Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0077

Regolament TAL-Kummissjoni (KE) Nru 77/2005 tat- 13 ta' Jannar 2005 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jfassal il-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li qed jiċċaqilqu fil-Komunità

ĠU L 16, 20.1.2005, p. 3–42 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ĠU L 275M, 6.10.2006, p. 19–58 (MT)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; Impliċitament imħassar minn 32009R0987

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/77/oj

6.10.2006   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

19


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 77/2005

tat-13 ta' Jannar 2005

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jfassal il-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li qed jiċċaqilqu fil-Komunità

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta’ Marzu 1972 li jfassal il-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u għal membri tal-familji tagħhom li qed jiċċaqilqu fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 122 tiegħu,

Billi:

(1)

Ċerti Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom talbu emendi għall-Annessi għar-Regolament (KEE) Nru 574/72, skond il-proċedura mfassla fih.

(2)

L-emendi proposti jiġu minn deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri kkonċernati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom li jagħżlu l-awtoritajiet li huma responsabbli sabiex jassiguraw li l-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali hi implimentata skond il-liġi tal-Komunità.

(3)

L-iskemi li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kalkolazzjoni tan-nefqa annwali medja tal-benefiċċji f’oġġetti, skond l-Artikolu 94 u l-Artikolu 95 tar-Regolament (KEE) 574/72 huma elenkati fl-Anness 9.

(4)

L-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema li Jmorru Jaħdmu f’Pajjiżi Oħra intlaħqet,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi 1 sa 5, u l-Annessi 7, 9 u 10 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skond l-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussel, nhar it-13 ta' Jannar 2005.

Għall-Kummissjoni

Vladimir SPIDLA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru. 631/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 100, 6.4.2004, p. 1).


ANNESS

1.

L-anness 1 hu emendat kif ġej:

(a)

Sezzjoni “F. GREĊJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punti 1 u 2 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“1.

Υπουργός Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας, Αθήνα (Ministru għall-Impjiegi u Protezzjoni Soċjali, Ateni).

2.

Υπουργός Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας, Αθήνα (Ministru għas-Saħħa u Solidarjetà Soċjali, Ateni).”

(b)

Sezzjoni “P. Malta” hi sostitwita b’li ġej:

“P.   MALTA

1.

Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali

2.

Ministeru tas-Saħħa, 1-Anzjani u Kura fil-Kommunita'”

(c)

Sezzjoni “S. Polonja” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 1 hu sostitwit b’li ġej:

“1.

Ministru Polityki Spolecznej (Ministru għall-Politika Soċjali, Varsavja.”

2.

L-anness 2 hu emendat kif ġej:

(a)

Sezzjoni “B. REPUBBLIKA ĊEKA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1(b)(ii) hu sostitwit b’li ġej:

“(ii)

għall-membri tal-forzi armati:

suldati professjonali: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tad-Difiża;

membri tal-pulizija u l-brigata għat-tifi tan-nar: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru ta’ l-Intern;

membri tas-servizz tal-ħabs: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

membri ta’ l-amministrazzjoni tad-dwana: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Finanzi.”

(ii)

Il-Punt 2(b)(ii) hu sostitwit b’li ġej:

“(ii)

għall-membri tal-forzi armati:

suldati professjonali: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tad-Difiża;

membri tal-pulizija u l-brigata għat-tifi tan-nar: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru ta’ l-Intern;

membri tas-servizz tal-ħabs: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

membri ta’ l-amministrazzjoni tad-dwana: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Finanzi.”

(iii)

Il-Punt 3(b)(ii) hu sostitwit b’li ġej:

“(ii)

għall-membri tal-forzi armati:

suldati professjonali: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tad-Difiża;

membri tal-pulizija u l-brigata għat-tifi tan-nar: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru ta’ l-Intern;

membri tas-servizz tal-ħabs: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

membri ta’ l-amministrazzjoni tad-dwana: Aġenzija tas-Sigurtà Soċjali tal-Ministeru tal-Finanzi.”

(iv)

Il-Punt 4 hu sostitwit b’li ġej:

“4.

Għotjiet għall-ispejjeż ta’ funerali: Korpi ta’ Sostenn Soċjali ta’ l-Istat skond ir-residenza/fejn joqgħodu l-persuni.”

(v)

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li ġej:

“6.

Benefiċċji mogħtija lill-familja: Korpi ta’ Sostenn Soċjali ta’ l-Istat skond ir-residenza/fejn joqgħodu l-persuni.”

(b)

Is-Sezzjoni “D. ĠERMANJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 2(a)(i) hu sostitwit b’li ġej:

“(i)

Jekk l-aħħar kontribuzzjoni ġiet imħallsa għal ġo l-iskema ta’ assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiem manwali:

jekk il-persuna kkonċernata tirrisjedi fil-Pajjiżi l-Baxxi jew hi residenta nazzjonali tal-Pajjiżi l-Baxxi fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Westphalia), Münster

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fil-Belġju jew fi Spanja jew hi residenta nazzjonali Belġjana jew Spanjola fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Provinċja tar-Rhine), Düsseldorf

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fl-Italja jew f’Malta jew hi residenta nazzjonali Taljana jew Maltija fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tas-Swabja), Augsburg

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fi Franza jew fil-Lussemburgu jew hi residenta nazzjonali Franċiża jew tal-Lussemburgu fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fid-Danimarka, il-Finlandja jew l-Isvezja jew hi residenta nazzjonali Daniża, Finlandiża jew Svediża fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Schleswig-Holstein), Lübeck

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fl-Estonja, il-Latvja jew il-Litwanja jew hi residenta nazzjonali Estonjana, Latvjana jew Litwanjana fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fl-Irlanda jew ir-Renju Unit jew hi residenta nazzjonali Irlandiża jew tar-Renju Unit fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Ħamburg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Belt Hielsa u Anseatika ta’ Ħamburg), Ħamburg

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fil-Greċja jew Ċipru jew hi residenta nazzjonali Griega jew Ċiprijotta fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Baden-Württemberg), Karlsruhe

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fil-Portugall jew hi residenta nazzjonali tal-Portugal fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Frankonja ta’ Isfel), Würzburg

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fl-Awstrija jew hi residenta nazzjonali ta’ l-Awstrija fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja ta’ Fuq), München

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fil-Polonja jew hi residenta nazzjonali Pollakka fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Berlin), Berlin

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fis-Slovakkja, Slovenja jew ir-Repubblika Ċeka jew hi residenta nazzjonali Slovakka, Slovena jew Ċeka fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja-Oberpfalz ta’ Isfel), Landshut

jekk il-persuna kkonċernata tirresjedi fl-Ungerija jew hi residenta nazzjonali Ungeriża fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru:

Landesversicherungsanstalt Thüringen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Thuringia), Erfurt

Jekk, madankollu, l-aħħar kontribuzzjoni tħallset ġo:

l-Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken, u l-persuna kkonċernata tirresjedi fi Franza, l-Italja jew il-Lussemburgu jew hi residenta nazzjonali Franċiża, Taljana jew tal-Lussemburgu fit-territorju ta’ Stat li mhux membru:

Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken

il-Bahnversicherungsanstalt (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt am Main:

il-Bahnversicherungsanstalt (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt am Main:

is-Seekasse (Fond ta’ Assigurazzjoni tal-Baħrin), Ħamburg, jew jekk il-kontribuzzjonijiet tħallsu għal mill-anqas 60 xahar għal ġol-Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Fond ta’ Assigurazzjoni tal-Baħrin) (skema ta’ assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema manwali jew impjegati klerikali), Ħamburg:

Seekasse (Fond ta’ Assigurazzjoni tal-Baħrin), Ħamburg.”

