This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0514
Commission Regulation (EC) No 514/2008 of 9 June 2008 amending Regulation (EC) No 376/2008 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products, as well as Regulations (EC) No 1439/95, (EC) No 245/2001, (EC) No 2535/2001, (EC) No 1342/2003, (EC) No 2336/2003, (EC) No 1345/2005, (EC) No 2014/2005, (EC) No 951/2006, (EC) No 1918/2006, (EC) No 341/2007 (EC) No 1002/2007, (EC) No 1580/2007 and (EC) No 382/2008 and repealing Regulation (EEC) No 1119/79
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 514/2008 tad- 9 ta’ Ġunju 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli, kif ukoll ir-Regolamenti (KE) Nru 1439/95, (KE) Nru 245/2001, (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 1342/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 1345/2005, (KE) Nru 2014/2005, (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1918/2006, (KE) Nru 341/2007, (KE) Nru 1002/2007, (KE) Nru 1580/2007, u (KE) Nru 382/2008 u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 514/2008 tad- 9 ta’ Ġunju 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli, kif ukoll ir-Regolamenti (KE) Nru 1439/95, (KE) Nru 245/2001, (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 1342/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 1345/2005, (KE) Nru 2014/2005, (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1918/2006, (KE) Nru 341/2007, (KE) Nru 1002/2007, (KE) Nru 1580/2007, u (KE) Nru 382/2008 u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79
ĠU L 150, 10.6.2008, p. 7–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31979R1119 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31980R3478 | 01/07/2008 | |||
Implicit repeal | 31986R3886 | 01/07/2008 | |||
Modifies | 31995R1439 | abolizzjoni | artikolu 5 | 13/06/2008 | |
Modifies | 31995R1439 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 31995R1439 | abolizzjoni | artikolu 4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 31995R1439 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 31995R1439 | abolizzjoni | artikolu 6 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R0245 | Tlestija | artikolu 17 BI.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R2535 | abolizzjoni | artikolu 3.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R2535 | abolizzjoni | artikolu 3.3 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R2535 | Żieda | artikolu 24.4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R2535 | Żieda | artikolu 24.3 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32001R2535 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | artikolu 12 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | artikolu 11 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | anness 12 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | anness 3 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | artikolu 7 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | anness 13 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | anness 10 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | Sostituzzjoni | artikolu 9 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | anness 1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R1342 | abolizzjoni | anness 2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32003R2336 | Sostituzzjoni | artikolu 5.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32005R1345 | Sostituzzjoni | artikolu 1.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32005R2014 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | Sostituzzjoni | artikolu 5.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | abolizzjoni | artikolu 8.3 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | Sostituzzjoni | artikolu 11.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | abolizzjoni | artikolu 12.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | abolizzjoni | artikolu 8.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R0951 | abolizzjoni | artikolu 8.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32006R1918 | abolizzjoni | artikolu 3.4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R0341 | Sostituzzjoni | artikolu 5.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R0341 | Sostituzzjoni | artikolu 13.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R0341 | abolizzjoni | anness 2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R0341 | abolizzjoni | artikolu 6.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R0341 | Sostituzzjoni | artikolu 13.4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R1002 | Emenda | artikolu 3.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R1580 | Sostituzzjoni | artikolu 134.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R1580 | Sostituzzjoni | artikolu 134.6 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32007R1580 | Sostituzzjoni | artikolu 134.4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0376 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0376 | Żieda | artikolu 7.8 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0376 | Sostituzzjoni | anness 2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0376 | Sostituzzjoni | artikolu 14.2 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0382 | Sostituzzjoni | artikolu 2.1 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0382 | abolizzjoni | artikolu 4 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0382 | abolizzjoni | artikolu 3 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0382 | abolizzjoni | artikolu 6 | 13/06/2008 | |
Modifies | 32008R0382 | Sostituzzjoni | artikolu 5.3 | 13/06/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0507 | Revoka parzjali | |||
Corrected by | 32008R0514R(01) | (DE, ES, FR, IT, LT, LV, NL, SL) | |||
Corrected by | 32008R0514R(02) | (SV) | |||
Implicitly repealed by | 32010R0449 | Revoka parzjali | artikolu 12 | 01/06/2010 | |
Modified by | 32011R0543 | Revoka parzjali | |||
Implicitly repealed by | 32011R1287 | Revoka parzjali | artikolu 8 | 01/01/2012 | |
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Revoka parzjali | artikolu 7 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Revoka parzjali | artikolu 1 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32017R1185 | Revoka parzjali | artikolu 6 | 11/07/2017 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Revoka parzjali | artikolu 5 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Revoka parzjali | artikolu 4 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Revoka parzjali | artikolu 14 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Revoka parzjali | artikolu 11 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | Revoka parzjali | artikolu 10 | 01/01/2021 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Revoka parzjali | artikolu 9 | 28/12/2023 |
