Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0638

    Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/638/PESK tal- 25 ta’ Ottubru 2010 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea

    ĠU L 280, 26.10.2010, p. 10–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/638/oj

    26.10.2010   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 280/10


    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2010/638/PESK

    tal-25 ta’ Ottubru 2010

    dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Fis-27 ta' Ottubru 2009, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea (1), b'rispons għar-repressjoni vjolenti mill-forzi tas-sigurtà fuq dimostranti politiċi f'Conakry fit-28 ta' Settembru 2009.

    (2)

    Fit-22 ta' Diċembru 2009, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2009/1003/PESK li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK (2) li tinkludi miżuri restrittivi addizzjonali.

    (3)

    Fid-29 ta' Marzu 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/186/PESK li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK (3).

    (4)

    Abbażi ta' rieżami tal-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK, il-miżuri restrittivi għandhom jiġġeddu sas-27 ta' Ottubru 2011.

    (5)

    Il-miżuri ta' implimentazzjoni tal-Unjoni huma stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1284/2009 tat-22 ta’ Diċembru 2009 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi fir-rigward tar-Repubblika tal-Ginea (4).

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    1.   Il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ armamenti u materjal relatat ta’ kull tip, inklużi armi u munizzjoni, vetturi u tagħmir militari, tagħmir paramilitari u partijiet ta’ rikambju għal dawn imsemmija qabel, kif ukoll tagħmir li jista’ jintuża għar-repressjoni interna, lir-Repubblika tal-Ginea minn ċittadini tal-Istati Membri jew mit-territorji tal-Istati Membri jew bl-użu ta’ bastimenti jew inġenji tal-ajru tal-bandiera tagħhom, għandhom jiġu pprojbiti kemm jekk joriġinaw fit-territorji tagħhom u kemm jekk le.

    2.   Għandu jkun ipprojbit:

    (a)

    il-forniment, dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra relatati mal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 1 jew relatati mal-forniment, il-manifatturar, il-manutenzjoni u l-użu ta’ tali oġġetti, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fi, jew għall-użu fir-Repubblika tal-Ginea;

    (b)

    il-forniment, dirett jew indirett, ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 1, inklużi b’mod partikolari għotjiet, self u assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta’ tali oġġetti,, jew għall-forniment ta’ assistenza teknika relatata, senserija jew servizzi oħra lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fi, jew għall-użu fir-Repubblika tal-Ginea;

    (c)

    il-parteċipazzjoni, konxjentement u intenzjonalment, f’attivitajiet, li l-objettiv jew l-effett tagħhom hu li jevitaw il-projbizzjonijiet imsemmijin fil-punti (a) jew (b).

    Artikolu 2

    1.   L-Artikolu 1 m’għandux japplika għal:

    (a)

    il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir militari li ma joqtolx, jew ta’ tagħmir li jista’ jintuża għar-repressjoni interna, maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv, jew għall-programmi għall-bini ta’ istituzzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u l-Unjoni Ewropea, jew għal operazzjonijiet tal-Unjoni u n-NU ta’ maniġġar ta’ kriżijiet;

    (b)

    il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ vetturi mhux tal-ġlied li ġew manifatturati jew mgħammra b’materjali biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsuba biss għall-użu protettiv ta’ persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fir-Repubblika tal-Ginea;

    (c)

    il-forniment ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija u servizzi oħrajn relatati ma’ tali tagħmir, jew ma’ tali programmi u operazzjonijiet;

    (d)

    il-forniment ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata ma’ tali tagħmir jew ma’ tali programmi u operazzjonijiet;

    bil-kondizzjoni li tali esportazzjonijiet jew assistenza jkunu ġew approvati minn qabel mill-awtorità kompetenti rilevanti.

    2.   L-Artikolu 1 m’għandux japplika għal ilbies protettiv, inklużi ġkieket tal-flak u elmi militari, esportati temporanjament lejn ir-Repubblika tal-Ginea minn persunal tan-NU, persunal tal-Unjoni jew tal-Istati Membri tagħha, rappreżentanti tal-midja u ħaddiema umanitarji u dawk għall-iżvilupp u persunal assoċjat għall-użu personali tagħhom biss.

