Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0851

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 851/2005 tat- 2 ta' Ġunju 2005 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dan ir-rekwiżit fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ reċiproċità

ĠU L 141, 4.6.2005, p. 3–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ĠU L 164M, 16.6.2006, p. 99–101 (MT)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/12/2018; Imħassar b' 32018R1806

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/851/oj

16.6.2006   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

99


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 851/2005

tat-2 ta' Ġunju 2005

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 539/2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dan ir-rekwiżit fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ reċiproċità

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62(2)(b)(i) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Il-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 (2) irriżulta li mhux adattat biex jittratta sitwazzjonijiet ta’ non-reċiproċità li fihom pajjiż terz elenkat fil-lista fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament, jiġifieri pajjiż terz li ċ-ċittadini tiegħu huma eżenti mill-ħtieġa ta’ viża, iżomm jew jintroduċi ħtieġa ta’ viża għal ċittadini minn Stat Membru wieħed jew aktar. Is-solidarjetà ma’ l-Istati Membri li jesperjenzaw sitwazzjonijiet ta’ non-reċiproċità teħtieġ li l-mekkaniżmu eżistenti jiġi adattat sabiex isir effettiv.

(2)

Minħabba l-gravità ta’ tali sitwazzjonijiet ta’ non-reċiproċità, huwa essenzjali li dawn jiġu notifikati mingħajr eċċezzjoni mill-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i). Sabiex jiġi żgurat li l-pajjiż terz in kwistjoni jerġa’ japplika vjaġġar mingħajr viżi għaċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri kkonċernati, għandu jiġi pprovdut mekkaniżmu li jgħaqqad miżuri f’livelli u intensitajiet varjabbli li jistgħu jitwettqu bil-ħeffa. Għaldaqstant il-Kummissjoni għandha tieħu passi mal-pajjiż terz mingħajr dewmien, tirrapporta lill-Kunsill u tkun tista’ fi kwalunkwe mument tipproponi li l-Kunsill jadotta deċiżjoni proviżorja li terġa’ ddaħħal il-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini tal-pajjiż terz in kwistjoni. L-użu ta’ tali deċiżjoni provviżorja m’għandhiex tagħmilha impossibbli li l-pajjiż terz in kwistjoni jiġi trasferit għall-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 539/2001. Għandha wkoll tiġi pprovduta rabta temporali bejn id-dħul fis-seħħ tal-miżura provviżorja u kwalunkwe proposta biex il-pajjiż jiġi trasferit għall-Anness I.

(3)

Deċiżjoni minn pajjiż terz li jintroduċi jew jintroduċi mill-ġdid vjaġġar mingħajr viża għal ċittadini ta’ Stat Membru wieħed jew aktar għandha awtomatikament ittemm id-dħul provviżorju mill-ġdid ta’ ħtieġa ta’ viża deċiża mill-Kunsill.

(4)

Il-mekkaniżmu ta’ solidarjetà emendat jimmira li jilħaq reċiproċità sħiħa fir-rigward ta’ l-Istati Membri kollha u li joħloq mekkaniżmu effettiv u affidabbli sabiex din tiġi żgurata.

(5)

Ir-Regolament (KE) Nru 539/2001 għandu jiġi emendat f'dan is-sens.

(6)

Għandhom jiġu pprovduti arranġamenti transizzjonali fejn, meta dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ, l-Istati Membri jkunu soġġetti għal ħtieġa ta’ viża minn pajjiżi terzi elenkati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001.

(7)

Fir-rigward ta’ l-Islanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (3), li jaqa’ fi ħdan il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1(B) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim (4).

(8)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda mhumiex marbuta bir-Regolament (KE) Nru 539/2001. Għalhekk huma mhumiex jieħdu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhumiex marbuta bih jew soġġetti għall-applikazzjoni tiegħu.

(9)

Fir-rigward ta’ l-Isvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen (5), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1(B) tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien ma’ l-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/849/KE (6) u l-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/860/KE (7),

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Artikolu 1(4) tar-Regolament (KE) Nru 539/2001, huwa emendat kif ġej:

1.

Il-paragrafu (4) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Fejn pajjiż terz elenkat fl-Anness II jintroduċi ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ Stat Membru, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(a)

fi żmien 90 jum minn tali introduzzjoni, jew mit-tħabbir tagħha, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bil-miktub; in-notifika għandha tiġi ppubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. In-notifika għandha tispeċifika d-data ta’ l-implimentazzjoni tal-miżura u t-tip ta’ dokumenti ta’ vjaġġar u l-viżi kkonċernati.

Jekk il-pajjiż terz jiddeċiedi li jneħħi l-obbligu ta’ viża qabel l-iskadenza ta’ dan it-terminu perentorju, in-notifika ssir superfluwa.