(ii)

Il-Punt 2(b)(i) hu sostitwit b’li ġej:

“(i)

Jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi Ġermaniża ġiet imħallsa għal ġo l-iskema ta’ assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiem manwali:

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-Pajjiżi l-Baxxi:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Westphalia), Münster

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-Pajjiżi l-Baxxi:

Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Provincja tar-Rhine), Düsseldorf

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Taljana jew Maltija:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Swabia), Augsburg

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Franċiża u tal-Lussemburgu:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Daniża, Finlandiża jew Svediża:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Schleswig-Holstein), Lübeck

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Estonjana, Latvjana jew Litwana:

Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Irlandiża jew tar-Renju Unit:

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Ħamburg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Belt Hielsa u Anseatika ta’ Ħamburg), Ħamburg

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Griega jew Ċiprijotta:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Baden-Württemberg), Karlsruhe

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Portugiża:

Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Frankonja ta’ Isfel), Würzburg

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Austrijaka:

Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja ta’ Fuq), München

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Pollakka:

Landesversicherungsanstalt Berlin (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Berlin), Berlin, jew

fil-każijiet fejn il-Ftehim tad-9.10.1975 dwar l-assigurazzjoni fuq il-pensjoni u l-aċċidenti biss huwa applikabbli: l-Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali lokali kompetenti taħt il-liġi Ġermaniża

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Slovakka, Slovena jew Ċeka:

Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja-Oberpfalz ta’ Isfel), Landshut

jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni Ungeriża:

Landesversicherungsanstalt Thüringen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Thuringia), Erfurt

Jekk, madankollu, il-persuna kkonċernata hi residenti fit-territorju tal-Ġermanja fis-Saarland jew jekk hi residenta nazzjonali Ġermaniża fit-territorju ta’ Stat li mhux Membru, jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi Ġermaniża tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni tal-pensjoni li tinsab f’Saarland, jekk l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor tħallset għal ġo istituzzjoni ta’ l-assigurazzjoni Franċiża, Taljana jew tal-Lussemburgu:

Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali għal Saarland), Saarbrücken

Jekk, madankollu, l-aħħar kontribuzzjoni taħt il-liġi Ġermaniża tħallset għal ġo:

is-Seekasse (Fond ta’ Assigurazzjoni tal-Baħrin), Ħamburg,

jew jekk il-kontribuzzjonijiet bis-Saħħa ta’ l-impieg fil-Forzi Navali Germaniża jew il-Forza Navali ta’ pajjiż ieħor tħallsu għal mill-anqas 60 xahar:

Seekasse (Fond ta’ Assigurazzjoni tal-Baħrin), Ħamburg,

il-Bahnversicherungsanstalt (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt am Main:

il-Bahnversicherungsanstalt (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt am Main;”

(c)

Sezzjoni “E. ESTONIA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 5 hu sostitwit b’li ġej:

“5.

Qgħad: Eesti Töötukassa (Fond ta’ l-Assigurazzjoni għall-Qgħad Estonjan)”

(d)

Sezzjoni “F. GREECE” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

bħala regola ġenerali:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ l-Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (IKA-ETAM), Ateni), jew il-korp ta’ l-assigurazzjoni li bih il-ħaddiem hu jew kien assigurat;”

(ii)

Il-Punt 1(d)(i) hu sostitwit b’li gej:

“(i)

impjegati taċ-Ċivil:

 

Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Fond ta’ l-Assigurazzjoni fuq il-Mard ta’ l-impjegati taċ-Ċivil (OPAD), Ateni;”

(iii)

Il-Punt 2(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

bħala regola ġenerali:

 

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ l-Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (IKA-ETAM), Ateni), jew il-korp ta’ l-assigurazzjoni li bih il-ħaddiem hu jew kien assigurat;”

(iv)

Il-Punt 3(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

bħala regola ġenerali:

 

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ l-Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (IKA-ETAM), Ateni), jew il-korp ta’ l-assigurazzjoni li bih il-ħaddiem hu jew kien assigurat;”

(v)

Il-Punt 4(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

bħala regola ġenerali:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ l-Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (IKA-ETAM), Ateni), jew il-korp ta’ l-assigurazzjoni li bih il-ħaddiem hu jew kien assigurat;”

(e)

Is-Sezzjoni “G. SPANJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

għall-Qgħad: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Dirtettorati tal-Provinċja tas-Servizz ta’ l-Impieg Pubbliku ta’ l-Istat. INEM)”

(ii)

Il-Punt 3 hu sostitwit b’li ġej:

“3.

Għal pensjonijiet tax-xjuħ u ta’ l-invalidità mhux kontributorji: Instituto de Mayores y Servicios Sociales”

.

(f)

Sezzjoni “J. ITALJA” hi sostitwita b’li ġej:

“J.   ITALJA

1.

Mard (inkluż it-tuberkulożi) u l-maternità:

A.

Persuni impjegati:

(a)

benefiċċji f’oġġetti:

(i)

b’mod ġenerali:

ASL (l-aġenzija tas-saħħa lokali kompetenti li biha l-persuna kkonċernata hi rreġistrata),

Regione (Reġjun),

(ii)

għal ċerti kategoriji ta’ impjegati taċ-Ċivil, ta’ persuni impjegati fis-settur privat u persuni ttratati bħala tali, għall-pensjonanti u membri tal-familji tagħhom:

SSN – MIN SALUTE (Sistema tas-Saħħa Nazzjonali – Ministeru għas-Saħħa), Ruma,

Regione (Reġjun),

(iii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

SSN – MIN SALUTE (Sistema tas-Saħħa Nazzjonali – Ministeru għas-Saħħa) (l-Uffiċċju tas-Saħħa ta’ l-erja relevanti għall-marina merkantili jew għall-avjazzjoni ċivili),

Regione (Reġjun);

(b)

benefiċċji fi flus kontanti:

(i)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja,

(ii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Istituzzjoni għall-Assistenza Soċjali fis-settur marittimu);

(c)

ċertifikati għal perjodi ta’ assigurazzjoni:

(i)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja,

(ii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Istituzzjoni għall-Assistenza Soċjali fis-settur marittimu).

B.

Persuni li jaħdmu għal rashom:

(a)

benefiċċji f’oġġetti:

ASL (l-aġenzija tas-saħħa lokali kompetenti li biha l-persuna kkonċernata hi rreġistrata),

Regione (Reġjun).

2.

Aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol:

A.

Persuni impjegati:

(a)

benefiċċji f’oġġetti:

(i)

b’mod ġenerali:

ASL (l-aġenzija tas-saħħa lokali kompetenti li biha l-persuna kkonċernata hi rreġistrata),

Regione (Reġjun),

(ii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

SSN – MIN SALUTE (Sistema tas-Saħħa Nazzjonali – Ministeru għas-Saħħa) (l-Uffiċċju tas-Saħħa ta’ l-erja relevanti għall-marina merkantili jew għall-avjazzjoni ċivili),

Regione (Reġjun);

(b)

protesi u strumenti ewlenin, benefiċċji mediċinali u legali u eżamijiet u ċertifikati relatati:

(i)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Istituzzjoni Nazzjonali għall-Assigurazzjoni kontra l-Aċċidenti fuq il-Post tax-Xogħol), uffiċċji tal-provinċja,

(ii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Istituzzjoni għall-Assistenza Soċjali fis-settur marittimu);

(c)

benefiċċji fi flus kontanti:

(i)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Istituzzjoni Nazzjonali għall-Assigurazzjoni kontra l-Aċċidenti fuq il-Post tax-Xogħol), uffiċċji tal-provinċja,

(ii)

għall-Baħrin u kru ta’ ajruplani ċivili:

IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Istituzzjoni għall-Assistenza Soċjali fis-settur marittimu),

(iii)

Kif ukoll għall-ħaddiema ta’ l-agrikoltura u foresterija, jekk hemm bżonn:

Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli: (Uffiċċju Nazzjonali ta’ Għajnuna u Assistenza għall-Ħaddiema ta’ l-Agrikoltura)

B.

Persuni li jaħdmu għal rashom (għal radjologi tal-mediċina biss):

(a)

benefiċċji f’oġġetti:

ASL (l-aġenzija tas-saħħa lokali kompetenti li biha l-persuna kkonċernata hi rreġistrata),

Regione (Reġjun);

(b)

prostheses and major appliances, benefiċċji mediko-legali u eżamijiet u ċertifikati relatati:

Istituto nazzionale per l-assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Istituzzjoni Nazzjonali għall-Assigurazzjoni kontra Aċċidenti fuq il-Post tax-Xogħol), uffiċċji tal-provinċja;

(c)

benefiċċji fi flus: Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Istituzzjoni Nazzjonali għall-Assigurazzjoni kontra l-Aċċidenti fuq il-Post tax-Xoghol), uffiċċji tal-provinċja.

3.

Pensjonijiet ta’ l-invalidità, xjuħ, romol:

A.

Persuni impjegati:

(a)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja;

(b)

għall-ħaddiema fin-negozju tad-divertiment:

Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Uffiċċju għall-Għajnuna u Assistenza Nazzjonali għall-Ħaddiema fin-Negozju tad-Divertiment), Roma;

(c)

għall-persunal ta’ sorveljanza f’intrapriżi industrijali;

Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Istituzzjoni għall-Għajnuna Nazzjonali għall-personal ta’ Sorveljanza fl-Industrija), Roma;

(d)

għall-ġurnalisti:

Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‘G. Amendola’ (Istituzzjoni għall-Għajnuna Nazzjonali G. Amendola għall-Ġurnalisti Taljani), Roma.