10.6.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 150/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 514/2008
tad-9 ta’ Ġunju 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli, kif ukoll ir-Regolamenti (KE) Nru 1439/95, (KE) Nru 245/2001, (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 1342/2003, (KE) Nru 2336/2003, (KE) Nru 1345/2005, (KE) Nru 2014/2005, (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1918/2006, (KE) Nru 341/2007, (KE) Nru 1002/2007, (KE) Nru 1580/2007, u (KE) Nru 382/2008 u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta’ l-inbid (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 59(3) u 62(1) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (2), u b’mod partikolari l-Artikoli 134 u 161(3) flimkien ma’ l-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Mill-1 ta’ Lulju 2008 se jibda japplika r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għall-oqsma ewlenin ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, kif ipprovdut fl-Artikolu 204 tiegħu. B’hekk, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri meħtieġa sabiex temenda jew tħassar ir-Regolamenti settorjali kkonċernati, sabiex tiżgura li dan jiġi implimentat sewwa minn dik id-data. |
(2) |
L-Artikolu 130 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn huma meħtieġa l-liċenzji ta’ l-importazzjoni skond dak ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ timporta wieħed jew aktar mill-prodotti koperti mill-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jekk tiġi ppreżentata l-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jeħtieġ il-liċenzji ta’ l-importazzjoni min-naħa waħda għall-ġestjoni tar-reġim ta’ l-importazzjoni għar-ross imnaddaf mill-ħliefa u dak mitħun, sabiex jitqiesu l-kwantitajiet li se jiġu importati, u min-naħa l-oħra għall-ġestjoni tar-reġim ta’ l-importazzjoni għaz-zokkor skond l-arranġamenti preferenzjali. |
(3) |
F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-esportazzjonijiet, l-Artikolu 167 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jiddikjara li r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għandhom jingħataw biss għall-prodotti mniżżlin fl-Artikolu 162(1) ta’ dak ir-Regolament jekk wieħed jippreżenta liċenzja ta’ l-esportazzjoni. F’konformità ma’ l-Artikolu 161 ta’ dak ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ tesporta wieħed jew aktar mill-prodotti jekk tiġi ppreżentata l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni. |
(4) |
Għall-finijiet tal-ġestjoni ta’ l-importazzjonijiet u ta’ l-esportazzjonijiet, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa li tiddeċiedi liema huma l-prodotti li, meta jkunu importati u/jew esportati, se jkunu jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ liċenzja. Hija u tanalizza l-ħtiġijiet ta’ sistema tal-liċenzji, il-Kummissjoni għandha tqis l-istrumenti xierqa għall-ġestjoni tas-swieq u b’mod partikulari għall-monitoraġġ ta’ l-importazzjonijiet. |
(5) |
Din is-sitwazzjoni toffri ċ-ċans li jiġu eżaminati fid-dettall ir-regoli eżistenti fl-oqsma differenti tas-suq u li jiġu meqjusa mill-ġdid il-prattiki attwali għal-liċenzjar sabiex dawn ikunu ssimplifikati u sabiex lill-Istati Membri u lill-operaturi jittaffielhom il-piż amministrattiv. Għall-finijiet taċ-ċarezza, ir-regoli għandhom jiddaħħlu fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli ddettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (3). |
(6) |
Sistema tal-liċenzji hija l-mekkaniżmu xieraq għall-ġestjoni tal-kwoti tat-tariffi għall-importazzjoni u għall-esportazzjoni b’metodu ieħor u mhux b’dak ibbażat fuq l-ordni kronoloġika ta’ meta tressqu l-applikazzjonijiet, skond il-prinċipju li min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel, minħabba l-volum limitat ikkonċernat u l-għadd kbir ta’ kwantitajiet li tressqet applikazzjoni għalihom. |
(7) |
Sistema tal-liċenzji hija meqjusa l-mekkaniżmu l-iktar xieraq biex isir monitoraġġ ta’ ċerti prodotti agrikoli importati skond kundizzjonijiet preferenzjali, meta wieħed iqis il-vantaġġ siewi li toffri r-rata mnaqqsa tad-dazju applikabbli u l-ħtieġa urġenti li jitbassar iċ-ċaqliq fis-suq. |
(8) |
Meta wieħed iqis il-firxa wiesgħa ta’ regoli ddettaljati u ta’ dispożizzjonijiet tekniċi implimentati fl-oqsma tas-suq sabiex tkun amministrata l-esportazzjoni bil-benefiċċju tar-rifużjonijiet, huwa meqjus li, f’dan l-istadju, huwa iktar xieraq li jinżammu dawk id-dispożizzjonijiet fir-Regolamenti settorjali. |
(9) |
Fil-qasam taċ-ċereali, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni jridu jitqiesu bħala indikatur taċ-ċaqliq fit-terminu medju taż-żmien u ta’ l-evoluzzjoni prevedibbli tas-suq. Huma jirrappreżentaw strument ewlieni sabiex ikun hemm karta tal-bilanċ tas-suq, li għandha tintuża meta wieħed ikun qed janalizza l-kundizzjonijiet tal-bejgħ mill-ġdid tal-ħażniet ta’ l-intervent fis-suq intern jew għall-esportazzjoni, jew biex wieħed jiddetermina jekk għandhiex tiġi applikata taxxa fuq l-esportazzjoni. F’dak ir-rigward, għall-ispelt, għall-qamħ komuni u għat-taħlitiet ta’ ċereali, għax-xgħir, għall-qamħirrun, għas-sorgu, għall-qamħ tat-tip durum, għad-dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt, u għall-kassava l-importazzjoni għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja, filwaqt li għall-ispelt, għall-qamħ komuni u għat-taħlitiet ta’ ċereali, għax-xgħir, għall-qamħirrun, għall-qamħ tat-tip durum, għas-segala, għall-ħafur u għad-dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt, l-esportazzjoni għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja, minħabba l-importanza ewlenija tagħhom fil-flussi kummerċjali u fis-suq domestiku. |
(10) |
Fil-qasam tar-ross, it-tagħrif li jipprovdu l-liċenzji dwar l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet prevedibbli jservi bħala l-bażi għas-sorveljanza tas-suq, b’mod partikulari minħabba l-importanza tar-ross fil-konsum domestiku. Dan jintuża wkoll biex jiġi mmonitorjat kemm qed jiġu rrispettati l-linji tat-tariffi għall-prodotti simili. Barra minn hekk, il-liċenzji li jinħarġu għandhom jitqiesu huma u jiġu kkalkulati d-dazji fuq l-importazzjoni għar-ross imnaddaf mill-ħliefa u dak mitħun skond l-Artikoli 137 u 139 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Minħabba f’hekk, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu meħtieġa għar-ross imnaddaf mill-ħliefa, għar-ross mitħun, għar-ross nofsu mitħun u għar-ross imfarrak, waqt li l-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu meħtieġa għar-ross imnaddaf mill-ħliefa, mitħun u nofsu mitħun. |
