EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992L0065

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (1) ta’ Direttiva 90/425/KEE

ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54–72 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Revokat u sostitwit bi 32016R0429

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1992/65/oj

31992L0065



Official Journal L 268 , 14/09/1992 P. 0054 - 0072
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 45 P. 0053
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 45 P. 0053


Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE

tat-13 ta’ Lulju 1992

li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (1) ta’ Direttiva 90/425/KEE

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 43 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2],

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3],

Billi annimali ħajjin u prodotti ta’ origini mill-annimali huma inklużi fil-lista ta’ prodotti fl-Anness II tat-Trattat; billi t-tqegħid fuq is-suq ta’ annimali u prodotti bħal dawn jikkostitwixxu sorsi ta’ introjtu ta’ parti mill-popolazzjoni ta’ l-irziezet;

Billi sabiex ikun assigurat l-iżvilupp razzjonali f’dan is-settur u żieda fil-produttività, regoli dwar is-saħħa ta’ l-annimali għall-annimali u l-prodotti għandhom ikunu stabbiliti fil-livell tal-Komunità;

Billi l-Komunità għandha tadotta l-miżuri u intenzjonati biex ikun stabbilit is-suq intern progressivament matul perjodu li jeskadi fil-31 ta’ Diċembru 1992;

Billi minħabba l-għanijet msemmija hawn fuq il-Kunsill kien stabbilixxa r-regoli dwar is-saħħa ta’ l-annimali li huma applikabbli għall-merħliet ta’ baqar, majjali, nagħaġ u mogħoż, taż-żwiemel, tjur u bajd tat-tfaqqis, ħut u prodotti tal-ħut, molluski bivalvi, semen tal-barrin u ħnieżer tar-refgħa, embrijuni tal-majjali, laħam frisk, laħam tat-tjur, prodotti tal-laħam, laħam tal-kaċċa u laħam tal-fniek;

Billi r-regoli dwar is-saħħa ta’ l-annimali għandhom ikunu adottati għat-tqegħid fis-suq ta’ annimali u prodotti ta’ oriġini mill-annimali li għadhom m’humiex koperti bir-regoli msemmija hawn fuq;

Billi disposizzjonijiet għandhom isiru għall-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva mingħajr preġudizju għal Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3626/82 tat-3 ta’ Diċembri 1982 dwar l-implimentazzjoni fil-Komunità tal-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali ta’ Speċi Ipperikolati ta’ Fawna u Flora slavaġġ [4];

Billi, f’dak li jirrigwardja l-aspetti tekniċi, għandha ssir referenza għad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964 dwar problemi tas-saħħa ta’ l-annimali li jaffettwaw il-kummerċ intra-Komunitarju f’annimali bovini u ħnieżer [5] u Direttiva 85/511/KEE tat-18 ta’ Novembru 1988 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer [6];

Billi, f’dak li jirrigwardja l-organizzazzjoni ta’ verifiki u s-segwiment tagħha, kif ukoll għal miżuri ta’ salvagwardji li għandhom ikunu implementati, għandha ssir referenza għar-regoli ġenerali meħtieġa fid-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 li tikkonċerna l-verifiki veterenarji u zooloġiċi applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju għal ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-għan tat-twettieq tas-suq intern [7];

Billi, ħlief fejn hemm ipprovdut mod ieħor, kummerċ f’annimali u prodotti ta’ oriġini mill-annimali għandu jkun illiberalizzat, mingħajr preġudizzju għal rikors lejn miżuri possibbli ta’ salvagwardja;

Billi, minħabba r-riskju sinifikanti tat-tixrid ta’ mard li l-annimali huma esposti għalih, għal ċerti annimali u prodotti ta’ oriġini mill-annimali ħtiġijiet partikolari għandhom ikunu speċifikati biex ikunu imposti meta dawn ikunu mqiegħda fis-suq għal skopijiet ta’ kummerċ, partikolarment meta intenzjonati lejn reġjuni bi status għoli tas-saħħa;

Billi s-sitwazzjoni speċifika li tappartjeni għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u fl-Irlanda minħabba l-pożizzjoni insulari ta’ dawn il-pajjiżi, u l-fatt li dawn ilhom ħielsa mill-marda tar-rabja għal perjodu ta’ żmien konsiderevoli, jitlob disposizzjonijiet partikolari biex jassiguraw li t-tqegħid fis-suq fir-Renju Unit u l-Irlanda ta’ klieb u qtates li ma jkunux oriġinaw f’dawk il-pajjiżi ma jkunux jinvolvu riskju ta’ introduzzjoni tal-marda tar-rabja f’dawk l-Istati, mingħajr b’dana kollu ma taffettwa l-abolizzjoni ta’ verifiki veterinarji fil-fruntieri bejn Stati Membri;

Billi ċertifikat tas-saħħa huwa l-aktar mezz xieraq biex jiggarantixxi u jissorvelja l-konformità ma dawn il-ħtiġijiet;

Billi, biex tinżamm is-sitwazzjoni tas-saħħa fil-Komunità, meta l-annimali u prodotti ta’ oriġini mill-annimali li hemm referenza għalihom f’din id-Direttiva jkunu mqiegħda fis-suq, dawn għandhom ikunu suġġetti għal ħtiġijiet minimi meħtieġa għal kummerċ u konformità magħha li jkunu ssorveljati bi qbil mal-prinċipji u r-regoli meħtieġa fid-Direttiva tal-Kunsill 90/675/KEE ta’ l-10 ta’ Diċembru 1990 li tipprovdi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ verifiki veterenarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi [8];

Billi għandha ssir disposizzjoni għal proċedura li tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti Veterenarju;

Billi l-limitu ta’ żmien għat-trasposizzjoni f’liġi nazzjonali, iffissat għall-1 ta’ Jannar 1994 fl-Artikolu 20 m’għandux jaffetwa l-abolizzjoni ta’ verifiki veterenarji fuq il-fruntieri fl-1 ta’ Jannar 1993,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

IL-KAPITOLU I

Disposizzjonijiet ġenerali

L- Artikolu 1

Din id-Direttiva tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni li ma humiex suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-anness A (1) ta’ Direttiva 90/425/KEE

Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet adottati bis-saħħa ta’ Regolament (KEE) Nru 3626/82.