B.

Persuni li jaħdmu għal rashom:

(a)

għat-tobba tal-familja:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għat-Tobba tal-Familja);

(b)

għall-ispiżjara:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għall-Ispiżjara);

(c)

għall-veterinarji:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għall-Veterinarji);

(d)

għall-infermiera, awżiljarji medikali, infirmiera tat-tfal:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI);

(e)

għall-inġiniera u periti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti;

(f)

għal stimaturi:

Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti;

(g)

għal solicitors u barristers:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense;

(h)

għall-ekonomisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għall-Ekonomisti);

(i)

għall-accountants:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għall-Accountants);

(j)

għall-esperti ta’ l-impieg:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Uffiċċju għall-Għajnuna u l-Assistenza Nazzjonali għall-Esperti ta’ l-Impieg);

(k)

għan-nutara:

Cassa nazionale notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

(l)

għall-aġenti tad-dwana:

Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC);

(m)

għall-bijoloġisti:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;

(n)

għat-tekniċi ta’ l-agrikoltura u x-xjentisti:

Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;

(o)

għar-rappreżentanti tal-bejgħ:

Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio;

(p)

għat-tekniċi industrijali:

Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;

(q)

għall-attwarji, spiżjara, agronomisti, dawk li jieħdu ħsieb il-foresti, ġejoloġisti:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi.

4.

Ghotjiet għall-ispejjeż ta’ funerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja.

Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Istituzzjoni Nazzjonali għall-Assigurazzjoni kontra l-Aċċidenti fuq il-Post tax-Xogħol), uffiċċji tal-provinċja.

IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo — Istituzzjoni għall-Assistenza Soċjali fis-settur marittimu).

5.

Qgħad (għall-persuni impjegati):

(a)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja;

(b)

għall-ġurnalisti:

Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‘G. Amendola’ (Istituzzjoni G. Amendola għall-Għajnuna Nazzjonali għall-Ġurnalisti Taljani), Roma.

6.

Ghotjiet għall-Familja (persuni impjegati):

(a)

b’mod ġenerali:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provincja;

(b)

għall-ġurnalisti:

Istituto nazionale della previdenza per i giornalisti italiani ‘G. Amendola’ (Istituzzjoni għall-Għajnuna Nazzjonali G. Amendola għall-Ġurnalisti Taljani), Roma.

7.

Pensjonijiet għall-impjegati taċ-Ċivil:

INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche)(Istitut għall-Għajnuna Nazzjonali għal dawk dipendenti fuq l-amministrazzjoni pubblika), Roma.”

(g)

Sezzjoni “M. LITWANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li gej:

“6.

Qgħad: Lietuvos darbo birža (Skambju Litwan ta’ Ħaddiema)”

(h)

Sezzjoni “S. POLONJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1(a) hu sostitwit b’li gej:

“(a)

benefiċċji f’oġġetti: Narodowy Fundusz Zdrowia (Fond tas-Saħħa Nazzjonali), Warszawa.”

(ii)

Punti 2(a), (b), (c), (d) u (e) huma mibdula b’li gej:

“(a)

għal persuni li kienu reċentement impjegati jew jaħdmu għal rashom minbarra l-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati professjonali u uffiċjali li temmew perjodi ta’ servizz minbarra dawk imsemmija fis-sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

1.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – il-Fergħa ta’ l-Uffiċċju f’ Łódź – għall-persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqghod fit-territorju ta’: Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta,

2.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – il-Fergħa ta’ l-Uffiċċju fi Nowy Sącz – għall-persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: ir-Repubblika Ċeka jew is-Slovakkja,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi spiċċaw dan l-aħħar fi: ir-Repubblika Ċeka jew is-Slovakkja,

3.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – il-Fergha ta’ l-Uffiċċju f’ Opole – għall-persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju tal-Ġermanja:

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fil-Ġermanja:

4.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – il-Fergha ta’ l-Uffiċċju f’ Szczecin – għall-persuni li kkompletaw:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqghod fit-territorju ta’: id-Danimarka, il-Finlandja, l-Iżvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: id-Danimarka, il-Finlandja, l-Iżsvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja,

5.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – il-Fergħa ta’ l-Uffiċċju f’ Tarnów – għall-persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: l-Awstrija, l-Ungerija jew is-Slovenja,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: l-Awstrija, l-Ungerija jew is-Slovenja,

6.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) - I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I Fergha f’Varsavja – Bureau Ċentrali għall-Ftehim Internazzjonali) – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: il-Belġju, Franza, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: il-Belgju, Franza, l-Olanda, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit;

(b)

għal persuni li kienu reċentement jaħdmu bħala bdiewa għal rashom u li ma temmewx perjodi ta’ servizz imsemmija fis-sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

1.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Varsavja – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: l-Awstrija, id-Danimarka, il-Finlandja jew l-Iżvezja,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: l-Awstrija, id-Danimarka, il-Finlandja jew l-Iżvezja,

2.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergha ta’ Uffiċċju f’Tomaszów – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: Spanja, l-Italja jew il-Portugall,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: Spanja, l-Italja jew il-Portugall,

3.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Częstochowa – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: Franza, il-Belġju, il-Lussemburgu jew l-Olanda,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: Franza, il-Belġju, il-Lussemburgu jew l-Olanda,

4.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Nowy Sącz – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, il-Latvja, l-Ungerija, is-Slovenja, is-Slovakkja jew il-Litwanja,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, il-Latvja, l-Ungerija, is-Slovenja, is-Slovakkja jew il-Litwanja,

5.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Poznań – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju ta’: ir-Renju Unit, l-Irlanda, il-Greċja, Malta jew Ċipru,

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fi: ir-Renju Unit, l-Irlanda, il-Greċja, Malta jew Ċipru,

6.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Ostrów Wielkopolski – għal persuni li temmew:

a)

perjodi ta’ assigurazzjoni esklussivament Pollakki, li joqogħdu fit-territorju tal-Ġermanja:

b)

perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranin, inkluż perjodi kkompletati dan l-aħħar fil-Ġermanja;

(c)

għal suldati professjonali:

(i)

fil-każ ta’ pensjoni ta' invalidità, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz militari,

(ii)

fil-każ tal-pensjoni tax-xjuħ, jekk il-perjodu tas-servizz, imsemmi fis-sub punti (c) – (e), jammonta għal mill-anqas:

10 snin għall-imkeċċi mix-xoghol qabel l-1 ta’ Jannar 1983 jew

15-il sena għall-imkeċċi mis-servizz wara l-31 ta’ Dicembru 1982

(iii)

fil-każ tal-pensjoni tar-romol, jekk il-kundizzjoni tas-sub-punt (c)(i) jew (c)(ii) hu ssodisfat:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja);

(d)

għall-uffiċjali tal-Pulizija, uffiċjali ta’ l-Uffiċċju tal-Protezzjoni ta’ l-Istat, uffiċjali ta’ l-Aġenzija ghas-Sigurtà Interna, uffiċjali għall-Aġenzija ta’ l-Intelliġenza Barranija (servizzi għas-sigurtà pubblika), uffiċjali għall-Gwardja tal-Fruntieri, uffiċjali tal-Bureau tas-Sigurtà ta’ Gvern u uffiċjali tal-Brigata Nazzjonali għat-tifi tan-nar:

(i)

fil-każ ta’ pensjoni ta' invalidità, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz f’wieħed mill-formazzjonijiet elenkati,

(ii)

fil-każ tal-pensjoni tax-xjuħ, jekk il-perjodu tas-servizz, imsemmi fis-sub punti (c) – (e), jammonta għal mill-anqas:

10 snin għall-imkeċċi mix-xogħol qabel l-1 ta’ April 1983 jew

15-il sena għall-imkeċċi mis-servizz wara l-31 ta’ Marzu 1983

(iii)

fil-każ tal-pensjoni tar-romol, jekk il-kundizzjoni tas-sub-punt (d)(i) jew (d)(ii) hu ssodisfat:

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru għall-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja);

(e)

għall-ufficjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

(i)

fil-każ ta’ pensjoni ta' invalidità, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tat-tali servizz,

(ii)

fil-każ tal-pensjoni tax-xjuħ, jekk il-perjodu tas-servizz, imsemmi fis-sub punti (c) – (e), jammonta għal mill-anqas:

10 snin għall-imkeċċi mix-xoghol qabel l-1 ta’ April 1983 jew

15-il sena għall-imkeċċi mis-servizz wara l-31 ta’ Marzu 1983

(iii)

fil-każ tal-pensjoni tar-romol, jekk il-kundizzjoni tas-sub-punt (e)(i) jew (e)(ii) hu ssodisfat:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja).”

