħhom disputazzjonijiet dwar l-eżerċizzju tad-dritt għal tweġiba jew ir-rimedji ekwivalenti jistgħu ikunu soġġetti għal reviżjoni ġudizzjarja.

    IL-KAPITOLU VII

    Dispożizzjonijiet finali

    L-Artikolu 24

    F’oqsma fejn din id-Direttiva ma tikkoordinax, m’għandhiex taffettwa d-drittijiet u l-obbligi ta’ l-Istati Membri li jirriżultaw minn konvenzjonijiet eżistenti li jittrattaw telekomunikazzjonijiet jew xandir.

    L-Artikolu 25

    1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma’din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-3 ta’ Ottubru 1991. Għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni bihom.

    2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fl-oqsma rregolati b’din id-Direttiva.

    L-Artikolu 26

    Sa mhux aktar tard minn tmiem il-ħames sena wara d-data ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u kull sentejn minn dak in-nhar’il quddiem, il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali rapport dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u, jekk neċessarju, tagħmel proposti oħrajn sabiex taddattaha għall-iżviluppi fil-qasam tax-xandir bit-televiżjoni.

    L-Artikolu 27

    Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmula fil-Lussemburgu, fit-3 ta’ Ottubru 1989.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    R. Dumas

    [1] ĠU C 179, tas-17. 7. 1986, p. 4.

    [2] ĠU C 49, tat-22. 2. 1988, p. 53, u ĠU C 158, tas-26. 6. 1989.

    [3] ĠU C 232, tal-31. 8. 1987, p. 29.

    --------------------------------------------------

    Top