    Artikolu 3

    1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa għall-prevenzjoni tad-dħul fi, jew it-transitu minn ġewwa, it-territorji tagħhom tal-membri individwali tal-Kunsill Nazzjonali għad-Demokrazija u l-Iżvilupp (CNDD) u persuni assoċjati magħhom, kif elenkat fl-Anness.

    2.   Il-paragrafu 1 m’għandux jobbliga lil Stat Membru jiċħad liċ-ċittadini tiegħu stess dħul fit-territorju tiegħu.

    3.   Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn Stat Membru jkun marbut b’obbligu ta’ dritt internazzjonali, jiġifieri:

    (a)

    bħala pajjiż ospitanti għal organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali;

    (b)

    bħala pajjiż ospitanti għal konferenza internazzjonali msejħa min-NU, jew taħt l-awspiċju tagħha;

    (c)

    taħt ftehim multilaterali li jikkonferixxi privileġġi u immunitajiet; jew

    (d)

    taħt it-Trattat ta’ Konċiljazzjoni tal-1929 (il-Patt tal-Lateran) konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja.

    4.   Il-paragrafu 3 għandu jiġi kkunsidrat bħala li japplika anki f’każijiet fejn Stat Membru jkun pajjiż ospitant għall-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Koperazzjoni fl-Ewropa (OSKE).

    5.   Il-Kunsill għandu jkun debitament informat fil-każijiet kollha fejn Stat Membru jagħti eżenzjoni skont il-paragrafi 3 jew 4.

    6.   L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti taħt il-paragrafu 1 fejn l-ivvjaġġar ikun ġustifikat minħabba ħtieġa umanitarja urġenti, jew għal attendenza f’laqgħat intergovernattivi, inklużi dawk promossi mill-Unjoni, jew ospitati minn Stat Membru li jkollu l-Presidenza kurrenti tal-OSKE, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi direttament id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt fir-Repubblika tal-Ginea.

    7.   Stat Membru li jixtieq jagħti l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 għandu jinnotifika lill-Kunsill bil-miktub. L-eżenzjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala mogħtija dment li ma ssir l-ebda oġġezzjoni bil-miktub minn wieħed, jew iżjed, mill-Membri tal-Kunsill, fi żmien jumejn ta’ ħidma minn meta tiġi rċevuta n-notifika tal-eżenzjoni proposta. Fil-każ li wieħed jew iżjed mill-membri tal-Kunsill jagħmlu oġġezzjoni, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jagħti l-eżenzjoni proposta.

    8.   F’każijiet fejn skont il-paragrafi 3, 4, 6 u 7, Stat Membru jawtorizza d-dħul fit-territorju tiegħu, jew it-transitu minnu, ta’ persuni elenkati fl-Anness, l-awtorizzazzjoni għandha tkun limitata għall-iskop li għalih tingħata u għall-persuni kkonċernati minnha.

    Artikolu 4

    1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, huma proprjetà ta’, miżmuma jew ikkontrollati mill-membri individwali tas-CNDD u persuni, entitajiet jew korpi fiżiċi jew ġuridiċi assoċjati magħhom, kif elenkat fl-Anness, għandhom jiġu ffriżati.

    2.   L-ebda fond jew riżors ekonomiku m’għandu jsir disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għal benefiċċju ta’ persuni, entitajiet jew korpi fiżiċi jew ġuridiċi elenkati fl-Anness.