(i)

Sezzjoni “U. SLOVENJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(d)

Benefiċċji tal-Familja u l-maternità: ‘Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad - Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Ċentru għax-Xoghol Soċjali Ljubljana Bežigrad – Unità Ċentrali għall-Protezzjoni tal-Ġenituri u Benefiċċji tal-Familja).’”

(j)

Sezzjoni “V. SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li gej:

“1.

Mard u maternità:

A.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

b’mod ġenerali:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka);

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Gudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava.

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

B.

Benefiċċji f’oġġetti: kumpaniji ta’ l-assigurazzjoni fuq is-Saħħa.

2.

Benefiċċji ta’ l-invalidità u xjuħija, u benefiċċji tar-romol:

(a)

b’mod ġenerali:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka u truppi tal-ferroviji:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministeru ta’ l-Intern tar-Repubblika Slovakka), Bratislava

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava.

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

3.

Aċċidenti fuq il-post tax-xogħol, u mard ikkaġunat mix-xogħol:

A.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

b’mod ġenerali:

Sociálna poisťovòa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka u truppi tal-ferroviji:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka);

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava.

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava.

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

B.

Benefiċċji f’oġġetti: kumpaniji ta’ l-assigurazzjoni fuq is-Saħħa.

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava.

4.

Għotjiet għall-ispejjeż ta’ funerali:

(a)

għotja għal funeral in ġenerali:

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-Xogħol, Affarijiet Soċjali u tal-Familja);

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava;

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka).

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informaèná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava.

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava.

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

5.

Qgħad:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava.

6.

Benefiċċji moghtija lill-familja:

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-Xogħol, Affarijiet Soċjali u tal-Familja).”

(k)

Is-Sezzjoni “X. ŻVEZJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punti 1(b) u (c) huma sostitwiti b’li ġej:

“(b)

Għall-Baħrin li m'humiex residenti fl-Isvezja:

 

Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Aġenzija ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali Nazzjonali, diviżjoni tal-Baħrin),

(c)

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 35 sa 59 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għal persuni li m’humiex residenti fl-Iżvezja:

 

Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Aġenzija ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali Nazzjonali, Uffiċċju lokali ta’ Gotland, diviżjoni internazzjonali).”

(ii)

Il-Punt 2 hu sostitwit b’li ġej:

“2.

Għall-benefiċċji tal-qgħad:

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Il-Bord ta’ l-Assigurazzjoni tal-Qgħad)”

3.

l-anness 3 hu emendat kif ġej:

(a)

Sezzjoni “B. REPUBBLIKA ĊEKA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 2(e) hu sostitwit b’li gej:

“(e)

beneficcju tal-familja u oħrajn:

Korpi ta’ Sostenn Soċjali ta’ l-Istat skond ir-residenza/fejn joqgħodu l-persuni.”

(b)

Sezzjoni “D. ĠERMANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 3 hu sostitwit b’li ġej:

“3.

Assigurazzjoni tal-pensjoni

a)

Assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema manwali

i)

trattazzjonijiet mal-Belġju u Spanja:

Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Provinċja tar-Rhine), Düsseldorf

ii)

trattazzjonijiet ma’ Franza:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer, jew,

bħala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken

iii)

trattazzjonijiet ma’ l-Italja:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tas-Swabja), Augsburg, jew,

bħala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken

iv)

trattazzjonijiet mal-Lussemburgu:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer, jew,

bħala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken

v)

trattazzjonijiet ma’ Malta:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Swabia), Augsburg

vi)

trattazzjonijiet mal-Pajjiżi l-Baxxi:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Westphalia), Münster

vii)

trattazzjonijiet mad-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Schleswig-Holstein), Lübeck

viii)

trattazzjonijiet ma’ l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja:

Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg

ix)

trattazzjonijiet ma’ l-Irlanda u r-Renju Unit:

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Ħamburg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Belt Ħielsa u Anseatika ta’ Ħamburg), Ħamburg

x)

trattazzjonijiet mal-Greċja u Ċipru:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Baden-Württemberg), Karlsruhe

xi)

trattazzjonijiet mal-Portugall:

Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Frankonja ta’ Isfel), Würzburg

xii)

trattazzjonijiet ma' l-Awstrija:

Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja ta’ Fuq), München

xiii)

trattazzjonijiet mal-Polonja:

Landesversicherungsanstalt Berlin (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Berlin), Berlin, jew

fil-każijiet fejn il-Ftehim ta’ 9.10.1975 dwar l-assigurazzjoni fuq il-pensjoni u l-aċċidenti biss huwa applikabbli: l-Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali lokali kompetenti taħt il-liġi Ġermaniża

xiv)

trattazzjonijiet mas-Slovakkja, is-Slovenja u r-Repubblika Ċeka:

Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja-Oberpfalz ta’ Isfel), Landshut

xv)

trattazzjonijiet ma’ l-Ungerija:

Landesversicherungsanstalt Thüringen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Thuringia), Erfurt.”

(c)

Is-Sezzjoni “E. ESTONJA” hi sostitwita b’li gej:

“E.   ESTONJA

1.

Mard u maternità:

Eesti Haigekassa (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Estonjan għall-Qgħad)

2.

Pensjonijiet ta’ l-Invalidità, xjuħ u romol, għotjiet tal-mewt, benefiċċji għal-familja u ġenituri:

Sotsiaalkindlustusamet (Bord ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali);

3.

Qgħad:

Tööhõiveamet (l-Uffiċċju ta’ l-impiegi lokali tal-post ta’ residenza jew fejn joqgħodu l-persuna kkonċernata).”

(d)

Sezzjoni “F. GREĊJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 2 hu sostitwit b’li ġej:

“2.

Benefiċċji oħra:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Ateni).”

(e)

Is-Sezzjoni “G. SPANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 2(c) hu sostitwit b’li ġej:

“(c)

Qgħad, bl-eċċezzjoni tal-baħħara: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Dirtettorati tal-Provinċja tas-Servizz ta’ l-Impieg Pubbliku ta’ l-Istat. INEM)”.

(f)

Is-Sezzjoni “M. LITWANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li ġej:

“6.

Qgħad: Teritorinės darbo biržos (Skambjar tax-Xogħol Lokali).”

(g)

Is-Sezzjoni “S. POLONJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

benefiċċji f’oġġetti:

Narodowy Fundusz Zdrowia – Oddział Wojewódzki (Fond tas-Saħħa Nazzjonali – Fergħa Reġjonali) tar-reġjun fejn il-persuna kkonċernata tirresjedi jew toqgħod.”

(ii)

Il-Punt 2 hu sostitwit b’li ġej:

“2.

(Pensjonijiet) ta’ l-invalidità, xjuħija u mewt:

(a)

għal persuni li kienu reċentement impjegati jew jaħdmu għal rashom minbarra l-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati professjonali u uffiċjali li temmew perjodi ta’ servizz minbarra dawk imsemmija fis-sub punti (c), (d), (e):

1.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Łódź – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta,

2.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Nowy Sącz – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: ir-Repubblika Ċeka jew is-Slovakkja,

3.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Opole – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fil-Ġermanja,

4.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Szczecin – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: id-Danimarka, il-Finlandja, l-Isvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja,

5.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Tarnów – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: l-Awstrija, l-Ungerija jew is-Slovenja,

6.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I Fergħa f’Varsavja – Bureau Ċentrali għall-Ftehim Internazzjonali) – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: il-Belġju, Franza, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit;

(b)

għall-persuni li dan l-aħħar kienu jaħdmu bhala bdiewa għal rashom u li ma kienux suldati professjonali jew uffiċjali imsemmija fis-sub punti (c), (d), (e):

1.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Varsavja – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: l-Awstrija, id-Danimarka, il-Finlandja jew l-Isvezja,

2.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Tomaszów Mazowiecki – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: Spanja, l-Italja jew il-Portugall,

3.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Częstochowa – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: Franza, il-Belġju, il-Lussemburgu jew il-Pajjiżi l-Baxxi,