(11) |
Għaz-zokkor, il-monitoraġġ tas-suq huwa importanti ħafna u huwa meħtieġ għarfien tajjeb ta’ l-esportazzjonijiet. Minħabba f’hekk, l-esportazzjonijiet taz-zokkor għandhom jiġu mmonitorjati u jkunu suġġetti għall-preżentazzjoni tal-liċenzji. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-importazzjonijiet, il-ħtieġa ta’ liċenzja għandha tkun limitata għall-importazzjonijiet li jkunu qed igawdu minn dazji preferenzjali fuq l-importazzjoni, mingħajr preġudizzju għall-importazzjonijiet li jkunu suġġetti għall-kwoti tat-tariffi. |
(12) |
Sabiex jiġi evitat li l-pjanti illeċiti tal-qanneb itellfu l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-qanneb għall-ħjut, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ikun hemm kontrolli fuq l-importazzjonijiet tal-qanneb u taż-żerriegħa tal-qanneb sabiex jiġi żgurat li dawn it-tip ta’ prodotti joffru ċerti garanziji fir-rigward tal-kontenut tat-tetraidrokannabinol. Għaldaqstant għandu jkun hemm dispożizzjoni dwar il-ħruġ tal-liċenzji għal din it-tip ta’ importazzjoni. |
(13) |
Għall-frott u l-ħxejjex, it-tagħrif miskub mil-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jintuża sabiex jiġi mmonitorjat kemm qed jiġu rrispettati l-linji tat-tariffi għall-prodotti simili bħat-tewm imnixxef jew iffriżat, jew sabiex ikunu amministrati l-kwoti ta’ rati tat-tariffi. |
(14) |
Dan l-aħħar, il-produtturi tat-tuffieħ fil-Komunità sabu lilhom infushom f’sitwazzjoni diffiċli, fost affarijiet oħra, minħabba żieda sinifikanti fl-importazzjonijiet tat-tuffieħ minn ċerti pajjiżi terzi ta’ l-emisferu tan-Nofsinhar. Għaldaqstant, għandu jittejjeb il-monitoraġġ ta’ l-importazzjoni tat-tuffieħ. L-istrument xieraq sabiex jinkiseb dan il-għan huwa mekkaniżmu bbażat fuq il-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, kif ipprovdut fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (4). F’dak li għandu x’jaqsam mal-banana, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni huma meħtieġa skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2014/2005 tad-9 ta’ Diċembru 2005 dwar il-liċenzji taħt l-arranġamenti għall-importazzjoni tal-banana lejn il-Komunità f’dak li jirrigwarda l-banana li tkun tqiegħdet fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni (5) [traduzzjoni mhix uffiċjali]. Sabiex tingħata stampa sħiħa tal-prodotti li huma suġġetti għal-liċenzji, ir-rekwiżiti rilevanti għandhom jiddaħħlu wkoll fir-Regolament (KE) Nru 376/2008. |
(15) |
Għall-prodotti tal-ħalib, it-tagħrif dwar l-importazzjonijiet bid-dazju mnaqqas prevedibbli li jipprovdu l-liċenzji huwa importanti għas-sorveljanza tas-suq. F’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-importazzjonijiet b’rata mqaqqsa tad-dazju għal-laħam taċ-ċanga, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ikun hemm sistema ta’ liċenzji għal ċerti prodotti, sabiex jiġi mmonitorjat il-volum tan-negozju ma’ pajjiżi terzi. |
(16) |
L-importazzjonijiet ta’ l-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola wkoll għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni tal-liċenzji minħabba l-ħtieġa li jkun hemm sorveljanza tas-suq fil-każ ta’ industrija sensittiva. |
(17) |
Sabiex tintwera stampa ċara u sħiħa ta’ l-obbligi fir-rigward tal-liċenzji tan-negozju fil-prodotti agrikoli, fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 għandha titniżżel il-lista ta’ l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet li huma suġġetti għar-rekwiżiti kkonċernati. |
(18) |
Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, għandhom jitniżżlu l-kwantitajiet massimi tal-prodotti li għalihom m’hemmx għalfejn jintwerew iċ-ċertifikati ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ l-iffissar bil-quddiem, dejjem jekk l-importazzjoni u l-esportazzjoni ma tkunx qed titwettaq taħt arranġamenti preferenzjali. Il-lista tal-prodotti kkonċernati għandha tinbidel fil-kuntest ta’ l-emendi li qed isiru fl-obbligi ta’ l-illiċenzjar. |
(19) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolamenti li ġejjin għandhom jinbidlu kif xieraq:
|
(20) |
Għaldaqstant, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1119/79 tas-6 ta’ Ġunju 1979 li jistabilixxi dispożizzjonijiet speċjali għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni għaż-żrieragħ (17) għandu jitħassar kif xieraq. |
(21) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Ħlief għal ċerti derogi mniżżlin fir-regoli Komunitarji li huma speċifiċi għal ċerti prodotti, b’mod partikolari għall-prodotti li jissemmew fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 (*) u fir-regoli li jimplimentawh, dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli komuni għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem (minn hawn 'il quddiem imsejħin ‘il-liċenzji’ u ‘ċ-ċertifikati’ rispettivament) li dwarha hemm dispożizzjoni fil-Parti III, fil-Kapitoli II u III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (**) u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 (***) jew stabbilita f’dan ir-Regolament. 2. Liċenzja jew ċertifikat għandu jintwera għall-prodotti li ġejjin:
3. Għall-prodotti msemmijin fil-paragrafi 2(a)(i), 2(a)(iii) u 2(b)(i), għandhom japplikaw l-ammont tal-garanzija u l-perjodu tal-validità mniżżlin fl-Anness II. Għall-prodotti msemmijin fil-paragrafi 2(a)(ii), 2(b)(ii) u 2(b)(iii), għandhom japplikaw ir-regoli speċifiċi dwar l-implimentazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam mal-perjodu tal-validità u ma’ l-ammont tal-garanzija, imniżżlin fir-regoli Komunitarji speċifiċi għal dawk il-prodotti. 4. Għall-finijiet tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem imsemmija fil-paragrafu 1, meta tkun ġiet iffissata rifużjoni għal prodotti li mhumiex imniżżlin fil-Parti II ta’ l-Anness II u meta operatur ma japplikax għar-rifużjoni, dak l-operatur ma għandux ikun mitlub jippreżenta liċenzja jew ċertifikat għall-esportazzjoni tal-prodotti kkonċernati. (*) ĠU L 318, 20.12.1993, p. 18." (**) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1." |
(2) |
Fl-Artikolu 7 għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “8. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(3), il-perjodu tal-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem għandu jkun dak stabbilit għal kull prodott fl-Anness II.” |
(3) |
Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(3), l-ammont tal-garanzija li japplika għal-liċenzji u ċ-ċertifikati maħruġin għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għandu jkun dak stabbilit fl-Anness II. Fil-każ ta’ l-iffissar ta’ taxxa ta’ l-esportazzjoni, jista’ jkun japplika wkoll ammont addizzjonali. L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija xierqa lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni.” |
(4) |
L-Anness II huwa mibdul bit-test ta’ l-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż
Ir-Regolament (KE) Nru 1439/95 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli ddettaljati speċifiċi għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem implimentata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*****) għall-prodotti mniżżlin fil-Parti XVIII ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (******). 2. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (*******), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. (*****) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3." |
(2) |
L-Artikolu 2 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 2 1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008. 2. It-Titolu II ta’ dan ir-Regolament għandu japplika għall-importazzjonijiet ta’ kull wieħed mill-prodotti mniżżlin fil-Parti XVIII ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (********) importati taħt il-kwoti tat-tariffa amministrati b’metodi oħrajn u mhux b’dak ibbażat fuq l-ordni kronoloġika ta’ meta tressqu l-applikazzjonijiet, skond l-Artikoli 308a, 308b u 308ċ tar-Regolament (KE) Nru 2454/93 (*********). |
(3) |
L-Artikoli 4, 5 u 6 huma mħassrin. |
Artikolu 3
Il-qanneb u l-kittien
Ir-Regolament (KE) Nru 245/2001 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 17a(1), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“Għall-prodotti mniżżlin fit-Taqsimiet D, F, u L fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 (**********), il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jkun dak stabbilit f’dawk it-taqsimiet.
Artikolu 4
Il-prodotti tal-ħalib
Ir-Regolament (KE) Nru 2535/2001 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 2 Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (***********). Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament, il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (************), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 3, il-paragrafi 1 u 3 huma mħassrin. |
(3) |
Fl-Artikolu 24, għandhom jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “3. L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija ta’ 10 Ewro għal kull 100 kilogramma ta’ piż nett tal-prodotti lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni. 4. Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data attwali tal-ħruġ tagħhom fis-sens ta’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara dik id-data.” |
Artikolu 5
Iċ-ċereali u r-ross
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2003 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 1 1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli ddettaljati speċifiċi għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem implimentata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*************) għall-prodotti mniżżlin fil-Partijiet I u II ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (**************). 2. Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (***************) u (KE) Nru 1454/2007 (****************), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament. (*************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3." (**************) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1." |
(2) |
L-Artikolu 6 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 6 1. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni għandu jkun kif ġej:
2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti msemmijin fis-Sezzjoni A tal-Parti II ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni jew li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni bl-iffissar bil-quddiem, għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard mis-sittin jum ta’ wara d-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) ta’ dak ir-Regolament. 3. B’deroga mill-paragrafu 1, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1702 30, 1702 40, 1702 90 u 2106 90 u li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard minn:
4. B’deroga mill-paragrafu 1, fuq talba min-naħa ta’ l-operatur, il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1107 10 19, 1107 10 99 u 1107 20 00 u li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni għandhom ikunu validi sa mhux aktar tard minn:
5. It-Taqsima 22 tal-liċenzji maħruġin skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2, 3 u 4 għandha tinkludi waħda mill-annotazzjonijiet imniżżlin fl-Anness X. 6. Meta jkun stabbilit perjodu ta’ validità speċjali għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għal prodotti li joriġinaw u jkunu ġejjin minn ċerti pajjiżi terzi, it-taqsimiet 7 u 8 ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzji u tal-liċenzji nfushom għandhom jispeċifikaw il-pajjiż jew il-pajjiżi minn fejn ikunu ġejjin il-prodotti u l-pajjiż jew il-pajjiżi ta’ l-oriġini tagħhom. Il-liċenzji għandhom jobbligaw li l-importazzjoni ssir minn dak il-pajjiż jew minn dawk il-pajjiżi. 7. B’deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, id-drittijiet li jagħtu l-liċenzji msemmijin fil-paragrafi 1(b) u 4 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu trasferibbli. |
(3) |
L-Artikolu 7 huwa mħassar. |
(4) |
L-Artikolu 8 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 8 1. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li għalihom tkun ġiet iffissata rifużjoni jew taxxa għandhom jinħarġu fit-tielet jum tax-xogħol wara dak li fih tkun tressqet l-applikazzjoni, dejjem jekk, sadanittant, il-Kummissjoni ma tkun ħadet l-ebda azzjoni speċifika kif indikat fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament, fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1501/1995 jew fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/1995 (******************), u dejjem jekk il-kwantità li għaliha jkunu tressqu l-applikazjonijiet għal-liċenzji tkun mgħarrfa f'konformità ma’ l-Artikolu 16(1)(a) ta’ dan ir-Regolament. L-ewwel subparagrafu ma għandux jgħodd għal-liċenzji maħruġin b'konnessjoni mas-sejħiet għall-offerti jew għal-liċenzji msemmijin fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li jinħarġu għall-għanijiet ta’ operazzjoni ta’ għajnuna ta’ l-ikel fis-sens ta’ l-Artikolu 10(4) tal-Ftehim dwar il-biedja li kien konkluż bħala parti min-negozjati kummerċjali multilaterali tar-Round ta’ l-Urugwaj (*******************). Dawk il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandhom jinħarġu fl-ewwel jum tax-xogħol wara dak li fih tkun ġiet aċċettata l-offerta. 2. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni għall-prodotti li għalihom ma tkun ġiet iffissata l-ebda rifużjoni jew taxxa għandhom jinħarġu dakinhar stess li titressaq l-applikazzjoni. |