    3.   L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tista’ tawtorizza r-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, taħt tali kondizzjonijiet li hi tikkunsidra adatti, wara li tkun iddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi konċernati huma:

    (a)

    meħtieġa biex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni elenkati fl-Anness u l-membri tal-familja dipendenti minnhom, inklużi pagamenti għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u kura medika, taxxi, premiums tal-assigurazzjoni, u ħlasijiet ta’ servizzi pubbliċi;

    (b)

    maħsubin esklussivament għall-pagament ta’ onorarji professjonali raġjonevoli u għar-rimborż ta’ spejjeż magħmula assoċjati mal-forniment ta’ servizzi legali;

    (c)

    maħsubin esklussivament għall-pagament ta’ onorarji jew ħlasijiet ta’ servizzi għaż-żamma jew il-manutenzjoni ta’ rutina ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; jew

    (d)

    meħtieġa għal spejjeż straordinarji, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti tkun innotifikat lill-awtorità kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom tikkunsidra li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika mill-inqas ġimgħatejn qabel l-awtorizzazzjoni.

    Stati Membru għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.

    4.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, sakemm jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:

    (a)

    il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma soġġetti għal rahan ġudizzjarju, amministrattiv jew arbitrali stabbilit qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 4(1) tkun ġiet inkluża fl-Anness jew ta’ sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;

    (b)

    il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklussivament biex jissodisfaw il-pretensjonijiet żgurati b’dan ir-rahan jew rikonoxxuti bħala validi f’din is-sentenza, fil-limiti ffissati bil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;

    (c)

    ir-rahan jew is-sentenza mhix għall-benefiċċju ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness; u

    (d)

    ir-rikonoxximent li r-rahan jew is-sentenza ma jmorrux kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat.

    Stati Membru għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.

    5.   Il-Paragrafu 2 m’għandux japplika għaż-żieda ma’ kontijiet iffriżati ta’:

    (a)

    mgħax jew qligħ ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew

    (b)

    pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehimiet jew obbligi li kienu konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru soġġetti għall-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK,

    dment li kwalunkwe mgħax, qligħ u pagamenti oħrajn bħal dawn jibqgħu soġġetti għall-paragrafu 1.

    Artikolu 5

    1.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi fuq proposta minn Stat Membru jew mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà, għandu jadotta emendi għal-lista li tidher fl-Anness kif meħtieġ mill-iżviluppi politiċi fir-Repubblika tal-Ginea.

    2.   Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna kkonċernata, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta' avviż, u b'hekk tali persuna tingħata l-opportunità li tippreżenta osservazzjonijiet.

    3.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew fejn jiġu ppreżentati provi sostanzjali ġodda, il-Kunsill għandu jerġa' jeżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna kkonċernata skont il-każ.

    Artikolu 6

    Sabiex jiġi massimizzat l-impatt tal-miżuri msemmija hawn fuq, l-UE għandha tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jadottaw miżuri restrittivi simili għal dawk imniżżla f’din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 7

    Il-Posizzjoni Komuni 2009/788/PESK hija b'dan revokata.

    Artikolu 8

    1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

    2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sas-27 ta’ Ottubru 2011. Hi għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Hi tista' tiġġedded jew tiġi emendata, skont il-każ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.

    Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta’ Ottubru 2010.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    C. ASHTON


    (1)  ĠU L 281, 28.10.2009, p. 7.

    (2)  ĠU L 346, 23.12.2009, p. 51.

    (3)  ĠU L 83, 28.10.2009, p. 23.

    (4)  ĠU L 346, 23.12.2009, p. 26.


    ANNESS

    Lista ta' persuni msemmija fl-Artikoli 3 u 4

     

    Isem (u psewdonomi possibbli)

    Informazzjoni għall-identifikazzjoni (data u post tat-twelid (d.t.t. u p.t.t.), numru tal-passaport (Pass.)/karta tal-identità …)

    Karigi

    1.

    Kaptan Moussa Dadis CAMARA

    d.t.t: 1.1.1964 jew 29.12.1968

    Pass: R0001318

    President tas-CNDD

    2.

    Kurunell Mathurin BANGOURA

    d.t.t: 15.11.1962

    Pass: R0003491

    Ministru tat-Telekomunikazzjoni u t-Teknoloġiji l-Ġodda tal-Informazzjoni

    3.

