This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0143
Council Regulation (EC) No 143/2008 of 12 February 2008 amending Regulation (EC) No 1798/2003 as regards the introduction of administrative cooperation and the exchange of information concerning the rules relating to the place of supply of services, the special schemes and the refund procedure for value added tax
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008 tat- 12 ta’ Frar 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1798/2003 dwar l-introduzzjoni ta’ arranġamenti amministrattivi ta’ koperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tar-regoli li jikkonċernaw il-post tal-forniment ta’ servizzi, l-iskemi speċjali u l-proċedura ta’ rifużjoni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008 tat- 12 ta’ Frar 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1798/2003 dwar l-introduzzjoni ta’ arranġamenti amministrattivi ta’ koperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tar-regoli li jikkonċernaw il-post tal-forniment ta’ servizzi, l-iskemi speċjali u l-proċedura ta’ rifużjoni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
ĠU L 44, 20.2.2008, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1798 | Żieda | CH 6 BIS | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 28 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 2.9 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 30 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 28 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Tlestija | artikolu 32 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | TITRE CH 6 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 24 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 2.8 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 2.10 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 39 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 27.4 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 29.1 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Tlestija | artikolu 17 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 34 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Żieda | artikolu 2.1 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 1.1 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 29 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 31 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 1.1 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 30 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | abolizzjoni | artikolu 34 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | CH 6 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 23 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 31 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 22.1 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 39 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Emenda | artikolu 18 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 2.11 | 01/01/2010 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 5.3 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32003R1798 | Sostituzzjoni | artikolu 27.4 | 01/01/2010 |
20.2.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 44/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 143/2008
tat-12 ta’ Frar 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1798/2003 dwar l-introduzzjoni ta’ arranġamenti amministrattivi ta’ koperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tar-regoli li jikkonċernaw il-post tal-forniment ta’ servizzi, l-iskemi speċjali u l-proċedura ta’ rifużjoni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali (2),
Billi:
(1) |
L-emendi introdotti fir-rigward tal-post tal-forniment ta’ servizzi mid-Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li temenda d-Direttiva 2006/112/KE dwar il-post tal-forniment ta’ servizzi (3) jfissru li s-servizzi lil persuni taxxabbli fornuti prinċipalment fejn ikun stabbilit ir-riċevitur. Fejn il-fornitur u r-riċevitur tas-servizzi huma stabbiliti fi Stati Membri differenti, il-mekkaniżmu tar-reverse charge huwa applikabbli b’mod aktar frekwenti milli kien s’issa. |
(2) |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) fuq is-servizzi li huma soġġetti għall-mekkaniżmu tar-reverse charge, id-data miġbura mill-Istat Membru tal-fornitur għandha tiġi kkomunikata lill-Istat Membru fejn ikun stabbilit ir-riċevitur. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 tas-7 ta’ Ottubru 2003 dwar il-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (4) għandu jipprevedi għal tali komunikazzjoni. |
(3) |
Id-Direttiva 2008/8/KE testendi wkoll il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-iskema speċjali għal servizzi elettroniċi fornuti minn persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fi ħdan il-Komunità. |
(4) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/EC, għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor (5) tissimplifika l-proċedura ta’ rifużjoni tal-VAT fi Stat Membru li fih il-persuna taxxabbli kkonċernata m’hijiex identifikata għal raġunijiet ta’ VAT. |
(5) |
L-estensjoni ta’ l-ambitu ta’ l-iskema speċjali u l-emendi għall-proċedura ta’ rifużjoni għal persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni jfissru li jeħtieġ li l-Istati Membri kkonċernati jiskambjaw konsiderevolment aktar informazzjoni. L-iskambju meħtieġ m’għandux jagħmel domandi amministrattivi eċċessivi fuq l-Istat Membru kkonċernat. L-iskambju ta’ informazzjoni għandu għalhekk isir elettronikament taħt sistemi eżistenti sabiex isir skambju ta’ informazzjoni. |
