This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R1065
Commission Regulation (EC) No 1065/97 of 12 June 1997 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92 (Text with EEA relevance)
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KEE) Nru. 1065/97 tat-12 ta’ Ġunju 1997 li jissupplimenta l-Anness mar-Regolament (KE) Nru. 1107/96 dwar ir-reġistrazzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2081/92Test b’relevanza għaż-ŻEE
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KEE) Nru. 1065/97 tat-12 ta’ Ġunju 1997 li jissupplimenta l-Anness mar-Regolament (KE) Nru. 1107/96 dwar ir-reġistrazzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2081/92Test b’relevanza għaż-ŻEE
ĠU L 156, 13.6.1997, p. 5–6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31996R1107 | Tlestija | anness | 13/06/1997 |
Official Journal L 156 , 13/06/1997 P. 0005 - 0006
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KEE) Nru. 1065/97 tat-12 ta’ Ġunju 1997 li jissupplimenta l-Anness mar-Regolament (KE) Nru. 1107/96 dwar ir-reġistrazzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2081/92 (Test b’relevanza għaż-ŻEE) IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2081/92 ta' l-14 ta’ Lulju 1992 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini għall-prodotti u l-oġġetti ta' l-ikel agrikoli [1], kif emendat bir-Regolament (KE) Nru. 535/97 [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 17 (2) tiegħu, Billi għall-ċerti ismijiet innotofikati mill-Istati Membri skond Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru. 2081/92 ġie mitlub tagħrif addizzjonali sabiex jiġi żgurat illi kienu jħarsu l-Artikolu 2 u 4 ta’ dan ir-Regolament; billi dan it-tagħrif addizzjonali juri illi l-ismijiet iħarsu l-Artikoli msemmija; billi għalhekk għandhom jiġu rreġistrati u miżjuda fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru. 1107/96 [3], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru. 123/97 [4]; Billi, wara l-adeżjoni ta’ tliet Stati Membri ġodda, il-perjodu taż-żmien ta’ sitt xhur maħsub fl-Artikolu 17 tar-Regolament (KEE) Nru 2081/92 għandu jibda mid-data ta’ l-adeżjoni; billi wħud mill-ismijiet innotifikati minn dawn l-Istati Membri jħarsu l-Artikoli 2 u 4 ta’ dan ir-Regolament u għandhom għalhekk jiġu rreġistrati; Billi l-isem ‘ Speck dell’Alto Adige’ jirrigwarda lokalità ġeografika fil-konfini fejn huma mitkellma żewġt ilsna; billi, ġaladarba japplika għalhekk l-Artikolu 5 (5), l-Istati Membri fil-kwistjoni kkonsultaw lil xulxin u waslu għall-ftehim; billi, l-isem diġà ġie rreġistrat bit-Taljan, irid jiġi rreġistrat bil-Ġermaniż ukoll; Billi l-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju dwar l-Indikazzjonijiet Ġjografiċi u l-Ismijiet ta' l-Oriġini, ADOTTAT DAN IR--REGOLAMENT: Artikolu 1 L-ismijiet fl-Anness ma’ dan ir-Regolament huma hawnhekk miżjuda fl-Anness mar-Regolament (KE) Nru 1107/96. Artikolu 2 L-isem ‘Speck dell’Alto Adige’ huwa hawnhekk irreġistrat bil-Ġermaniż bħala ‘Südtiroler Markenspeck’ jew ‘Südtiroler Speck’. Artikolu 3 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, fit-12 ta' Ġunju 1997. Għall-Kummissjoni Franz Fischler Membru tal-Kummissjoni [1] ĠU Nru L 208, 24. 7. 1992, p. 1. [2] ĠU Nru L 83, 25. 3. 1997, p. 3. [3] ĠU Nru L 148, tal-21. 6. 1996, p. 1. [4] ĠU Nru L 22, 24. 1. 1997, p. 19. -------------------------------------------------- ANNESS A. IL-PRODOTTI MAĦSUBA GĦALL-KONSUM MILL-BNIEDEM ELENKATI FL-ANNESS II MAT-TRATTAT Prodotti bbażati fuq il-laħam L-ITALJA "— Prosciutto di Norcia (IĠP)" L-AWSTRIJA "— Tiroler Speck (IĠP)" Il-Ġobnijiet L-AWSTRIJA "— Tiroler Bergkäse (DPO) — Vorarlberger Alpkäse (DPO) — Vorarlberger Bergkäse (DPO)" L-OLANDA "— Boeren-Leidse met sleutels (DPO) [1]." Prodotti oħra ta' oriġini mill-annimali (il-bajd, il-għasel, il-prodotti mill-ħalib għajr il-butir, eċċ.) FRANZA "— Miel de Sapin des Vosges (DPO)" Iż-Żejt taż-żebbuġa IL-GREĊJA "— (Kalamata) (OEM) — (Il-Kolymvari Hanion ta' Kreta) (OEM) [2], [3] L-ITALJA "— Bruzio (DPO) — Cilento (DPO) — Colline Salernitane (DPO) — Penisola Sorrentina (DPO)" Il-Frott, il-ħaxix ta' l-ikel u ċ-ċereali IL-GREĊJA "— It-tuffieħ ta' belludja (Il-Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (DPO)" FRANZA "— Lentille verte du Puy (DPO)" L-ITALJA "— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (IĠP)" L-AWSTRIJA "— Waldviertler Graumohn (DPO)." [1] Il-protezzjoni ta' l-isem “Leidse” mhijiex imfittxa [2] Il-protezzjoni ta' l-isem “Hanion” mhix imfittxa [3] Il-protezzjoni ta' l-isem “Kritis” mhix imfittxa" --------------------------------------------------