(5) |
L-Artikolu 9 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 9 1. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi dan li ġej:
Il-waqfien imsemmi fil-punt (ċ) ta’ l-ewwel subparagrafu jista’ jiġi stabbilit għal perjodu itwal taż-żmien f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. 2. Jekk il-kwantitajiet li tkun tressqet applikazjoni għalihom jitnaqqsu jew ikunu rrifjutati, il-garanzija mogħtija għal-liċenzja għandha tkun irrilaxxata minnufih għall-kwantitajiet mhux mogħtija. 3. L-applikanti jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom għal-liċenzja fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni, fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, ta’ perċentwali ta’ aċċettazzjoni kif indikat fil-punt (a) tal-paragrafu 1 jekk dan ikun ta’ anqas minn 80%. F’dan il-każ, l-Istati Membri għandhom jirrilaxxaw il-garanzija. 4. L-azzjonijiet li jittieħdu abbażi tal-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjonijiet li jitwettqu sabiex jiġu implimentati l-miżuri Komunitarju u l-miżuri għall-għajnuna alimentari nazzjonali li dwarhom hemm dispożizzjonijiet fi ftehimiet internazzjonali jew fi programmi oħrajn supplimentari, jew sabiex jiġu implimentati miżuri oħrajn ta’ provvista b'xejn mill-Komunità.” |
(6) |
L-Artikolu 11 huwa mħassar. |
(7) |
L-Artikolu 12 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 12 Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (********************), għandha tkun kif ġej:
|
(8) |
L-Annessi I, II, III, XI, XII u XIII huma mħassrin. |
(9) |
L-Anness X huwa mibdul bit-test ta’ l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 6
L-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola
Ir-Regolament (KE) Nru 2336/2003 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (*********************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2220/85 (**********************) għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KEE) Nru 376/2008]. |
(2) |
L-Artikoli 6 u 8 huma mħassrin. |
Artikolu 7
Iż-żejt taż-żebbuġa
Ir-Regolament (KE) Nru 1345/2005 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 1, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. L-importazzjonijiet ta’ prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 0709 90 39, 0711 20 90 u 2306 90 19 li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (***********************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
L-Artikolu 3 huwa mħassar. |
Artikolu 8
Il-banana
Ir-Regolament (KE) Nru 2014/2005 huwa emendat kif ġej:
L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej:
“Artikolu 1
1. L-importazzjonijiet tal-banana bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tan-NM bin-numru 0803 00 19 u li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (************************). Għaldaqstant, il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Istati Membri lil kwalunkwe applikant, irrispettivament mill-post fejn dan ikun stabbilit fil-Komunità.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jitressqu fi kwalunkwe Stat Membru.
3. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 (*************************) għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008].
Madanakollu, l-ebda liċenzja m'hi se tkun valida wara l-31 ta’ Diċembru tas-sena tal-ħruġ tagħha.
4. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri (force majeure), il-garanzija għandha titneħħa totalment jew parzjalment jekk, matul dak il-perjodu, l-operazzjoni ma tkunx twettqet jew tkun twettqet biss b’mod parzjali.
5. Minkejja l-Artikolu 34(4) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, għandha tingħata evidenza li l-liċenzja ta’ l-importazzjoni tkun intużat, kif imsemmi fl-Artikolu 32(1)(a) ta’ dak ir-Regolament, sa tletin jum wara d-data ta’ meta jiskadi l-perjodu tal-validità tal-liċenzja, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri.
Artikolu 9
Iz-zokkor
Ir-Regolament (KE) Nru 951/2006 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-esportazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(b) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (**************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti II ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament u għandhom japplikaw għall-każijiet kollha li jissemmew fl-Artikolu 1(2)(b) ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 8, il-paragrafi 1, 2 u 3 huma mħassrin. |
(3) |
L-Artikolu 10 huwa mibdul b'dan li ġej: “Artikolu 10 Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament u għandhom japplikaw għall-każijiet kollha li jissemmew fl-Artikolu 1(2)(a) ta’ dak ir-Regolament.” |
(4) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “2. Meta applikazzjoni għal-liċenzja għall-prodotti li għalihom japplika l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 tkun għal kwantitajiet ta’ mhux iktar minn 10 tunnellati, il-persuna kkonċernata ma tistax tressaq iktar minn applikazzjoni waħda ta’ dan it-tip fl-istess jum u lill-istess awtorità kompetenti u, għall-esportazzjoni, ma tistax tintuża iktar minn liċenzja waħda maħruġa għal kwantitajiet inqas minn 10 tunnellati.” |
(5) |
Fl-Artikolu 12, il-paragrafu 1 huwa mħassar. |
Artikolu 10
Iż-żejt taż-żebbuġa tat-Tuneżija
Ir-Regolament (KE) Nru 1918/2006 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej:
“4. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal sittin jum mid-data tal-ħruġ tagħhom, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 (***************************), u l-ammont tal-garanzija għandu jkun ta’ 15-il Ewro għal kull 100 kilogramm ta’ piż nett.
Artikolu 11
It-tewm
Ir-Regolament (KE) Nru 341/2007 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (****************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Fl-Artikolu 6, il-paragrafu 2 huwa mħassar. |
(3) |
L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
L-Anness II huwa mħassar. |
Artikolu 12
Ir-ross
Ir-Regolament (KE) Nru 1002/2007 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 3, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej:
“Madanakollu, il-garanzija għall-prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numri 1006 20 u 1006 30 m’għandhiex tkun inqas minn dik li dwarha hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 12(b)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003.”
