EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31968L0151

L-ewwel Direttiva tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu ta' l-1968 dwar il-kordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni ta' l-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri minn kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 58 tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti f'kull parti tal-Komunità

ĠU L 65, 14.3.1968, p. 8–12 (DE, FR, IT, NL)
Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1968(I) P. 41 - 45

Edizzjoni(jiet) speċjali oħra (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/10/2009; Imħassar b' 32009L0101

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1968/151/oj

31968L0151



Official Journal L 065 , 14/03/1968 P. 0008 - 0012
Finnish special edition: Chapter 17 Volume 1 P. 0003
Danish special edition: Series I Chapter 1968(I) P. 0041
Swedish special edition: Chapter 17 Volume 1 P. 0003
English special edition: Series I Chapter 1968(I) P. 0041
Greek special edition: Chapter 06 Volume 1 P. 0080
Spanish special edition: Chapter 17 Volume 1 P. 0003
Portuguese special edition Chapter 17 Volume 1 P. 0003


L-ewwel Direttiva tal-Kunsill

tad-9 ta' Marzu ta' l-1968 dwar

il-kordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni ta' l-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri minn kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 58 tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti f'kull parti tal-Komunità

(68/151/KEE)

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 54(3)(ġ) tiegħu;

Wara li kkunsidra l-Programm Ġenerali għat-tneħħija ta' restrizzjonijiet fuq il-libertà ta' stabbiliment [1], u b'mod partikolari t-Titolu VI tiegħu;

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni;

Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [2];

Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3];

Billi l-kordinazzjoni prevista fl-Artikolu 54(3) (ġ) u fil-Programm Ġenerali għat-tneħħija ta' restrizzjonijiet fuq il-libertà ta' stabbiliment hija kwistjoni ta' urġenza, speċjalment dwar kumpaniji limitati b'azzjonijiet jew għandhom xort'oħra responsabbiltà limitata, billi l-attiviatjiet ta' dawk il-kumpaniji ġieli jestendu ‘l hinn mill-fruntieri ta' territorji nazzjonali;

Billi l-kordinazzjoni ta' disposizzjonijiet nazzjonali dwar l-iżvelar, il-validità ta' obbligi li jkunu daħlu għalihom, u n-nullità ta' dawk il-kumpaniji hija ta' importanza speċjali, partikolarment għall-iskop ta' protezzjoni ta' l-interessi ta' terzi persuni;

Billi f'dawn il-kwistjonijiet għandhom jiġu adottati dispożizzjonijiet tal-Komunità relattivament għal dawk il-kumpaniji simultanjament, billi l-uniċi salvagwardji li huma joffru lil partijiet terzi huma l-assi tagħhom;

Billi d-dokumenti bażiċi tal-kumpanija għandhom jiġu żvelati sabiex partijiet terzi jkunu jistgħu jaċċertaw il-kontenut tagħhom u tagħrif ieħor dwar il-kumpanija, speċjalment dettalji tal-persuni li huma awtorizzati li jorbtu l-kumpanija;

Billi l-protezzjoni ta' terzi għandha tiġi assigurata b'disposizzjonijiet li jirrestrinġu sa fejn l-iktar possibbli r-raġunijiet li għalihom obbligi aċċettati f'isem il-kumpanija ma jkunux validi;

Billi huwa meħtieġ, sabiex tiġi assigurata ċertezza fil-liġi dwar relazzjonijiet bejn il-kumpanija u terzi, u wkoll bejn membri, biex jillimitaw il-każijiet li fihom tista' tinqala' n-nullità u l-effett retroattiv ta' dikjarazzjoni ta' nullità, u biex jiġi ffissat limitu ta' żmien qasir li fih terzi persuni jistgħu jagħmlu oġġezzjoni għal kull dikjarazzjoni bħal dik;

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Il-miżuri ta' kordinazzjoni preskritti b'din id-Direttiva għandhom japplikaw għall-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar it-tipi ta' kumpaniji li ġejjin:

- Fil-Ġermanja:

die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;

- Fil-Belġju:

de naamloze vennootschap, | la société anonyme, |

de commanditaire vennootschap op aandelen | la société en commandite par actions, |

de personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid; | la société de personnes à responsabilité limitée; |

- Fi Franza:

la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée;

- Fl-Italja:

società per azioni, società in accomandita per azioni, società a responsabilità limitata;

- Fil-Lussemburgu:

la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée;

- Fl-Olanda:

de naamloze vennootschap, de commanditaire vennootschap op aandelen.