4.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Nowy Sącz – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, il-Latvja, l-Ungerija, is-Slovenja, is-Slovakkja jew il-Litwanja,

5.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Poznań – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: ir-Renju Unit, l-Irlanda, il-Greċja, Malta jew Ċipru,

6.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura– KRUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Ostrów Wielkopolski – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi mitmuma dan l-aħħar fi:

(c)

għal suldati professjonali fil-każ ta’ perjodi Pollakki ta’ servizz u perjodi barranin ta’ assigurazzjoni: Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (c);

(d)

għall-uffiċjali tal-Pulizija, uffiċjali ta’ l-Uffiċċju tal-Protezzjoni ta’ l-Istat, uffiċjali ta’ l-Aġenzija għas-Sigurtà Interna, uffiċjali għall-Aġenzija ta’ l-Intelliġenza Barranija (servizzi għas-sigurtà pubblika), uffiċjali għall-Gwardja tal-Fruntieri, uffiċjali tal-Bureau tas-Sigurtà ta’Gvern u uffiċjali tal-Brigata Nazzjonali għat-tifi tan-nar, fil-każ ta’ perjodi Pollakki tas-servizz u perjodi barranin ta’ l-assigurazzjoni: Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (d);

(e)

għal uffiċjali ta’ l-għassa tal-Ħabs fil-każ ta’ perjodi Pollakki ta’ servizz u perjodi barranin ta’ assigurazzjoni: Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja) jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (e);

(f)

għall-imħallfin u prosekuturi: entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

(g)

għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta’ assigurazzjoni:

1.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Łódź – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta,

2.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Nowy Sącz – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: ir-Repubblika Ċeka jew is-Slovakkja,

3.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Opole – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fil-Germanja:

4.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Szczecin – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: id-Danimarka, il-Finlandja, l-Isvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja,

5.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – Fergħa ta’ Uffiċċju f’Tarnów – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: l-Awstrija, l-Ungerija jew is-Slovenja,

6.

Zakład Ubezpieczeñ Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Miêdzynarodowych (I Fergha f’Varsavja – Bureau Centrali għall-Ftehim Internazzjonali) – għall-persuni li temmew perjodi ta’ assigurazzjoni Pollakka u barranija, inkluż perjodi li spiċċaw dan l-aħħar fi: il-Belgju, Franza, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit.”

(iii)

Il-Punt 3 hu sostitwit b’li ġej:

“3.

Aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol:

(a)

benefiċċji f’oġġetti: Narodowy Fundusz Zdrowia – Oddział Wojewódzki (Fond tas-Saħħa Nazzjonali – Fergħa Reġjonali) tar-Reġjun fejn il-persuna kkonċernata tirresjedi jew toqgħod.

(b)

benefiċċji fi flus kontanti:

(i)

fil-każ ta’ mard:

antenni ta' Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS) b’ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post tar-residenza jew ta’ fejn joqogħdu;

ferghat Reġjonali ta’ Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS) b’ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post tar-residenza jew ta’ fejn joqogħdu;

(ii)

id-disabilità jew mewt ta’ dak li jaqla l-paga ewlenija:

għall-persuni li dan l-aħħar kienu impjegati jew kienu jaħdmu għal rasahom (eskluż il-bdiewa li jaħdmu għal rashom):

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati f’punt 2 sub punt (a);

għal persuni li dan l-aħħar kienu jaħdmu ta’ bdiewa għal rashom:

unitajiet ta’ Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati f’punt 2 sub punt (b);

għas-suldati professjonali fil-każ ta’ perjodi Pollakki ta’ servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz imsemmi u l-perjodi barranin ta’ l-assigurazzjoni:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 3 sub punti (b) (ii) it-tielet inċiż;

għall-uffiċjali, imsemmija f’punt 2 sub punt (d), fil-każ ta’ perjodi Pollakki tas-servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz f'wieħed mill-formazzjonijiet elenkati f'punt 2 sub punt (d) u l-perjodi barranin ta' l-assigurazzjoni:

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 3 sub punt (b) (ii) ir-raba’ inċiż;

għall-uffiċjali tal-Għassa tal-Ħabs, fil-każ ta’ perjodi Pollakki ta’ servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu tas-servizz imsemmi u l-perjodi barranin ta’ l-assigurazzjoni:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja) jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 3 sub punti (b) (ii) ħames inċiż;

għall-imħallfin u prosekuturi:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta’ assigurazzjoni:

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati f’punt 2 sub punt (g).”

(iv)

(ii) Punti 4(c), (d) u (e) huma mibdula b’li ġej:

“(c)

għal suldati professjonali:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tad-Difiża Nazzjonali;

(d)

għall-uffiċjali tal-Pulizija, ufficjali tal-Brigata Nazzjonali għat-tifi tan-nar, Aġenzija ghas-Sigurtà Interna u uffiċjali ta’ l-Aġenzija ta’ l-Intelliġenza Barranija u uffiċjali tal-Bureau tas-Sigurtà tal-Gvern:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni;

(e)

għall-ufficjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;”

(v)

Il-Punt 4 (g) hu sostitwit b’li ġej:

“(g)

għall-pensjonanti li huma ntitulati għal benefiċċji minn sistema ta’ l-assigurazzjoni Soċjali għall-impjegati u dawk li jaħdmu għal rashom, eskluż il-bdiewa li jaħdmu għal rashom:

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati f’punt 2 sub punt (a);

għall-pensjonanti li huma ntitulati għal benefiċċji minn sistema ta’ assigurazzjoni Soċjali għall-bdiewa:

unitajiet ta’ Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati f’punt 2 sub punt (b);

għall-pensjonanti li huma ntitolati għal benefiċċji minn sistema ta’ ta’ protezzjoni tal-pensjoni għal suldati professjonali:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja);

għall-pensjonanti li huma ntitolati għal benefiċċji minn sistema ta’ protezzjoni tal-pensjoni għall-uffiċjali, imsemmija f’punt 2 sub punt (d):

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru għall-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja);

għall-pensjonanti li huma ntitolati għal benefiċċji minn sistema ta’ protezzjoni tal-pensjoni għal uffiċjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja);

għall-pensjonanti li huma ntitolati għal benefiċċji minn sistema ta’ protezzjoni tal-pensjoni għall-imħallfin u l-prosekuturi:

entitajiet speċjalizzati fi ħdan il-Ministeru tal-Ġustizzja;

għal persuni li qed jirċievu esklussivament pensjonijiet ta’ barra:

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati f’punt 2 sub punt (g).”

(vi)

Il-Punt 5(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

benefiċċji f’oġġetti: Narodowy Fundusz Zdrowia – Oddział Wojewódzki (Fond tas-Saħħa Nazzjonali – Fergha Reġjonali) tar-Reġjun fejn il-persuna kkonċernata tirresjedi jew toqgħod.”

(vii)

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li ġej:

“6.

Benefiċċji mogħtija lill-familja: ċentru reġjonali tal-politika Soċjali kompetenti fir-rigward tal-post tar-residenza jew ta’ qagħda għal persuna intitolata għall-benefiċċji.”

(h)

Sezzjoni “U. SLOVENJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 1(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(d)

Benefiċċji tal-Familja u l-maternità:

Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad - Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Ċentru għax-Xogħol Soċjali Ljubljana Bežigrad – Unità Ċentrali għall-Protezzjoni tal-Ġenituri u Benefiċċji tal-Familja).”

(i)

Is-Sezzjoni “V. SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“V.   SLOVAKKJA

1.

Mard u maternità, u Invalidità:

A.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

b’mod ġenerali:

 

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka);

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava;

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

B.

Benefiċċji f’oġġetti:

 

kumpaniji ta’ l-assigurazzjoni fuq is-Saħħa.

2.

Benefiċċji tax-xjuħ, u benefiċċji tar-romol:

(a)

b’mod ġenerali:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka u truppi tal-ferroviji:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministeru ta’ l-Intern tar-Repubblika Slovakka), Bratislava;

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava;

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

3.

Aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol:

A.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

b’mod ġenerali:

 

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka u truppi tal-ferroviji:

 

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava,

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

 

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka);

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

 

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

 

Slovenská informačná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

 

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

 

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava;

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

 

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

4.