Artikolu 13
It-tuffieħ
L-Artikolu 134 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Il-paragrafu 1 huwa mibdul b’dan li ġej: “1. L-importazzjonijiet tat-tuffieħ li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet tan-NM bin-numru 0808 10 80 li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008. (*****************************) (*****************************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”" |
(2) |
Il-paragrafu 4 huwa mibdul b’dan li ġej: “4. ma’ l-applikazzjoni tagħhom, l-importaturi għandhom jagħtu garanzija f’konformità mat-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 li tiżgura l-konformità ma’ l-impenn li jwettqu l-importazzjoni matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, il-garanzija għandha titneħħa totalment jew parzjalment jekk, matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni, l-importazzjoni ma titwettaqx jew titwettaq biss b’mod parzjali. Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.” |
(3) |
Il-paragrafu 6 huwa mibdul b’dan li ġej: “6. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal importazzjonijiet li joriġinaw fil-pajjiż indikat biss.” |
Artikolu 14
Iċ-ċanga
Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej: “1. Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 (******************************). Il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament. (******************************) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.”" |
(2) |
L-Artikoli 3 u 4 huma mħassrin. |
(3) |
Fl-Artikolu 5, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. Fil-każ ta’ l-importazzjonijiet taħt kwota tat-tariffa għall-importazzjoni għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
|
Artikolu 15
Dispożizzjoni tranżitorja
1. Dan ir-Regolament ma jaffettwax il-perjodu tal-validità u l-ammont tal-garanzija li japplikaw għal-liċenzji fil-qafas tal-perjodi tal-kwoti tat-tariffa li jkun għadhom validi dakinhar li jiġi applikat dan ir-Regolament, kif ipprovdut fl-Artikolu 17.
2. Fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati, jekk jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin, għandhom jiġu rrilaxxati l-garanziji li jkunu ngħataw għall-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u taċ-ċertifikati bl-iffissar bil-quddiem:
(a) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati ma jkunux skadew sad-data msemmija fil-paragrafu 1; |
(b) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati ma jkunux għadhom meħtieġa għall-prodotti kkonċernati mid-data msemmija fil-paragrafu 1 'il quddiem; |
(ċ) |
il-liċenzji jew iċ-ċertifikati jkunu ntużaw biss b’mod parzjali jew ikunu għadhom ma ntużawx sad-data msemmija fil-paragrafu 1. |
Artikolu 16
Dispożizzjoni aħħarija
Ir-Regolament (KEE) Nru 1119/79 huwa mħassar.
Artikolu 17
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Madanakollu, dan għandu japplika:
(a) |
mill-1 ta’ Lulju 2008 għall-oqsma taċ-ċereali, tal-kittien u l-qanneb, taż-żejt taż-żebbuġa, tal-frott u l-ħaxix frisk u pproċessat, taż-żrieragħ, taċ-ċanga u l-vitella, tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż, tal-laħam tal-majjal, tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, tal-bajd, tal-laħam tat-tjur, ta’ l-alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola u tal-prodotti l-oħrajn, ħlief għal dawk tar-ross, taz-zokkor u ta’ l-inbid; |
(b) |
mill-1 ta’ Awwissu 2008 għas-settur ta’ l-inbid; |
(ċ) |
mill-1 ta’ Settembru 2008 għas-settur tar-ross; |
(d) |
mill-1 ta’ Ottubru 2008 għas-settur taz-zokkor. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 9 ta’ Ġunju 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 248/2007 (ĠU L 76, 19.3.2008, p. 6).
(3) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
(4) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 292/2008 (ĠU L 90, 2.4.2008, p. 3).
(5) ĠU L 324, 10.12.2005, p. 3.
(6) ĠU L 143, 27.6.1995, p. 7. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 272/2001 (ĠU L 41, 10.2.2001, p. 3).
(7) ĠU L 35, 6.2.2001, p. 18. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(8) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 29. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1565/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 37).
(9) ĠU L 189, 29.7.2003, p. 12. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1996/2006 (ĠU L 398, 30.12.2006, p. 1).
(10) ĠU L 346, 31.12.2003, p. 19.
(11) ĠU L 212, 17.8.2005, p. 13.
(12) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(13) ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.
(14) ĠU L 90, 30.3.2007, p. 12.
(15) ĠU L 226, 30.8.2007, p. 15.
(16) ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
(17) ĠU L 139, 7.6.1979, p. 13. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 3886/86 (ĠU L 361, 20.12.1986, p. 18).
ANNESS I
“L-ANNESS II
PARTI I
OBBLIGU TA’ LIĊENZJA – GĦALL-IMPORTAZZJONI
Lista tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1(2)(a)(i) u l-limiti applikabbli skond l-Artikolu 4(1)d)
(imniżżlin fis-sekwenza ta’ l-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
A. Ċereali (Parti I ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (1) |
0714 għajr għas-subtitlu 0714 20 10 |
Kassava, ararut, salep, artiċokks ta' Ġerusalem, patata ħelwa u għeruq u tuberi simili b'kontenut għoli ta' lamtu jew inulina, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk flieli jew le jew f’forma ta' gerbub; sago pith |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
0714 20 10 |
Patata ħelwa għall-konsum mill-bnedmin |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
500 kg |
1001 10 |
Qamħ durum, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1001 90 99 |
Spelt, qamħ komuni u taħlitiet ta' ċereali minbarra għaż-żriegħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1003 00 |
Xgħir |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1005 90 00 |
Qamħirrun minbarra ż-żerriegħa |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1007 00 90 |
Sorgu tal-qamħ, minbarra ibridi għaż-żriegħ |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
5 000 kg |
1101 00 15 |
Dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2303 10 |
Fdal tal-manifattura tal-lamtu u fdalijiet simili |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2303 30 00 |
Fdalijiet u skart mill-fermentazzjoni jew mid-distillar |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
ex 2308 00 40 |
Fdalijiet tal-polpa taċ-ċitru |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
2309 90 20 |
Prodotti msemmijin fin-nota addizzjonali 5 għall-Kapitolu 23 tan-Nomenklatura Magħquda |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
B. Ross (Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (2) |
1006 20 |
Ross (ismar) imnaddaf mill-ħliefa, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 30 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
1006 30 |
Ross mitħun jew nofsu mitħun, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 30 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
1006 40 00 |
Ross imfarrak, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 1 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
1 000 kg |
Ċ. Zokkor (Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (3) |
1701 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
id-dispożizzjonijiet kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 950/2006 u fir-Regolament (KE) Nru 1100/2006 |
id-dispożizzjonijiet kif stipulati fir-Regolament (KE) Nru 950/2006 u fir-Regolament (KE) Nru 1100/2006 |
(—) |
D. Iż-żrieragħ (Parti V ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (4) |
ex 1207 99 15 |
Żrieragħ ta’ varjetajiet tal-qanneb għaż-żriegħ |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
E. Iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ (Parti VII ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (6) |
0709 90 39 |
Żebbuġ, frisk, għall-produzzjoni taż-żejt |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
0711 20 90 |
Żebbuġ ippreżervat provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f'dak l-istat, għall-produzzjoni taż-żejt, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
2306 90 19 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa, li fihom aktar minn 3 % tal-piż żejt taż-żebbuġa |
EUR 100 /t |
60 jum mid-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2) |
100 kg |