TAQSIMA I

Pubbliċità

Artikolu 2

1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jassiguraw żvelar obbligatorju minn kumpaniji ta' għall-inqas id-dokumenti u dettalji li ġejjin:

(a) Id-dokument ta' kostituzzjoni, u l-istatuti jekk huma jinsabu f'dokument separat;

(b) Kull emenda għad-dokumenti msemmija f'(a), magħduda kull estensjoni ta' kemm ilha l-kumpanija;

(ċ) Wara kull emenda tad-dokument ta' kostituzzjoni jew ta' l-istatuti, it-test komplet tad-dokument jew statuti kif emendati sal-lum;

(d) Il-ħatra, it-tmiem ta' kariga u d-dettalji tal-persuni li sew bħala korp kostitwit skond liġi u sew bħala membri ta' kull korp bħal dak:

(i) huma awtorizzati li jirrappreżentaw il-kumpanija fit-trattattivi ma' terzi u fi proċedimenti legali;

(ii) jieħdu parti fl-amministrazzjoni, sorveljanza jew kontroll tal-kumpanija.

Għandu jidher mill-iżvelar sew jekk il-persuni awtorizzati biex jirrappreżentaw il-kumpanija jistgħux jagħmlu hekk waħedhom jew jekk għandhomx jaġixxu flimkien;

(e) Għall-inqas darba fis-sena, l-ammont tal-kapital sottoskritt, fejn d-dokument ta' kostituzzjoni jew l-istatuti jsemmu kapital awtorizzat, kemm-il darba kull żjieda fil-kapital sottoskritt teħtieġ emenda ta' l-istatuti;

(f) Il-karta tal-bilanċ u l-kont ta' qligħ u telf għal kull sena finanzjarja. Id-dokument li fih il-karta tal-bilanċ għandu jagħti dettalji tal-persuni li huma meħtieġa bil-liġi biex jiċċertifikawh.

Iżda, dwar il-Gesellschaft mit beschränkter Haftung, société de personnes à responsabilité limitée, personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid, société à responsabilité limitée u società a responsabilità limitata taħt il-liġi Ġermaniża, Belġjana, Franċiża, Taljana jew tal-Lussemburgu, imsemmija fl-Artikolu1, u l-besloten naamloze vennootschap taħt il-liġi tal-Olanda, l-applikazzjoni obbligatorja ta' din id-disposizzjoni għandha tiġi posposta sad-data ta' implimentazzjoni ta' Direttiva dwar kordinazzjoni tal-kontenut ta' karti tal-bilanċ u ta' kontijiet ta' qligħ u telf u dwar eżenzjoni ta' dawk il-kumpaniji li t-total tal-karta tal-bilanċ tagħhom huwa inqas minn dak speċifikat fid-Direttiva mill-obbligu li jagħmlu żvelar, sħiħ jew parti, tad-dokumenti msemmija. Il-Kunsill għandu jadotta dik id-Direttiva fi żmien sentejn wara l-adozzjoni tad-Direttiva preżenti;

(g) Kull trasferiment taċ-ċentru tal-kumpanija;

(h) L-istralċ tal-kumpanija;

(i) Kull dikjarazzjoni ta' nullità tal-kumpanija mill-qrati;

(j) Il-ħatra ta'stralċjarji, dettalji dwarhom, u s-setgħat rispettivi tagħhom, kemm-il darba dawn is-setgħat huma espressament u esklussivament meħuda minn liġi jew mill-istatuti tal-kumpanija;

(k) It-terminazzjoni ta' l-istralċ u, fi Stati Membri meta tħassir mir-reġistru jinvolvi konsegwenzi legali, il-fatt ta' kull tħassir bħal dak.