Għotjiet għall-ispejjeż ta’ funerali:

(a)

għotja għal funeral in ġenerali:

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-xogħol, Affarijiet Soċjali u Familja) kompetenti skond il-post ta’ residenza tal-mejjet jew ta' fejn kien joqgħod;

(b)

għas-suldati professjonali tal-forzi armati tar-Repubblika Slovakka:

Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali tal-Forzi Armati), Bratislava;

(c)

għall-membri tal-korp tal-Pulizija:

Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Organizzazzjonijiet tal-Baġit u tal-kontribuzzjoni tal-Korp tal-Pulizija fil-qafas tal-Ministeru ta' l-Intern tar-Repubblika Slovakka);

(d)

għall-membri tal-Pulizija tal-Ferroviji:

Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Direttorat Ġenerali tal-Pulizija tal-Ferroviji), Bratislava;

(e)

għall-membri tas-Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka:

Slovenská informaèná služba (Servizz ta’ Informazzjoni Slovakka), Bratislava;

(f)

għall-membri tal-Gwardji Ġudizzjarji u l-Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs:

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Direttorat Ġenerali tal-Gwardji Ġudizzjarji u Korpi tal-Gwardjani tal-Ħabs, Dipartiment tas-Sigurtà Soċjali tal-Korpi), Bratislava;

(g)

għall-uffiċjali tad-dwana:

Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Direttorat tad-Dwana tar-Repubblika Slovakka), Bratislava;

(h)

għall-membri ta’ l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali:

Národný bezpečnostný úrad (Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali), Bratislava.

5.

Qgħad:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

6.

Benefiċċji mogħtija lill-familja:

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-xogħol, Affarijiet Soċjali u Familja) kompetenti skond il-post ta’ residenza ta’ min qed jagħmel it-talba jew ta' fejn kien joqghod;”

4.

l-anness 4 hu emendat kif ġej:

(a)

Sezzjoni “D. ĠERMANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 3(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 51 u 53(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, u taħt l-intestatura ‘Korp ta’ ħlas’ imsemmija fl-Artikolu 55 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

(i)

trattazzjonijiet mal-Belġju u Spanja:

Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Provincja tar-Rhine), Düsseldorf;

(ii)

trattazzjonijiet mad-Danimarka, il-Finlandja u l-Isvezja:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Schleswig-Holstein), Lübeck;

(iii)

trattazzjonijiet ma’ l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja:

Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Mecklenburg-Western Pomerania), Neubrandenburg;

(iv)

trattazzjonijiet ma’ Franza:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer, jew,

bhala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken;

(v)

trattazzjonijiet mal-Greċja u Ċipru:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Baden-Württemberg), Karlsruhe;

(vi)

trattazzjonijiet ma’ l-Italja:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Swabia), Augsburg, jew,

bħala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken;

(vii)

trattazzjonijiet mal-Lussemburgu:

Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Rhineland-Palatinate), Speyer, jew,

bħala istituzzjoni kompetenti taħt l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Saarland), Saarbrücken;

(viii)

trattazzjonijiet ma’ Malta:

Landesversicherungsanstalt Schwaben (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Swabia), Augsburg;

(ix)

trattazzjonijiet mal-Pajjiżi l-Baxxi:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Westphalia), Münster;

(x)

trattazzjonijiet ma’ l-Irlanda u r-Renju Unit:

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Ħamburg (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Belt Ħielsa u Anseatika ta’ Ħamburg), Ħamburg;

(xi)

trattazzjonijiet mal-Polonja:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Berlin), Berlin;

(xii)

trattazzjonijiet mal-Portugall:

Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Frankonja ta’ Isfel), Würzburg;

(xiii)

trattazzjonijiet ma' l-Awstrija:

Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja ta’ Fuq), München;

(xiv)

trattazzjonijiet mas-Slovakkja, is-Slovenja u r-Repubblika Ceka:

Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali tal-Bavarja-Oberpfalz ta’ Isfel), Landshut;

(xv)

trattazzjonijiet ma’ l-Ungerija:

Landesversicherungsanstalt Thüringen (Uffiċċju ta’ l-Assigurazzjoni Reġjonali ta’ Thuringia), Erfurt.”

(b)

Is-Sezzjoni “E. ESTONJA” hi sostitwita b’li ġej:

“E.   ESTONJA

1.

Mard u maternità: Eesti Haigekassa (Fond Estonjan ta’ l-Assigurazzjoni għas-Saħħa).

2.

Pensjonijiet ta’ l-Invalidità, xjuħija u romol, għotjiet tal-mewt, benefiċċji għal-familja u ġenituri:

Sotsiaalkindlustusamet (Bord ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali).

3.

Qgħad:

Eesti Töötukassa (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Estonjan għall-Qgħad)”

(c)

Sezzjoni “F. GREĊJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 1 hu sostitwit b’li gej:

“1.

B’mod ġenerali:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ÉÊÁ – ÅÔÁÌ), Ateni).”

(d)

Is-Sezzjoni “G. SPANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punti 3 u 4 u 4 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“3.

Għall-benefiċċji tal-Qgħad, bl-eċċezzjoni tal-baħħara:

Servicio Público de Empleo Estatal. INEM, Madrid (Servizz ta’ Impieg Pubbliku Statali. INEM, Madrid).

4.

Għal pensjonijiet tax-xjuħ u ta’ l-invalidità mhux kontributorji:

Instituto de Mayores y Servicios Sociales, Madrid (Istitut għas-Servizzi Soċjali u l-Anzjani, Madrid).”

(e)

Sezzjoni “H. FRANZA” hi sostitwita b’li ġej:

“H.   FRANZA

Għall-fergħat u riskji kollha:

Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale – Centru għall-komunikazzjoni Ewropea u Internazzjonali dwar is-Sigurtà Soċjali (li qabel kien Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants – Ċentru għas-Sigurtà Soċjali ta’ Ħaddiema li jmorru jaħdmu f’pajjiż ieħor), Paris.”

(f)

Sezzjoni “M. LITWANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punti 4, 5, u 6 huma mibdula kif ġej:

“4.

Għotja għall-ispejjeż ta’ funeral: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Bord għall-Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Istat);

5.

Qgħad: Lietuvos darbo birža (Skambju Litwan ta’ Ħaddiema);

6.

Benefiċċji moghtija lill-familja: Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Bord għall-Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Istat).”

(g)

Sezzjoni “S. POLONJA” hi sostitwita b’li ġej:

“S.   POLONJA

1.

Benefiċċji f’oġġetti: Narodowy Fundusz Zdrowia (Fond tas-Saħħa Nazzjonali), Warszawa.

2.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

għall-mard, maternità, disabilità, xjuħija, mewt, aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych – Centrala (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – ZUS – Kwartieri Ġenerali ewlenin), Warszawa;

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego – Centrala (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura – KRUS – Kwartieri Ġenerali Ewlenin), Warszawa;

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru għall-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni), Warszawa;

(b)

għall-qgħad:

Ministerstwo Gospodarki i Pracy (Ministeru għall-Ekonomija u Xogħol), Warszawa;

(c)

benefiċċji għall-familja u benefiċċji oħra li m’humiex kontributorji:

Ministerstwo Polityki Społecznej (Ministeru għall-Politika Soċjali), Warszawa.”

(h)

Sezzjoni “V. SLOVAKIA” hi sostitwita b’li ġej:

“V.   SLOVAKIA

1.

Benefiċċji fi flus kontanti:

(a)

Mard u maternità:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(b)

benefiċċji ta’ l-invalidità:

Sociálna poist’ovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(c)

benefiċċji tax-xjuħ:

Sociálna poisťovňa (Agenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(d)

benefiċċji tar-romol:

Sociálna poisťovňa (Agenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(e)

Aċċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard ikkaġunat mix-xogħol:

Sociálna poisťovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(f)

Għotjiet għall-ispejjeż ta’ funerali:

Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċju Ċentrali tax-Xogħol, Affarijiet Soċjali u tal-Familja), Bratislava;

(g)

Qgħad:

Sociálna poist’ovňa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;

(h)

Benefiċċji mogħtija lill-familja:

Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċju Ċentrali tax-Xogħol, Affarijiet Soċjali u tal-Familja), Bratislava.

2.

Benefiċċji f’oġġetti:

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Bratislava”

(i)

Sezzjoni “X. SVEZJA” hi sostitwita b’li ġej:

“X.   SVEZJA

1.

Għal kull eventwalità ħlief benefiċċji għall-qgħad:

 

Försäkringskassan (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali Nazzjonali)

2.

Għall-benefiċċji tal-Qgħad: Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Il-Bord ta’ l-Assigurazzjoni tal-Qgħad).”