(b)

il-Kummissjoni għandha minnufih wara l-pubblikazzjoni ta' dik in-notifika u f’konsultazzjoni ma’ l-Istat Membru kkonċernat, tieħu passi ma’ l-awtoritajiet tal-pajjiż terz sabiex jerġa’ jiddaħħal vjaġġar mingħajr viża;

(ċ)

fi żmien 90 jum wara l-pubblikazzjoni ta' dik in-notifika, il-Kummissjoni, f’konsultazzjoni ma’ l-Istat Membru kkonċernat, għandha tirrapporta lill-Kunsill. Ir-rapport jista’ jkun akkumpanjat minn proposta li tipprovdi għad-dħul mill-ġdid temporanju tal-ħtieġa ta’ viża għal ċittadini tal-pajjiż terz in kwistjoni. Il-Kummissjoni tista’ wkoll tippreżenta din il-proposta wara deliberazzjonijiet fil-Kunsill dwar ir-rapport tagħha. Il-Kunsill għandu jaġixxi fuq tali proposta b’maġġoranza kwalifikata fi żmien tliet xhur;

(d)

jekk tqis li dan hu meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tippreżenta proposta għad-dħul temporanju mill-ġdid tal-ħtieġa ta’ viża għal ċittadini tal-pajjiż terz imsemmi fis-subparagrafu (ċ) mingħajr rapport minn qabel. Il-proċedura prevista fis-subparagrafu (ċ) għandha tapplika għal dik il-proposta. L-Istat Membru kkonċernat jista’ jiddikjara jekk jixtieqx li l-Kummissjoni żżomm lura mid-dħul mill-ġdid temporanju ta’ tali ħtieġa ta’ viża mingħajr rapport minn qabel;

(e)

il-proċedura msemmija fis-subparagrafi (ċ) u (d) ma taffettwax id-dritt tal-Kummissjoni li tippreżenta proposta li temenda dan ir-Regolament sabiex il-pajjiż terz ikkonċernat jiġi trasferit għall-Anness I. Fejn miżura temporanja kif imsemmija fis-subparagrafi (ċ) u (d) tkun ġiet deċiża, il-proposta li temenda dan ir-Regolament għandha tiġi ppreżentata mill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn disa’ xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-miżura temporanja. Tali proposta għandha wkoll tinkludi dispożizzjonijiet għat-tneħħija ta’ miżuri temporanji, li setgħu kienu ġew introdotti bis-saħħa tal-proċeduri msemmija fis-subparagrafi (ċ) u (d). Sadattant il-Kummissjoni ser tkompli bl-isforzi tagħha sabiex tagħmel mezz li l-awtoritajiet tal-pajjiż terz in kwistjoni jerġa’ jdaħħal vjaġġar mingħajr viża għaċ-ċittadini ta’ l-Istat Membru kkonċernat;

(f)

fejn il-pajjiż terz in kwistjoni jabolixxi l-ħtieġa ta’ viża, l-Istat Membru għandu minnufih jinnotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar dan. In-notifika għandha tiġi ppubblikata fis-serje Ċ tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. Kwalunkwe miżura temporanja li dwarha ttieħdet deċiżjoni taħt is-subparagrafu (d) għandha tintemm sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali. F’każ li l-pajjiż terz in kwistjoni jkun introduċa ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ żewġ Stati Membri jew aktar il-miżura temporanja tintemm biss wara l-aħħar pubblikazzjoni.”

2.

Għandu jiżdied il-paragradu li ġej:

“5.   Sakemm ir-reċiproċità ta’ l-eżenzjoni ta’ viża tibqa’ ma teżistix ma’ kwalunkwe pajjiż terz elenkat fl-Anness II fir-rigward ta’ kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena pari dwar is-sitwazzjoni ta’ non-reċiproċità u għandha, jekk ikun meħtieġ, tissottometti proposti adattati.”

Artikolu 2

L-Istati Membri li ċ-ċittadini tagħhom fi 24 ta' Ġunju 2005 huma soġġetti għal ħtieġa ta’ viża minn pajjiż terz elenkat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 għandhom jinnotifikaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bil-miktub sa 24 ta' Lulju 2005. In-notifika għandha tiġi ppubblikata fis-serje Ċ tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 1(4)(b) sa (f) tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 għandhom japplikaw.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

Magħmul fi Brussel, 2 ta' Ġunju 2005.

Għall-Kunsill

Il-President

L. FRIEDEN


(1)  Opinjoni mogħtija fit-28.5.2005.

(2)  ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1.

(3)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(4)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.

(5)  Dok. tal-Kunsill 13054/04 aċċessibbli fuq http://register.consilium.eu.int

(6)  ĠU L 368, 15.12.2004, p. 26.

(7)  ĠU L 370, 17.12.2004, p. 78.


Top