2. Għall-iskopijiet ta' paragrafu 1 (f), kumpaniji li jwettqu l-kondizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu ikkunsidrati bħala besloten naamloze vennootschappen:

(a) Huma ma jistgħux joħorġu azzjonijiet "bearer";

(b) Ebda ċertifikat "bearer" ta' azzjonijiet reġistrati fis-sens ta' l-Artikolu 42(ċ) tal-Kodiċi Kummerċjali ta' l-Olanda ma jista' jinħareġ minn kull persuna tkun min tkun;

(ċ) L-azzjonijiet tagħhom ma jistgħux jiġu kwotati fi stock exchange;

(d) L-istatuti tagħhom fihom klawsola li teħtieġ approvazzjoni mill-kumpanija qabel it-trasferiment ta' azzjonijiet lil terzi, ħlief fil-każ ta' trasferiment fil-każ ta' mewt u, jekk l-istatuti jipprovdu hekk, fil-każ ta' trasferiment lil raġel jew martu, antenati jew dixxendenti; trasferimenti ma għandhomx ikunu in bjank, iżda altriment kull trasferiment għandu jkun bil-kitba bl-idejn, iffirmat minn min jittrasferixxi u lil min jiġi trasferit jew b'att notarili;

(e) L-istatuti tagħhom jispeċifikaw li l-kumpanija hija besloten naamloze vennootschap; l-isem tal-kumpanija jinkludi l-kliem "Besloten Naamloze Vennootschap" jew l-inizjali "BNV".

Artikolu 3

1. F'kull Stat Membru għandu jinfetaħ fajl f'reġistru ċentrali, reġistru kummerċjali jew reġistru tal-kumpaniji, għal kull kumpanija reġistrata fihom.

2. Id-dokumenti u dettalji kollha li għandhom jiġu żvelati skond l-Artikolu 2 għandhom jinżammu fil-fajl jew imdaħħla fir-reġistru; is-suġġett tad-dħul fir-reġistru għandu jidher f'kull każ fil-fajl.

3. Kopja tad-dokumenti kollha jew ta' kull parti tagħhom jew dettalji msemmija fl-Artikolu 2 għandhom ikunu jistgħu jinkisbu permezz ta' applikazzjoni bil-kitba bi prezz li ma jkunx iżjed mill-ispiża amministrattiva tagħhom.

Il-kopji mogħtija għandhom jiġu ċċertifikati bħala "kopji veri", kemm-il darba l-applikant jiġi eżentat minn dik iċ-ċertifikazzjoni.

4. Żvelar tad-dokumenti u dettalji msemmija fil-paragrafu 2 għandu jiġi effettwat permezz ta' pubblikazzjoni fil-gazzetta nazzjonali nominata għal dak l-iskop mill-Istat Membru, sew tat-test sħiħ u sew tat-test parzjali, jew permezz ta' riferenza għad-dokument li ġie depożitat fil-fajl jew imdaħħal fir-reġistru.

5. Il-kumpanija tista' toqgħod fuq id-dokumenti u d-dettalji kontra terzi biss wara li huma jiġu ppubblikati skond paragrafu 4, kemm-il darba l-kumpanija tipprova li t-terzi kellhom konoxxenza tagħhom. Iżda, dwar transazzjonijiet li jsiru qabel is-sittax-il jum wara l-pubblikazzjoni, wieħed ma jistax joqgħod fuq id-dokumenti u dettalji kontra terzi persuni li jippruvaw li ma kienx possibbli għalihom li seta' kellhom konoxxenza tagħhom.

6. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jevitaw kull diskrepanza bejn dak li huwa żvelat b' pubblikazzjoni fl-istampa u dak li jidher fir-reġistru jew fajl.

Iżda, f'każijiet ta' diskrepanza, wieħed ma jistax joqgħod fuq it-test ippubblikat fl-istampa kontra terzi; dawn ta' l-aħħar jistgħu madankollu joqogħdu fuqu, kemm-il darba l-kumpanija tipprova li huma kellhom konoxxenza tat-testi mqegħda fil-fajl jew imdaħħla fir-reġistru.

7. Terzi persuni jistgħu, barra dan, joqogħdu dejjem fuq kull dokument u dettall li dwarhom il-formalitajiet ta' żvelar għadhom mhumiex kompletati, ħlief meta nuqqas ta' żvelar jirrendihom bla effett.

Artikolu 4

L-Istati Membri għandhom jippreskrivu li ittri u formoli ta' ordnijiet għandhom jiddikjaraw id-dettalji li ġejjin:

- ir-reġistru li fih il-fajl imsemmi fl-Artikolu 3 huwa miżmum, flimkien man-numru tal-kumpanija f'dak ir-reġistru;

- il-forma legali tal-kumpanijia, il-post ċentrali tagħha, u, meta xieraq, il-fatt li l-kumpanija qed tiġi stralċjata.