5.

l-anness 5 hu emendat kif ġej:

(a)

Sezzjoni “9 BELĠJU-ITALJA” hi emendata kif ġej:

Il-punt (f) li ġej hu miżjud:

“(f)

Ftehim tal-21.11.2003 dwar it-termini għall-għeluq ta’ talbiet reċiproċi taħt l-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament 574/72.”

(b)

Sezzjoni “102. ESTONJA-PAJJIŻI L-BAXXI” hi sostitwita b’li ġej:

“102.   ESTONJA-PAJJIŻI L-BAXXI

Xejn.”

(c)

Sezzjoni “82 ĠERMANJA- PAJJIŻI L-BAXXI” hi emendata kif ġej:

Il-Punti (g) u (h) huma sostitwiti b’li ġej:

“(g)

L-Artikoli 2 sa 8 tal-Ftehim dwar l-implimentazzjoni tat-Trattat dwar is-Sigurtà Soċjali tat-18 ta’ April 2001.”

(d)

Sezzjoni “87. ĠERMANJA – SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“87   ĠERMANJA –SLOVAKKJA

Xejn.”

(e)

Sezzjoni “126. GREĊJA – SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“126.   GREĊJA –SLOVAKKJA

L-ebda konvenzjoni.”

(f)

Sezzjoni “144. SPANJA – SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“144.   SPANJA – SLOVAKKJA

Xejn.”

(g)

Sezzjoni “242. LUSSEMBURGU – SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“242.   LUSSEMBURGU – SLOVAKKJA

Xejn.”

(h)

Sezzjoni “276. AWSTRIJA – SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“276.   AWSTRIJA – SLOVAKKJA

Xejn.”

6.

l-anness 7 hu emendat kif ġej:

Is-Sezzjoni “V. SLOVAKKJA” hi sostitwita b’li ġej:

“V.

SLOVAKKJA: Národná banka Slovenska (Il-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja), Bratislava. Štátna pokladnica (Teżor ta’ l-Istat), Bratislava.”

7.

l-anness 9 hu emendat kif ġej:

(a)

Is-Sezzjoni “E. ESTONJA” hi sostitwita b’li ġej:

“E.   ESTONJA

L-ispiża medja annwali ta’ benefiċċji f’oġġetti għandha tiġi kkalkulata billi jittieħdu in konsiderazzjoni l-benefiċċji pprovduti skond l-Att ta’ l-Assigurazzjoni fuq il-Ħajja, l-Att ta’ l-Organizzazzjoni tas-Servizzi tas-Saħħa u l-Artikolu 12 ta’ l-Att dwar l-Għajnuna Soċjali (provvediment ta’ strumenti ta’ protesi, ortopedija u strumenti oħra)”

(b)

Sezzjoni “F. GREĊJA” hi sostitwita b’li ġej:

“F.   GREĊJA

L-iskema tas-sigurtà Soċjali ġenerali amministrata minn Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ) (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ l-Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ)) għandha tittiehed in konsiderazzjoni fil-kalkolu ta’ l-ispiża medja annwali ta’ benefiċċji f’oġġetti.”

8.

l-anness 10 hu emendat kif ġej:

(a)

Is-Sezzjoni “E. ESTONJA” hi sostitwita b’li ġej:

“E.   ESTONJA

1.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 14c, 14d (3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6 (1), 10b, 11 (1), 11a (1), 12a, 13 (2), 13 (3), 14 (1), 14 (2), 14 (3), 17, 38 (1), 70 (1), 82 (2), 86 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Sotsiaalkindlustusamet (Bord ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali).

2.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 8 u 113 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Eesti Haigekassa (Fond Estonjan ta’ l-Assigurazzjoni għas-Saħħa).

3.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 80 (2) u 81 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Eesti Töötukassa (Fond Estonjan ta’ l-Assigurazzjoni għall-Qgħad).

4.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

(a)

Mard, maternità, aċċidenti fuq il-post tax-xogħol, u mard ikkagunat mix-xogħol:

Eesti Haigekassa (Fond ta’ l-Assigurazzjoni Estonjan għall-Qgħad)

(b)

Qgħad:

Eesti Töötukassa (Fond ta’ l-Assigurazzjoni għall-Qgħad Estonjan).

5.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 109 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Maksuamet (Bord tat-Taxxa).

6.

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 110 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

 

Istituzzjoni ripsettiva kompetenti.”

(b)

Sezzjoni “F. GREĊJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 1 hu sostitwit b’li ġej:

“1.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 6 (1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ÉÊÁ – ÅÔÁÌ), Ateni).”

(ii)

Il-Punt 2(b)(i) hu sostitwit b’li ġej:

“(i)

b’mod ġenerali: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ÉÊÁ – ÅÔÁÌ), Ateni).”

(iii)

Il-Punt 3(a)(b)(c)(i) hu sostitwit b’li ġej:

“(i)

b’mod ġenerali: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ÉÊÁ – ÅÔÁÌ), Ateni).”

(iv)

Il-Punt 4(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

b’mod ġenerali: Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ÉÊÁ – ÅÔÁÌ), Ateni).”

(v)

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li ġej:

“6.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Ateni).”

(vi)

Punti 7(c)(i) and (ii) huma mibdula b’li ġej:

“(i)

għall-persuni impjegati, li jaħdmu għal rashom u impjegati tal-gvern lokali:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Ateni).

(ii)

għall-impjegati taċ-Ċivil:

Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Fond ta’ l-Assigurazzjoni fuq il-Mard ta’ l-impjegati taċ-Ċivil (OPAD), Ateni;”

(vii)

Il-Punt 8(c) hu sostitwit b’li ġej:

“(c)

benefiċċji oħra:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Ateni).”

(viii)

Il-Punt 9(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

benefiċċji oħra:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Istitut ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali – Fond ta’ Assigurazzjoni Unifikata għall-Impjegati (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Ateni).”

(c)

Sezzjoni “G. SPANJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punti 5 u 6 u 4 huma ssostitwiti b’dan li gej:

“5.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 102 (2) fir-rigward tal-benefiċċji għall-Qgħad:

Servicio Público de Empleo Estatal. INEM, Madrid (Servizz ta’ Impieg Pubbliku Statali. INEM, Madrid).

6.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81 u l-Artikolu 82(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, fir-rigward tal-benefiċċji għall-Qgħad ħlief għall-Baħrin:

Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Direttorati tal-Provincja tas-Servizz tal-Impieg Pubbliku ta’ l-Istat. INEM).”

(d)

Sezzjoni “H. FRANZA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 5 hu sostitwit b’li ġej:

“5.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 14(1)(b), l-Artikolu 14a(1)(b) u l-Artikolu 17 tar-Regolament:

Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale (Centru għall-komunikazzjoni Ewropea u Internazzjonali dwar is-Sigurtà Soċjali) (li qabel kien Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants – Ċentru ghas-Sigurtà Soċjali ta’ Ħaddiema li jmorru jaħdmu pajjiż ieħor), Paris.”

(ii)

Il-Punti 8 u 9 u 4 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“8.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni konġunta ta’ l-Artikolu 36 u 63 tar-Regolament u l-Artikolu 102 tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale (Ċentru għall-komunikazzjoni Ewropea u Internazzjonali dwar is-Sigurtà Soċjali) (li qabel kien Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants – Ċentru għas-Sigurtà Soċjali ta’ Ħaddiema li jmorru jaħdmu f’pajjiż ieħor), Paris.

9.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 113 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Centre des Liaisons Européennes et Internationales de Sécurité Sociale (Ċentru għall-komunikazzjoni Ewropea u Internazzjonali dwar is-Sigurtà Soċjali) (li qabel kien Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants – Ċentru għas-Sigurtà Soċjali ta’ Ħaddiema li jmorru jaħdmu f’pajjiż ieħor), Paris.”

(e)

Sezzjoni “J. ITALJA” hi emendata kif ġej:

Il-Punt 2 hu sostitwit b’li ġej:

“2. (a)

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji Reġjonali.

(b)

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni l-Artikoli 11(1), 13(2) and (3) and 14(1), (2) and (3) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

Istituto nazionale della previdenza sociale (Istitut għall-Assistenza Soċjali Nazzjonali), uffiċċji tal-provinċja.”