(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1798/2003 għandu għaldaqstant jiġi emendat kif meħtieġ, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mill-1 ta’ Jannar 2010, ir-Regolament (KE) Nu 1798/2003 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 1(1), ir-raba' subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/EC tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (*), jistabbilixxi wkoll regoli u proċeduri għall-iskambju b’mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud fuq is-servizzi skond l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII ta’ din id-Direttiva 2006/112/KE, u wkoll għal kwalunkwe skambju sussegwenti ta’ informazzjoni u, safejn huma kkonċernati s-servizzi koperti minn dik l-iskema speċjali, għat-trasferiment ta’ flus bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri. (*) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2008/8/KE (ĠU L 44, 20.2.2008, p. 11).”" |
(2) |
fl-Artikolu 2, il-punti (8) sa (11) għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
|
(3) |
fl-Artikolu 22(1) l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. Kull Stat Membru għandu jżomm database elettroniku li fih huwa jaħżen u jipproċessa l-informazzjoni li hu jiġbor skond il-Kapitolu 6 fit-Titolu XI tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(4) |
fl-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 23, il-punt (2) għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
(5) |
fl-Artikolu 24, l-ewwel paragrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Abbażi tad-data maħżuna skond l-Artikolu 22 u biss għall-prevenzjoni ta’ ksur tal-leġislazzjoni tal-VAT, l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru għandha, kull fejn tikkonsidra dan meħtieġ għall-kontroll ta’ l-akkwisti ta’ merkanzija intra-Komunitarja jew tal-fornimenti intra-Komunitarji ta’ servizzi taxxabbli fit-territorju tagħha, tikseb direttament u mingħajr dewmien, jew ikollha aċċess dirett b’mezzi elettroniċi għal kwalunkwe informazzjoni li ġejja:
|
(6) |
l-Artikolu 27(4) għandu jinbidel b’dan li ġej: “4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru għandhom jiżguraw li persuni involuti fil-forniment intra-Komunitarju ta’ merkanzija jew ta’ servizzi u, għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, persuni taxxabbli mhux stabbiliti li jfornu servizzi fornuti elettronikament, partikolarment dawk imsemmija fl-Anness II ta’ dik id-Direttiva, huma permessi jiksbu konferma tal-validità tan-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ kwalunkwe persuna speċifikata. Matul il-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri għandhom jipprovdu tali konferma permezz ta’ mezzi elettroniċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(7) |
l-intestatura tal-Kapitolu VI għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMI SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 6 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE”; |
(8) |
l-Artikolu 28 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 28 Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward ta’ l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE. Id-definizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 358 dik id-Direttiva għandhom japplikaw ukoll għall-fini ta’ dan il-Kapitolu.”; |
(9) |
l-Artikolu 29 (1) għandu jinbidel b’dan li ġej: “1. L-informazzjoni provduta mill-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda l-attivitajiet tagħha skond l-Artikolu 361 tad-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(10) |
fl-Artikolu 30, l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Id-dikjarazzjoni bid-dettalji mniżżla fl-Artikoli 365 tad-Direttiva 2006/112/KE trid tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(11) |
l-Artikolu 31 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 31 Id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw ukoll għall-informazzjoni miġbura mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni b’mod konformi ma’ l-Artikoli 360, 361, 364 u 365 tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(12) |
l-Artikolu 34 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 34 L-Artikoli 28 sa' 33 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(13) |
għandu jiddaħħal il-Kapitolu VIa li ġej: “KAPITOLU VIa DISPOŻIZZJONIJIET RIGWARD L-ISKAMBJU U L-KONSERVAZZJONI TA’ INFORMAZZJONI FIL-KUNTEST TAL-PROĊEDURA PREVISTA FID-DIRETTIVA 2008/9/KE Artikolu 34a 1. Fejn l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ stabbiliment tirċievi applikazzjoni għal rifużjoni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/EC, lil persuni taxxabbli mhux stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor (**) u l-Artikolu 18 ta’ dik id-Direttiva ma jkunx applikabbli, hija għandha, fi żmien 15-il jum kalendarju mir-riċeviment tagħha u b’mezzi elettroniċi, tgħaddi l-applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni konċernat b’konferma li l-applikant, kif definit fil-punt (5) ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2008/9/KE, huwa persuna taxxabbli għall-finijiet tat-taxxa fuq il-valur miżjud u li n-numru ta’ identifikazzjoni jew reġistrazzjoni mogħti minn din il-persuna huwa validu għall-perijodu ta’ rifużjoni. 2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni għandhom jinnotifikaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra bi kwalunkwe informazzjoni mitluba minnhom skond l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2008/9/KE. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, li bih għandha tiġi trasmessa din l-informazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2). 3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ rifużjoni għandhom jinnotifikaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħra jekk huma jkunu jridu jagħmlu użu mill-għażla li jitolbu lill-applikant jipprovdi d-deskrizzjoni ta’ l-attività tan-negozju b’kodiċi armonizzati kif imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2008/9/KE. Il-kodiċi armonizzati msemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament abbażi tal-klassifika tan-NACE stabbilita bir-Regolament (KEE) Nru 3037/90.;” |