Meta f'dawn id-dokumenti jissemma l-kapital tal-kumpanija, ir-riferenza għandha ssir għall-kapital sottoskritt u mħallas.

Artikolu 5

Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi liema persuni għandhom iwettqu l-formalitajiet ta' l-iżvelar.

Artikolu 6

L-Istati Membri għandhom ikollhom pieni xierqa fil-każ ta':

- nuqqas ta' żvelar tal-karta tal-bilanċ u l-kont ta' qligħ u telf kif meħtieġ minn l-Artikolu 2(1)(f);

- ommissjoni minn dokumenti kummerċjali tad-dettalji obbligatorji previsti fl-Artikolu 4.

TAQSIMA II

Validità ta' obbligi li kumpanija tkun daħlet għalihom

Artikolu 7

Jekk, qabel kumpanija li qed tiġi ffurmata akkwistat personalità legali, twettqet azzjoni f'isimha u l-kumpanija ma tassumix l-obbligi li joħorġu minn dik l-azzjoni, il-persuni li aġixxew għandhom, mingħajr limitu, ikunu responsabbli għalihom flimkien u separatament, kemm-il darba mhux miftiehem xort'oħra.

Artikolu 8

It-tkomplija tal-formalitajiet ta' l-iżvelar tad-dettalji dwar il-persuni li, bħala organu tal-kumpanija, huma awtorizzati biex jirrappreżentawha għandha tikkostitwixxi ostakolu għal kull irregolarità fil-ħatra tagħhom li wieħed għandu joqgħod fuqha fil-konfront ta' terzi kemm-il darba l-kumpanija tipprova li dawk it-terzi kellhom konoxxenza tagħha.

Artikolu 9

1. Atti magħmula mill-organi tal-kumpanija għandhom jorbtuha anki jekk dawk l-atti mhumiex fl-għanijiet tal-kumpanija, kemm-il darba dawk l-atti ma jeċċedux is-setgħat li l-liġi tagħti jew tħalli li jingħataw lil dawk l-organi.

Iżda, l-Istati Membri jistgħu jiddisponu li l-kumpanija m'għandhiex tkun marbuta meta dawk l-atti huma barra l-għanijiet tal-kumpanija, jekk hija tipprova li l-parti terza kienet taf li l-att kien barra dawk l-għanijiet jew li ma setgħatx in vista taċ-ċirkustanzi ma kienx jaf bihom; l-iżvelar ta' l-istatuti m'għandux ikun fih innifsu prova suffiċjenti ta' dawn..

2. Il-limiti fuq is-setgħat ta' l-organi tal-kumpanija, li joħorġu mill-istatuti jew minn deċiżjoni ta' l-organi kompetenti, ma jistax wieħed joqgħod fuqhom fil-konfront ta' terzi, anki jekk huma ġew żvelati.

3. Jekk il-liġi nazzjonali tiddisponi li awtorità biex tirrappreżenta kumpanija tista', b'deroga mir-regoli legali li jirregolaw is-suġġett, tiġi mogħtija mill-istatuti lil persuna waħda jew diversi persuni li jaġixxu flimkien, dik il-liġi tista' tiddisponi li disposizzjoni bħal dik fl-istatuti jista' wieħed joqgħod fuqha fil-konfront ta' terzi bil-kondizzjoni li din tirrelata għa s-setgħa ġenerali ta' rappreżentazzjoni; il-kwistjoni jekk dik id-disposizzjoni jistax wieħed joqgħod fuqha fil-konfront ta' terzi għandha tiġi regolata bl-Artikolu 3.

TAQSIMA III

Nullità tal-kumpanija

Artikolu 10

Fl-Istati Membri kollha li l-liġijiet tagħhom ma jiddisponux għal kontroll preventiv, amministrattiv jew ġudizzjarju, fiż-żmien tal-formazzjoni ta' kumpanija, id-dokument ta' kostituzzjoni, l-istatuti tal-kumpanija u kull emenda għal dawk id-dokumenti għandhom jiġu mfassla u ċċertifikati fil-forma legali xierqa.