(f)

Is-Sezzjoni “M. LITHUANIA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 3 hu sostitwit b’li ġej:

“3.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 80 (2), 81 u 82(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Lietuvos darbo birža (Skambju ta’ Ħaddiema Litwani)”

(ii)

Il-Punt 4(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

rifużjonijiet skond l-Artikolu 70(2):

Lietuvos darbo birža (Skambju ta’ Ħaddiema Litwani)”

(iii)

Il-Punt 5(c) hu sostitwit b’li ġej:

“(c)

benefiċċji fi flus kontanti skond il-Kapitolu 6 tat-Titolu III tar-Regolament:

Lietuvos darbo birža (Skambju ta’ Ħaddiema Litwani)”

(g)

Sezzjoni “S. POLONJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 3(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

benefiċċji f’oġġetti:

Narodowy Fundusz Zdrowia (Fond tas-Saħħa Nazzjonali), Warszawa.”

(ii)

Il-Punt 4(a) hu sostitwit b’li ġej:

“(a)

benefiċċji f’oġġetti:

Narodowy Fundusz Zdrowia (Fond tas-Saħħa Nazzjonali), Warszawa.”

(iii)

Il-Punt 5 hu sostitwit b’li ġej:

“5.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 38 (1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

(a)

għal persuni li kienu reċentement impjegati jew jaħdmu għal rashom bl-eċċezzjoni tal-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati professjonali u uffiċjali li temmew perjodi ta’ servizz minbarra dawk imsemmija fis-sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fl-anness 3 sub punt (a);

(b)

għal persuni li kienu reċentement jaħdmu bhala bdiewa għal rashom u li ma temmewx perjodi ta’ servizz imsemmija fl-anness 2 punt 2 sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

unitajiet ta’ Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fl-anness 3 sub punt (b);

(c)

għal suldati professjonali:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja), jekk din hi l-istutuzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (c);

(d)

għall-uffiċjali tal-Pulizija, uffiċjali ta’ l-Uffiċċju tal-Protezzjoni ta’ l-Istat, uffiċjali ta’ l-Aġenzija għas-Sigurtà Interna, uffiċjali għall-Aġenzija ta’ l-Intelliġenza Barranija (servizzi ghas-sigurtà pubblika), uffiċjali għall-Gwardja tal-Fruntieri, uffiċjali tal-Bureau tas-Sigurtà ta’Gvern u uffiċjali tal-Brigata Nazzjonali għat-tifi tan-nar:

Zakład Emerytalno - Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (d);

(e)

għall-uffiċjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja) jekk din hi l-istutuzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (e);

(f)

għall-imħallfin u prosekuturi:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

(g)

għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta’ assigurazzjoni:

ċentru reġjonali tal-politika Soċjali kompetenti fir-rigward tal-post tar-residenza jew ta’ qagħda għal persuna intitolata għall-benefiċċji.”

(iv)

Il-Punt 6 hu sostitwit b’li ġej:

“6.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 70 (1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

(a)

benefiċċji fit-tul:

(i)

għal persuni li kienu reċentement impjegati jew jaħdmu għal rashom minbarra l-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati professjonali u uffiċjali li temmew perjodi ta’ servizz minbarra dawk imsemmija fl-anness 2 punt 2 sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fl-anness 3 sub punt (a);

(ii)

għal persuni li kienu reċentement jaħdmu bħala bdiewa għal rashom u li ma temmewx perjodi ta’ servizz imsemmija fl-anness 2 punt 2 sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

unitajiet ta’ Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fl-anness 3 sub punt (b);

(iii)

għal suldati professjonali:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (c);

(iv)

uffiċjali msemmija fil-punt 5 sub punt (d):

 

Zakład Emerytalno - Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti imsemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (d);

(v)

għall-uffiċjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

 

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja) jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (e);

(vi)

għall-imħallfin u prosekuturi:

 

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

(vii)

għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta’ assigurazzjoni:

 

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fl-anness 3 punt 2 sub punt (g);”

(v)

Il-Punt 7 hu sostitwit b’li ġej:

“7.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81, l-Artikolu 82(2), l-Artikolu 83(1), l-Artikolu 84(2) u l-Artikolu 108 tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

 

Wojewódzkie urzędy pracy (uffiċċji tax-xoghol voivodeship) b’ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post ta’ residenza u ta’ fejn joqogħdu.”

(vi)

Il-Punt 9 hu sostitwit b’li ġej:

“9.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 86 (2) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

 

Ċentru reġjonali tal-politika Soċjali kompetenti fir-rigward tal-post tar-residenza jew ta’ fejn toqgħod għal persuna intitolata għal benefiċċji.”

(vii)

Il-Punt 10 hu sostitwit b’li ġej:

“10.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 91 (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

(a)

għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 77 tar-Regolament:

Ċentru reġjonali tal-politika Soċjali kompetenti fir-rigward tal-post tar-residenza jew ta’ fejn toqghod il-persuna intitolata li tibbenefika.

(b)

għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 78 tar-Regolament:

(i)

għal persuni li kienu reċentement impjegati jew jaħdmu għal rashom bl-eċċezzjoni tal-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati professjonali u uffiċjali li temmew perjodi ta’ servizz minbarra dawk imsemmija fis-sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

 

unitajiet ta’ Istituzzjoni ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fl-anness 3 sub punt (a);

(ii)

għal persuni li kienu reċentement jaħdmu bħala bdiewa għal rashom u li ma temmewx perjodi ta’ servizz imsemmija fl-anness 2 punt 2 sub punti (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):

 

unitajiet ta’ Fond ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali ta’ l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fl-anness 3 sub punt (b);

(iii)

għal suldati professjonali:

 

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni Militari f’Varsavja), jekk din hi l-istutuzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (c);

(iv)

għall-uffiċjali msemmija fil-punt 5 sub punt (d):

 

Zakład Emerytalno - Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Interni u Amministrazzjoni f’Varsavja), jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (d);

(v)

għall-uffiċjali tal-Gwardja tal-Ħabs:

 

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Uffiċċju tal-Pensjoni tas-Servizz tal-Ħabs f’Varsavja) jekk din hi l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-anness 2 punt 2 sub punt (e).

(vi)

għall-imħallfin u prosekuturi ta’ qabel:

 

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja.”

(viii)

Il-Punt 11 hu sostitwit b’li ġej:

“11.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 36 u 63 tar-Regolament u l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

Narodowy Fundusz Zdrowia (Fond tas-Saħħa Nazzjonali), Warszawa.”

(h)

Sezzjoni “V. SLOVAKKJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punti 4(b) u (c) huma sostitwiti b’li ġej:

“(b)

Benefiċċji mogħtija lill-familja:

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-xogħol, Affarijiet Soċjali u Familja) kompetenti skond il-post ta’ residenza ta’ min qed jagħmel it-talba jew ta' fejn kien joqgħod;

(c)

Benefiċċji għall-Qgħad:

Sociálna poist’ovòa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava;”

(ii)

Il-Punt 8 hu sostitwit b’li ġej:

“8.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 80 (2), 81 u 82(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni:

Sociálna poist’ovòa (Agenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislav.”

(iii)

Il-Punt 11 hu sostitwit b’li ġej:

“11.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 91(2) tar-Regolament (b’konnessjoni mal-ħlas ta’ benefiċċji skond l-Artikolu 77 u 78 tar-Regolament):

Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uffiċċji tax-xoghol, Affarijiet Soċjali u Familja) kompetenti skond il-post ta’ residenza ta’ min qed jagħmel it-talba jew ta' fejn kien joqghod;”

(iv)

Il-Punt 12 hu sostitwit b’li ġej:

“12.

Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni:

a)

fir-rigward ta’ rimborżi msemmija fl-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament:

 

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Bratislava

(b)

b’konnessjoni mar-rimborż skond l-Artikolu 70 tar-Regolament:

Sociálna poist’ovòa (Agenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava.”

(v)

Il-Punt 13(c) hu sostitwit b’li gej:

“(c)

benefiċċji għall-Qgħad:

Sociálna poist’ovòa (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali), Bratislava.”

(i)

Is-Sezzjoni “X. SWEZJA” hi emendata kif ġej:

(i)

Il-Punt 3 hu sostitwit b’li ġej:

“3

Għall-fini ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 14b (1) u (2) f’każijiet fejn persuna ingħatat pożizzjoni fl-Isvezja għal perjodu ta’ aktar minn 12-il xahar:

 

Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Aġenzija ta’ l-Assigurazzjoni Soċjali Nazzjonali, uffiċċju lokali ta’ Västra Götaland, diviżjoni tal-Baħrin).”

(ii)

Il-Punt 6(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

Försäkringskassan (Aġenzija għall-Assigurazzjoni Soċjali Nazzjonali).”

(iii)

Il-Punt 7(b) hu sostitwit b’li ġej:

“(b)

Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Il-Bord ta’ l-Assigurazzjoni tal-Qgħad).”


Top