F. Kittien u qanneb (Parti VIII ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (7) |
5302 10 00 |
Qanneb veru, mhux maħdum jew imrattab |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
G. Il-frott u l-ħxejjex (Parti IX ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (9) |
0703 20 00 |
Tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0703 90 00 |
Ħaxix ieħor tal-ġens tat-tewm, frisk jew imkessaħ, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0808 10 80 |
Tuffieħ, oħrajn |
EUR 15 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
H. Il-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (Parti X ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (10) |
ex 0710 80 95 |
Tewm (11) u Allium ampeloprasum (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0710 90 00 |
Taħlitiet ta' ħaxix li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0711 90 80 |
Tewm (11) u Allium ampeloprasum ippreżervati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin għall-konsum immedjat f'dak l-istat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0711 90 90 |
Taħlitiet ta' ħaxix li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum, ippreżervati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin għall-konsum immedjat f'dak l-istat, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0712 90 90 |
Tewm imnixxef (11) u Allium ampeloprasum u taħlitiet ta' ħaxix imnixxef li jkun fihom it-tewm (11) u/jew l-Allium ampeloprasum, sħiħ, imqatta', imqatta' flieli, imkisser jew mitħun, iżda mhux ippreparat aktar minn hekk, inkluż il-prodotti importati taħt il-kwoti tat-tariffa, kif imsemmi fl-Artikolu 1(2)(a)(iii) |
EUR 50 /t |
3 xhur mid-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
I. Il-banana (Parti XI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (12) |
0803 00 19 |
Banana, friska, importata bir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni |
EUR 15 /t |
sa tmiem it-tieni xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
J. Iċ-ċanga u l-vitella (Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (13) |
0102 90 05 sa 0102 90 79 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 5 ir-ras |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0201 u 0202 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0206 10 95 u 0206 29 91 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1602 50 10 , 1602 50 31 u 1602 50 95 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1602 90 61 u 1602 90 69 |
Il-prodotti kollha importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa |
EUR 12 għal kull 100 kg ta’ piż nett |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
K. Il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (Parti XVI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (14) |
ex Kapitoli 04 , 17 , 21 u 23 |
Il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib kollha, importati skond kundizzjonijiet preferenzjali ħlief dawk importati taħt il-kwoti tat-tariffa u bl-eċċezzjoni tal-Ġobon u tal-baqta (kodiċi tan-NM numru 0406 ) li joriġinaw mill-Iżvizzera, importati mingħajr liċenzja, kif ġej: |
|
|
|
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0402 |
Ħalib u krema, konċentrati jew biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0403 10 11 sa 0403 10 39 0403 90 11 sa 0403 90 69 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu mhux imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0404 |
Xorrox, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band'oħra |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 0405 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta' prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 % |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
0406 |
Ġobon u baqta, bl-eċċezzjoni tal-Ġobon u tal-baqta li joriġinaw mill-Iżvizzera, importati mingħajr liċenzja. |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
1702 19 00 |
Laktows u ġulepp tal-laktows, li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur, li fihom inqas minn 99 % tal-piż laktows, imfisser bħala laktows anidruż, ikkalkulat fuq il-materjal xott |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
2106 90 51 |
Ġulepp tal-laktows imħawwar jew ikkulurit |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
ex 2309 |
Preparazzjonijiet ta' tip użati għal għalf ta' annimali: Preparazzjonijiet u għalf li fihom prodotti li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 1234/2007, b'mod dirett jew minħabba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1667/2006, minbarra l-preparazzjonijiet u l-għalf li jaqgħu taħt il-Parti I ta’ l-Anness I ta’ dak ir-Regolament |
EUR 10 /100 kg |
sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
(—) |
L. Prodotti oħrajn (Parti XXI ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (15) |
1207 99 91 |
Qannebusa, għajr għaż-żriegħ |
sa tmiem is-sitt xahar ta’ wara xahar id-data attwali tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(2), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor mill-Istati Membri |
(—) |
|
M. L-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola (Parti I ta’ l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (17) |
ex 2207 10 00 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar, miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2207 20 00 |
Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kull saħħa, miksuba mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2208 90 91 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol., miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
ex 2208 90 99 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol., miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat |
EUR 1 għal kull ettolitru |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
100 hl |
PARTI II
OBBLIGU TA’ LIĊENZJA – GĦALL-ESPORTAZZJONI MINGĦAJR RIFUŻJONIJIET U GĦALL-PRODOTTI LI, DAKINHAR LI JKUNU MRESSQIN, IKUN GĦADHA MA ĠIETX IFFISSATA TAXXA FUQ L-ESPORTAZZJONI GĦALIHOM
Lista tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1(2)(b)(i) u l-limiti applikabbli skond l-Artikolu 4(1)d)
(imniżżlin fis-sekwenza ta’ l-Annessi I u II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
A. Ċereali (Parti I ta’ l-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007) (18)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (19) |
1001 10 |
Qamħ durum |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1001 90 99 |
Spelt, qamħ komuni u taħlitiet ta' ċereali minbarra għaż-żriegħ |
EUR3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1002 00 00 |
Segala |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1003 00 |
Xgħir |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1004 00 |
Ħafur |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1005 90 00 |
Qamħirrun minbarra ż-żerriegħa |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
5 000 kg |
1101 00 15 |
Dqiq mill-qamħ komuni u mill-ispelt |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
B. Ross (Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (20) |
1006 20 |
Ross (ismar) imnaddaf mill-ħliefa |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
1006 30 |
Ross mitħun jew nofsu mitħun, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le |
EUR 3 /t |
sa tmiem ir-raba’ xahar ta’ wara xahar id-data tal-ħruġ tal-liċenzja, f’konformità ma’ l-Artikolu 22(1) |
500 kg |
Ċ. Zokkor Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007)
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
L-ammont tal-garanzija |
Il-perjodu tal-validità |
Il-kwantitajiet netti (21) |
||||
1701 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrows kimikament pur, f’forma solida |
EUR 11 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
1702 60 95 1702 90 95 |
Zokkor ieħor f’forma solida u ġulepp taz-zokkor, li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur, iżda li ma jinkludux il-laktows, il-glukows, il-maltodextrin u l-isoglukows |
EUR 4,2 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
2106 90 59 |
Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew ikkuluriti, minbarra l-ġuleppijiet ta' l-isoglukows, tal-laktows, tal-glukows u tal-maltodestrin |
EUR 4,2 /100 kg |
|
2 000 kg |
||||
PARTI III
IL-LIMITI GĦAL-LIĊENZJI TA' L-ESPORTAZZJONI BIR-RIFUŻJONI
Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat ta’ l-esportazzjoni, skond l-Artikolu 4(1)d).