    Logutenent Kurunell Aboubacar Sidiki (psewdonomu Idi Amin) CAMARA

    d.t.t: 22.10.1979

    Pass: R0017873

    Ministru u Segretarju Permanenti tas-CNDD (imkeċċi mill-Armata fis-26.1.2009)

    4.

    Kmandant Oumar BALDÉ

    d.t.t: 26.12.1964

    Pass: R0003076

    Membru tas-CNDD

    5.

    Kmandant Mamadi (psewdonomu Mamady) MARA

    d.t.t: 1.1.1954

    Pass: R0001343

    Membru tas-CNDD

    6.

    Kmandant Almamy CAMARA

    d.t.t: 17.10.1975

    Pass: R0023013

    Membru tas-CNDD

    7.

    Logutenent Kurunell Mamadou Bhoye DIALLO

    d.t.t: 1.1.1956

    Pass: R0001855

    Membru tas-CNDD

    8.

    Kaptan Koulako BÉAVOGUI

     

    Membru tas-CNDD

    9.

    Logutenent Kurunell tal-Pulizija Kandia (psewdonomu Kandja) MARA

    Pass: R0178636

    Membru tas-CNDD

    Direttur tas-Sigurtà Nazzjonali ta' Labé

    10.

    Kurunell Sékou MARA

    d.t.t: 1957

    Membru tas-CNDD

    Viċi Direttur tal-Pulizija Nazzjonali

    11.

    Is-Sur Morciré CAMARA

    d.t.t: 1.1.1949

    Pass: R0003216

    Membru tas-CNDD

    12.

    Is-Sur Alpha Yaya DIALLO

     

    Membru tas-CNDD

    Direttur Nazzjonali tad-Dwana

    13.

    Kurunell Mamadou Korka DIALLO

    d.t.t: 19.2.1962

    Ministru tal-Kummerċ, l-Industrija u l-SMEs

    14.

    Kurunell Fodeba TOURÉ

    d.t.t: 7.6.1961

    Pass: R0003417 /R0002132

    Gvernatur ta' Kindja (dak li kien il-Ministru taż-Żgħażagħ, imkeċċi minn Ministru fis-7.5.2009)

    15.

    Kmandant Cheick Sékou (psewdonomu Ahmed) Tidiane CAMARA

    d.t.t: 12.5.1966

    Membru tas-CNDD

    16.

    Kurunell Sékou (psewdonomu Sékouba) SAKO

     

    Membru tas-CNDD

    17.

    Logutenent Jean- Claude PIVI (psewdonomu COPLAN)

    d.t.t: 1.1.1960

    Membru tas-CNDD

    Ministru responsabbli għas-Sigurtà Presidenzjali

    18.

    Kaptan Saa Alphonse TOURÉ

    d.t.t: 3.6.1970

    Membru tas-CNDD

    19.

    Kurunell Moussa KEITA

    d.t.t: 1.1.1966

    Membru tas-CNDD

    Ministru Segretarju Permanenti tas-CNDD responsabbli għar-Relazzjonijiet mal-Istituzzjonijiet Repubblikani

    20.

    Logutenent Kurunell Aïdor (psewdonomu Aëdor) BAH

     

    Membru tas-CNDD

    21.

    Kmandant Bamou LAMA

     

    Membru tas-CNDD

    22.

    Is-Sur Mohamed Lamine KABA

     

    Membru tas-CNDD

    23.

    Kaptan Daman (psewdonomu Dama) CONDÉ

     

    Membru tas-CNDD

    24.

    Kmandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA

     

    Membru tas-CNDD

    25.

    Kmandant Moussa Tiégboro CAMARA

    d.t.t: 1.1.1968

    Pass: 7190

    Membru tas-CNDD

    Ministru fil-Presidenza responsabbli għas-servizzi speċjali tal-ġlieda kontra d-drogi u l-brigantaġġ serju

    26.

    Kaptan Issa CAMARA

    d.t.t: 1954

    Membru tas-CNDD

    Gvernatur ta' Mamou

    27.

    Kurunell Dr. Abdoulaye Chérif DIABY

    d.t.t: 26.2.1957

    Pass: 13683

    Membru tas-CNDD

    Ministru tas-Saħħa u tal-Iġjene Pubblika

    28.