Artikolu 11

Il-liġijiet ta' l-Istati Membri ma jistgħux jiddisponu għan-nullità ta' kumpaniji xort'oħra milli skond id-disposizzjonijet li ġejjin:

1. In-nullità għandha tiġi ordnata b'deċiżjoni ta' qorti tal-ġustizzja;

2. In-nullità tista' tiġi ordnata biss għar-raġunijiet li ġejjin:

(a) li ebda dokument kostituzzjonali ma ġie esegwit jew li r-regoli ta' kontroll preventiv jew il-formalitajiet legali rikjesti ma ġewx imħarsa;

(b) li l-għanijiet tal-kumpanija mhumiex skond il-liġi jew huma kontra l-politika pubblika;

(ċ) li d-dokument kostituzzjonali jew l-istatuti ma jiddikjarawx l-isem tal-kumpanija, l-ammont tas-sottoskrizzjonijet individwali ta' kapital, l-ammont totali tal-kapital sottoskritt jew l-għanijiet tal-kumpanija;

(d) nuqqas ta' tħaris tad-disposizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar l-ammont minimu ta' kapital li għandu jitħallas;

(e) l-inkapaċità tas-soċji fundaturi kollha;

(f) li, kontra l-liġi nazzjonali li tirregola l-kumpanija, in-numru ta' soċji fundaturi huwa inqas minn tnejn.

Barra mir-raġunijiet ta' nullità msemmijin qabel, kumpanija ma għandhiex tkun suġġetta għal xi kawża ta' nuqqas ta' eżistenza, nullità assoluta, nullità relattiva jew dikjarazzjoni ta' nullità.

Artikolu 12

1. Il-kwistjoni jekk deċiżjoni ta' nullità dikjarata minn qorti tal-ġustizzja jistax wieħed joqgħod fuqha fil-konfront ta' terzi għandhiex tiġi regolata mill-Artikolu 3. Meta l-liġi nazzjonali tagħti s-setgħa lil parti terza li tikkontesta d-deċiżjoni, hija tista' tagħmel dan fi żmien sitt xhur minn notifika pubblika tad-deċiżjoni li tingħata mill-qorti.

2. Nullità għandha tfisser l-istralċ tal-kumpanija, kif ukoll jista' jfisser xoljiment.

3. Nullità ma tistax fiha nnifisha tolqot il-validità ta' xi obbligu li bih tkun intrabtet kumpanija jew li oħrajn jkunu ntrabtu magħha, bla ħsara għall-konsegwenzi ta' l-istralċjar tal-kumpanija.

4. Il-liġijiet ta' kull Stat Membru jistgħu jiddisponu għall-konsegwenzi ta' nullità fejn jidħlu membri tal-kumpanija.

5. Id-detenturi ta' azzjonijiet ta' kapital għandhom jibqgħu obbligati jħallsu l-kapital miftiehem li jkun sottoskritt minnhom iżda li jkun għadu ma ġiex imħallas, safejn obbligi li jsiru ma' kredituri hekk jeħtieġu.

TAQSIMA IV

Disposizzjonijiet ġenerali

Artikolu 13

L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ, fi żmien tmintax-il xahar wara n-notifika ta' din id-Direttiva, l-emendi kollha għall-liġijiet, regolamenti jew disposizzjonijet amministrattivi tagħhom meħtieġa sabiex jitħarsu d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva u għandhom minnufih jinfurmaw lil-Kummissjoni bihom.

L-obbligu ta' żvelar previst fl-Artikolu 2(1)(f) ma għandux jidħol fis-seħħ sa tletin xahar wara n-notifika ta' din id-Direttiva dwar naamloze vennootschappen taħt il-liġi ta' l-Olanda minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 42(ċ) preżenti tal-Kodiċi Kummerċjali ta' l-Olanda.

L-Istati Membri jistgħu jiddisponu li żvelar inizjali tat-test sħiħ ta' l-istatuti kif emendat mill-formazzjoni tal-kumpanija ma għandux ikun meħtieġ sa meta l-istatuti jerġħu jiġu emendati jew sal-31 ta' Diċembru ta' l-1970, liema minn dawn jiġi l-ewwel.

L-Istati Membri għandhom jassiguraw li huma jgħaddu lill-Kummissjoni t-test tad-disposizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 14

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, fid-9 ta' Marzu 1968.

Għall-Kunsill

Il-President

M. Couve De Murville

[1] ĠU C 2, tal-15.1.1962, p. 36/62.

[2] ĠU C 96, tat-28.5.1966, p. 1519/66.

[3] ĠU C 194, tas-27.11.1964, p. 3248/64.

--------------------------------------------------

Top