(14) |
fl-Artikolu 39, l-ewwel paragrafu għandu jinbidel b’dan kif ġej: “Għall-perijodu previst fl-Artikolu 357 tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali sistemi eżistenti jew ġodda ta’ skambju ta’ komunikazzjoni jew ta’ informazzjoni li huma meħtieġa sabiex jipprovdu għall-iskambji ta’ informazzjoni deskritti fl-Artikoli 29 u 30 ta’ dan ir-Regolament huma operattivi. Il-Kummissjoni ser tkun responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tan-netwerk ta’ komunikazzjonijiet komuni/għaqda ta’ sistemi komuni (CCN/CSI) li jkun meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri. L-Istati Membri ser ikunu responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tas-sistemi tagħhom li jkun meħtieġ sabiex jippermetti li din l-informazzjoni tiġi skambjata bl-użu tas-CCN/CSI.”. |
Artikolu 2
Mill-1 ta’ Jannar 2015, ir-Regolament (KE) Nu 1798/2003 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 1(1), ir-raba' subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Dan ir-Regolament jistabbilixxi wkoll regoli u proċeduri għall-iskambju b’mezzi elettroniċi ta’ informazzjoni dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud fuq is-servizzi skond l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII ta’ din id-Direttiva 2006/112/KE, u wkoll għal kwalunkwe skambju sussegwenti ta’ informazzjoni u, safejn huma kkonċernati s-servizzi koperti minn dik l-iskema speċjali, għat-trasferiment ta’ flus bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri.”; |
(2) |
fl-Artikolu 2, il-paragrafu uniku għandu jiġi numerat “1” u għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “2. Id-definizzjonijiet kontenuti fl-Artikoli 358, 358a u 369a tad-Direttiva 2006/112/KE għandhom japplikaw ukoll għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.”; |
(3) |
fl-Artikolu 5, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej: “3. It-talba msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tinkludi talba raġunata għal inkjesta amministrattiva speċifika. Jekk l-Istat Membru jikkunsidra li l-ebda inkjesta mhi neċessarja, għandu jinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti bir-raġunijiet għal dan. Madankollu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 40 ta’ dan ir-Regolament, talba għal informazzjoni dwar l-ammonti ddikjarati minn persuna taxxabbli b’konnessjoni mal-forniment ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li huma taxxabbli fl-Istat Membru li fih tinsab l-awtorità rikjedenti u li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, tista’ tiġi rifjutata mill-awtorità rikjesta biss jekk l-informazzjoni dwar l-istess persuna taxxabbli, miksuba f’inkjesta amministrattiva miżmuma għal anqas minn sentejn preċedenti, tkun diġà ġiet fornuta lill-awtorità rikjedenti. Madankollu, fir-rigward tat-talbiet imsemmija fit-tieni subparagrafu magħmulin mill-awtorità rikjedenti u valutati mill-awtorità rikjesta f’konformità ma’ Dikjarazzjoni ta’ l-Aħjar Prattiki dwar l-interazzjoni ta’ dan il-paragrafu u l-Artikolu 40(1) li għandha tiġi adottata skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2), Stat Membru li jirrifjuta li jwettaq inkjesta amministrattiva abbażi ta’ l-Artikolu 40 għandu jipprovdi lill-awtorità rikjedenti d-dati u l-valuri ta’ kwalunkwe fornimenti rilevanti magħmula matul l-aħħar sentejn mill-persuna taxxabbli fl-Istat Membru ta’ l-awtorità rikjedenti.”; |
(4) |
fl-Artikolu 17, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “Għall-finijiet ta’ l-ewwel paragrafu, kull Stat Membru ta’ stabbiliment għandu jikkopera ma’ kull Stat Membru ta’ konsum sabiex ikun possibbli li jiġi aċċertat jekk il-persuni taxxabbli stabbiliti fit-territorju tiegħu jiddikjarawx u jħallsux korrettament il-VAT dovuta fuq servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE. L-Istat Membru ta’ stabbiliment għandu jgħarraf lill-Istat Membru tal-konsum bi kwalunkwe diskrepanza li jsir konxju tagħha.”; |
(5) |
fl-Artikolu 18, it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Kull Stat Membru għandu jiddetermina jekk hux ser jieħu sehem fl-iskambju ta’ kategorija partikolari ta’ informazzjoni, kif ukoll jekk dan hux ser isir b’mod awtomatiku jew b’mod awtomatiku strutturat. Madankollu, kull Stat Membru għandu jieħu sehem fi skambji ta’ l-informazzjoni li tkun disponibbli għalih servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi elettronikament fornuti li għalihom il-persuna taxxabbli tuża jew tagħżel li ma tużax l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(6) |
l-Artikolu 27 (4) għandu jinbidel b’dan li ġej: “4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru għandhom jiżguraw li persuni involuti fil-forniment intra-Komunitarju ta’ merkanzija jew ta’ servizzi u persuni taxxabbli mhux stabbiliti li jfornu servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi fornuti elettronikament, partikolarment dawk imsemmija fl-Anness II tad-Direttiva 2006/112/KE, huma permessi jiksbu konferma tal-validità tan-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ kwalunkwe persuna speċifikata. L-Istati Membri għandhom jipprovdu tali konferma b’mezzi elettroniċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(7) |