    Is-Sur Mamady CONDÉ

    d.t.t: 28.11.1952

    Pass: R0003212

    Membru tas-CNDD

    29.

    Sub-Logutenent Cheikh Ahmed TOURÉ

     

    Membru tas-CNDD

    30.

    Logutenent Kurunell Aboubacar Biro CONDÉ

    d.t.t: 15.10.1962

    Pass: 2443/R0004700

    Membru tas-CNDD

    31.

    Is-Sur Bouna KEITA

     

    Membru tas-CNDD

    32.

    Is-Sur Idrissa CHERIF

    d.t.t: 13.11.1967

    Pass: R0105758

    Ministru responsabbli għall-Komunikazzjonijiet fil-Presidenza u fil-Ministeru tad-Difiża

    33.

    Is-Sur Mamoudou (psewdonomu) Mamadou) CONDÉ

    d.t.t: 9.12.1960

    Pass: R0020803

    Segretarju tal-Istat, Responsabbli għall-Missjonijiet, il-kwistjonijiet strateġiċi u l-iżvilupp sostenibbli

    34.

    Logutenent Aboubacar Chérif (psewdonomu Toumba) DIAKITÉ

     

    Aide de Camp tal-President

    35.

    Is-Sur Ibrahima Khalil DIAWARA

    d.t.t: 1.1.1976

    Pass: R0000968

    Kunsillier Speċjali ta' Aboubacar Chérif “Toumba” Diakité

    36.

    Sub-Logutenent Marcel KOIVOGUI

     

    Assistent ta' Aboubacar Chérif “Toumba” Diakité

    37.

    Is-Sur Papa Koly KOUROUMA

    d.t.t: 3.11.1962

    Pass: R11914/R001534

    Ministru tal-Ambjent u l-Iżvilupp Sostenibbli

    38.

    Kmandant Nouhou THIAM

    d.t.t: 1960

    Pass: 5180

    Spettur Ġenerali tal-Forzi Armati

    Kelliem tas-CNDD

    39.

    Kaptan tal-Pulizija Théodore (psewdonomu Siba) KOUROUMA

    d.t.t: 13.5.1971

    Pass: Service R0001204

    Attaché tal-kabinett għall-Presidenza

    40.

    Kaptan Mamadou SANDÉ

    d.t.t: 12.12.1969

    Pass: R0003465

    Ministru fil-Presidenza responsabbli għall-Ekonomijia u l-Finanzi

    41.

    Is-Sur Alhassane (psewdonomu Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

    d.t.t: 31.12.1961

    Pass: 5938/R00003488

    Ministru fil-Presidenza responsabbli għall-Kontroll tal-Istat

    42.

    Is-Sur Joseph KANDUNO

     

    Ministru responsabbli għall-Verifiki, it-trasparenza u l-Governanza tajba

    43.

    Is-Sur Fodéba (psewdonomu Isto) KÉIRA

    d.t.t: 4.6.1961

    Pass: R0001767

    Ministru taż-Żgħażagħ, l-Isport u l-Promozzjoni tal-Impjieg fost iż-Żgħażagħ

    44.

    Kurunell Siba LOHALAMOU

    d.t.t: 1.8.1962

    Pass: R0001376

    Ministru tal-Ġustizzja, Għassies tas-Siġilli

    45.

    Dr. Frédéric KOLIÉ

    d.t.t: 1.1.1960

    Pass: R0001714

    Ministru tal-Amministrazzjoni tat-Territorju u l-Affarijiet Politiċi

    46.

    Is-Sur Alexandre Cécé LOUA

    d.t.t: 1.1.1956

    Pass: R0001757 /

    diplomatiku: R 0000027

    Ministru tal-Affarijiet Barranin u taċ-Ċittadini tal-Ginea li jgħixu barra mill-pajjiż

    47.

    Is-Sur Mamoudou (psewdonomu Mahmoud) THIAM

    d.t.t: 4.10.1968

    Pass: R0001758

    Ministru tal-Minjieri u l-Enerġija

    48.