Id-deskrizzjoni u l-kodiċi tan-NM |
Il-kwantità netta (23) |
||
A. ĊEREALI: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti I ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, |
5 000 kg |
||
għajr għas-subtitlu |
|||
|
(—) |
||
|
500 kg |
||
B. ROSS: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti II ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
500 kg |
||
Ċ. ZOKKOR: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti III ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
2 000 kg |
||
D. IL-ĦALIB U L-PRODOTTI TAL-ĦALIB: |
|||
Għal kull prodott imniżżel fil-Parti XVI ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
150 kg |
||
E. IĊ-ĊANGA U L-VITELLA: |
|||
Għall-annimali ħajjin imniżżlin fil-Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
Annimal wieħed |
||
Għal-laħam imniżżel fil-Parti XV ta’ l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 |
200 kg |
||
G. IL-LAĦAM TAL-MAJJAL: |
|||
0203 1601 1602 |
250 kg |
||
0210 |
150 kg |
||
H. IL-LAĦAM TAT-TJUR: |
|||
0105 11 11 9000 0105 11 19 9000 0105 11 91 9000 0105 11 99 9000 |
4 000 fellus |
||
0105 12 00 9000 0105 19 20 9000 |
2 000 fellus |
||
0207 |
250 kg |
||
I. IL-BAJD: |
|||
0407 00 11 9000 |
2 000 bajda |
||
0407 00 19 9000 |
4 000 bajda |
||
0407 00 30 9000 |
400 kg |
||
0408 11 80 9100 0408 91 80 9100 |
100 kg |
||
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 0408 99 80 9100 |
250 kg |
||
(1) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(2) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(3) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(4) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(5) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(6) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(7) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(8) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(9) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(10) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(11) Dan għandu jinkludi wkoll prodotti li fihom il-kelma ‘tewm’ hija biss parti mid-deskrizzjoni. Termini bħal dawn jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal ‘tewm “solo”’, ‘tewm “elephant”’, ‘tewm “single clove”’ jew ‘tewm “great-headed”’.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(12) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(13) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(14) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(15) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(16) M’hemm bżonn l-ebda garanzija. Ara l-kundizzjonijiet l-oħrajn fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu 17a tar-Regolament (KE) Nru 245/2001.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(17) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma japplikawx għall-importazzjoni b’kundizzjonijiet preferenzjali jew taħt kwota tat-tariffa.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(18) Sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor fir-Regolament (KE) Nru 1342/2003.
(19) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(20) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(21) Il-kwantitajiet massimi li ma jeħtiġux il-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ċertifikat, skond l-Artikolu 4(1)d). Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun applikabbli taxxa fuq l-esportazzjoni.
(22) Għal kwantitajiet ta’ inqas minn 10 t, il-parti kkonċernata ma tistax tuża aktar minn liċenzja waħda ta’ dan it-tip għall-istess esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat. |
(23) Dawn il-limitazzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-esportazzjoni skond kundizzjonijiet preferenzjali, taħt kwota tat-tariffa, jew meta tkun ġiet iffissata taxxa fuq l-esportazzjoni.
(—) |
Għal kwalunkwe kwantità huma meħtieġa liċenzja jew ċertifikat.” |
ANNESS II
“ANNESS X
L-annotazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 6(5)
— |
: |
bil-Bulgaru |
: |
специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 |
— |
: |
bl-Ispanjol |
: |
período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
biċ-Ċek |
: |
zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
bid-Daniż |
: |
Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003. |
— |
: |
bil-Ġermaniż |
: |
besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 |
— |
: |
bl-Estonjan |
: |
erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6 |
— |
: |
bil-Grieg |
: |
Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 |
— |
: |
bl-Ingliż |
: |
special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003 |
— |
: |
bil-Franċiż |
: |
durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
bit-Taljan |
: |
periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Latvjan |
: |
Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš |
— |
: |
bil-Litwan |
: |
specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje |
— |
: |
bl-Ungeriż |
: |
az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő |
— |
: |
bil-Malti |
: |
perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 |
— |
: |
bl-Olandiż |
: |
Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Pollakk |
: |
szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 |
— |
: |
bil-Portugiż |
: |
período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003 |
— |
: |
bir-Rumen |
: |
perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 |
— |
: |
bis-Slovakk |
: |
osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
bis-Sloven |
: |
posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003 |
— |
: |
bil-Finlandiż |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika |
— |
: |
bl-Iżvediż |
: |
särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003” |