L-intestatura tal-Kapitolu VI għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMI SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 6 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE”; |
(8) |
l-Artikolu 28 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 28 Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward ta’ l-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(9) |
l-Artikolu 29 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 29 1. L-informazzjoni provduta mill-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità lill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni meta tibda l-attivitajiet tagħha skond l-Artikolu 361 tad-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament. 2. L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jittrasmetti l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħrajn, fi żmien għaxart ijiem mill-aħħar tax-xahar li matulu kienet irċevuta l-informazzjoni mill-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità. Dettalji simili għall-identifikazzjoni tal-persuna taxxabbli li tapplika l-iskema speċjali skond l-Artikolu 369b tad-Direttiva 2006/112/KE għandha tiġi trasmessa fi żmien għaxart ijiem mill-aħħar tax-xahar li matulu l-persuna taxxabbli tkun iddikjarat li l-attivitajiet taxxabbli tagħha taħt dik l-iskema jkunu nbdew. Bl-istess mod l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħrajn għandhom jiġu infurmati bin-numru ta’ identifikazzjoni allokat. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, li bih għandha tiġi trasmessa din l-informazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament. 3. L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu mingħajr dewmien jinforma b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri l-oħrajn jekk persuna taxxabbli mhux stabbilita fil-Komunità jew ta’ persuna taxxabbli fl-Istat Membru tal-konsum hija eskluża mill-iskema speċjali.”; |
(10) |
fl-Artikolu 30, l-ewwel u t-tieni subparagrafi għandhom jiġu sostitwiti b’dan li ġej: “Id-dikjarazzjoni bid-dettalji mniżżla fl-Artikoli 365 u 369g tad-Direttiva 2006/112/KE trid tiġi ppreżentata b’mod elettroniku. Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għandhom jiġu ddeterminati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament. L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu jittrasmetti din l-informazzjoni b’mezzi elettroniċi lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-konsum ikkonċernat mhux aktar tard minn 10 ijiem wara l-aħħar tax-xahar li fih ġiet irċevuta d-denunzja. L-informazzjoni prevista fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 369g tad-Direttiva 2006/112/KE, għandha tiġi trasmessa wkoll lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ stabbiliment ikkonċernat. L-Istati Membri li jesiġu li d-denunzja tat-taxxa ssir fil-munita nazzjonali għajr l-euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f’euro permezz tar-rata tal-kambju valida għall-aħħar ġurnata tal-perijodu ta’ rappurtaġġ. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppublikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk ma jkunx hemm pubblikazzjoni f’dik il-ġurnata, fil-ġurnata ta’ pubblikazzjoni li jmiss. Id-dettalji tekniċi għat-trasmissjoni ta’ l-informazzjoni għandhom ikunu determinati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-Regolament.”; |
(11) |
l-Artikolu 31 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 31 Id-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 22 għandhom japplikaw ukoll għall-informazzjoni miġbura mill-Istat Membru ta’ identifikazzjoni b’mod konformi ma’ l-Artikoli 360, 361, 364, 365, 369ċ, 369f u 369g tad-Direttiva 2006/112/KE.”; |
(12) |
fl-Artikolu 32, il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud: “Fir-rigward ta’ pagamenti li għandhom jiġu trasferiti lill-Istat Membru tal-konsum skond l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu l-jedd li, mill-ammonti msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, iżomm:
|
(13) |
l-Artikolu 34 għandu jitħassar; |
(14) |
fl-Artikolu 39, l-ewwel paragrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali sistemi eżistenti jew ġodda ta’ skambju ta’ komunikazzjoni jew ta’ informazzjoni li huma meħtieġa sabiex jipprovdu għall-iskambji ta’ informazzjoni deskritti fl-Artikoli 29 u 30 huma operattivi. Il-Kummissjoni ser tkun responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tan-netwerk ta’ komunikazzjonijiet komuni/għaqda ta’ sistemi komuni (CCN/CSI) li jkun meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri. L-Istati Membri ser ikunu responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tas-sistemi tagħhom li jkun meħtieġ sabiex jippermetti li din l-informazzjoni tiġi skambjata bl-użu tas-CCN/CSI.”. |
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 1 u 2 għandhom japplikaw mid-dati li ġejjin:
(a) |
l-Artikolu 1, mill-1 ta’ Jannar 2010; |
(b) |
l-Artikolu 2, mill-1 ta’ Jannar 2015. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 12 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsil
Il-President
A. BAJUK
(1) Opinjoni tas-7 ta’ Settembru 2005.
(2) Opinjoni tat-12 ta’ Mejju 2005.
(3) Ara paġna 11 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) ĠU L 264, 15.10.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(5) Ara paġna 23 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.