    Is-Sur Boubacar BARRY

    d.t.t: 28.5.1964

    Pass: R0003408

    Ministru tal-Istat fil-Presidenza responsabbli għall-Kostruzzjoni, il-Ġestjoni tat-Territorju u l-Wirt Arkitetturali Pubbliku

    49.

    Is-Sur Demba FADIGA

    d.t.t: 1.1.1952

    Pass: Dokument ta' residenza FR365845/365857

    Membru tas-CNDD

    Ambaxxatur Straordinarju u Plenipotenzjarju. Responsabbli għar-relazzjonijiet bejn is-CNDD u l-Gvern

    50.

    Is-Sur Mohamed DIOP

    d.t.t: 1.1.1963

    Pass: R0001798

    Membru tas-CNDD

    Gvernatur ta' Conarky

    51.

    Is-Surġent Mohamed (psewdonomu Tigre) CAMARA

     

    Membru tal-forzi tas-sigurtà fil-kamp tal-Gwardja Presidenzjali “Koundara”

    52.

    Is-Sur Habib HANN

    d.t.t: 15.12.1950

    Pass: 341442

    Kumitat ta' Verifika u ta' Sorveljanza tas-Setturi Strateġiċi tal-Istat

    53.

    Is-Sur Ousmane KABA

     

    Kumitat ta' Verifika u ta' Sorveljanza tas-Setturi Strateġiċi tal-Istat

    54.

    Is-Sur Alfred MATHOS

     

    Kumitat ta' Verifika u ta' Sorveljanza tas-Setturi Strateġiċi tal-Istat

    55.

    Kaptan Mandiou DIOUBATÉ

    d.t.t: 1.1.1960

    Pass: R0003622

    Direttur tal-uffiċċju tal-istampa fil-Presidenza

    Kelliem tas-CNDD

    56.

    Is-Sur Cheik Sydia DIABATÉ

    d.t.t: 23.4.1968

    Pass: R0004490

    Membru tal-Forzi Armati

    Direttur tas-Servizzi ta' Intelligence u ta' Investigazzjoni fil-Ministru tad-Difiża

    57.

    Is-Sur Ibrahima Ahmed BARRY

    d.t.t: 11.11.1961

    Pass: R0048243

    Direttur Ġenerali tar-Radju u t-Televiżjoni tal-Ginea

    58.

    Is-Sur Alhassane BARRY

    d.t.t: 15.11.1962

    Pass: R0003484

    Gvernatur tal-Bank Ċentrali

    59.

    Is-Sur Roda Namatala FAWAZ

    d.t.t: 6.7.1947

    Pass: R0001977

    Co. Pres Negozjant konness mas-CNDD u li ta appoġġ finanzjarju lis-CNDD

    60.

    Is-Sur Dioulde DIALLO

     

    Co. Pres Negozjant konness mas-CNDD u li ta appoġġ finanzjarju lis-CNDD

    61.

    Is-Sur Kerfalla CAMARA

     

    KPC PDG tal-Gui.

    Co. Pres Negozjant konness mas-CNDD u li ta appoġġ finanzjarju lis-CNDD

    62.

    Dr. Moustapha ZABATT

    d.t.t: 6.2.1965

    Tabib u Konsulent Personali tal-President

    63.

    Is-Sur Aly MANET

     

    Moviment “Dadis Doit Rester”

    64.

    Is-Sur Louis M’bemba SOUMAH

     

    Ministru tax-Xogħol, ir-Riforma Amministrattiva u s-Servizz Pubbliku

    65.

    Is-Sur Cheik Fantamady CONDÉ

     

    Ministru tal-Informazzjoni u l-Kultura

    66.

    Kurunell Boureima CONDÉ

     

    Ministru tal-Agrikoltura u t-Trobbija tal-Bhejjem

    67.

    Is-Sur Mariame SYLLA

     

    Ministru tad-Deċentralizzazzjoni u l-Iżvilupp Lokali


    Top