Din id-Direttiva m’għandhiex taffetwa r-regoli nazzjonali applikabbli lejn annimali mrobbija għal gost, għalkemm ir-retenzjoni tagħhom ma tistax tfixkel l-abolizzjoni ta’ verifiki veterenarji fil-fruntieri bejn Stati Membri.

L- Artikolu 2

1. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:

(a) "kummerċ" ifisser kummerċ kif definit fl-artikolu 2 (3) tad-Direttiva 90/425/KEE;

(b) "annimali" tfisser kampjuni ta’ speċi ta’ annimali apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom f’Direttivi 64/432/KEE, 90/426/KEE [9], 90/539/KEE [10], 91/67/KEE [11], 91/68/KEE [12]; 91/492/KEE [13]; u 91/493/KEE [14];

(c) "korp, istitut jew ċentru approvat" ifisser xi stabbiliment permanenti ġeografikament limitat, approvat bi qbil ma Artikolu 13, fejn wieħed jew aktar speċi ta’ annimali jkun abitwalment miżmum u mrobbi, sew jekk għal finijiet kummerċjali u anki jekk le, u esklussivament għal wieħed jew aktar minn dawn l-iskopijiet:

- wiri ta’ l-annimali u edukazzjoni tal-pubbliku;

- konservazzjoni ta’ l-ispeċji;

- riċerka xjentifika bażika jew applikata jew trobbija ta’annimali għall-iskopijiet ta’ riċerka bħal din;

(d) "marn natifikabbli" jfisser il-mard imniżżel fl-anness A.

2. B’żieda, id-definizzjonijiet, apparti minn dawk ta’ ċentri jew korpi approvati, li jinstabu fl-artikolu 2 ta’ Direttivi 64/432/KEE, 91/67/KEE u 90/539/KEE għandhom ikunu applikabbli mutatis mutandis

IL-KAPITOLU II

Disposizzjonijiet applikabbli għal kummerċ

L- Artikolu 3

L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-kummerċ li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 1, l-ewwel paragrafu, ma jkunx ipprojbit jew ristrett minħabba raġunijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali apparti minn dawk li jinħolqu mill-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew minn leġislazzjoni tal-Komunità, u partikolarment xi miżuri ta’ salvagwardja li jkunu ttieħdu.

L- Artikolu 4

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jassiguraw li, għall-iskopijiet biex ikun applikat l-Artikolu 4(1)(a) ta’ Direttiva 90/425/KEE, l-annimali li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 5 sa 10 ta’ din id-Direttiva jistgħu mingħajr preġudizju għall-Artikolu 13 u partikolarment għad-disposizzjonijiet li għandhom ikunu adottati fl-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 24, ikunu s-suġġett ta’ kummerċ biss jekk jissodisfaw il-kondizzjonijiet meħtieġa fl-Artikoli 5 sa 10 u jkunu ġejjin minn oqsma jew negozji li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 12(1) u (3) ta’ din id-Direttiva li huma rreġistrati mill-awtoritajiet kompetenti u li jkunu intrabtu li:

- jaraw li l-annimali jkunu eżaminati regolarment bi qbil ma’ l-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 90/425/KEE,

- jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti, apparti minn meta tfaqqa’ xi marda notifikabbli, bit-tfaqqiegħ tal-mard li hemm referenza dwaru fl-Anness B li dwaru l-Istat Membru kkonċernat ikun ħejja programm ta’ kontroll u monitoraġġ,

- li jkunu konformi mal-miżuri speċifiċi nazzjonali biex jikkontrollaw mard li jkun ta’ importanza partikolari għal xi Stat Membru speċifiku u li huwa kopert bi programm imħejji bi qbil ma Artikolu 14 jew deċiżjoni permezz ta’ Artikolu 15(2),

- li jqegħdu fis-suq għall-iskopijiet ta’ kummerċ, annimali biss li ma juru l-ebda sinjali ta’ mard u li jkunu ġejjin minn oqsma jew żoni li ma humiex suġġetti għal xi projbizzjoni fuq il-bażi ta’ saħħa ta’ annimali u li f’dak li jirrigwardja annimali li ma jkunux akkumpanjati b’ċertifikat ta’ saħħa jew dokument kummerċjali li hemm provvediment dwaru fl-Artikoli 5 sa 11, l-annimali biss li jkunu akkumpanjati b’ċertifikazzjoni minnu stess mill-operatur li jiddikjara li l-annimali f’dak il-każ ma jkunux fil-waqt tal-konsenja juru xi sinjali ovvji ta’ mard u li l-qasam tiegħu ma jkunx suġġett għal xi restrizzjonijiet dwar is-saħħa ta’ l-annimali,

- ikunu konformi mal-ħtiġijiet li jassiguraw il-benessere ta’ l-annimali miżmuma.

L- Artikolu 5

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li kummerċ f’xadini (apes) (simiae u prosimiae) huwa ristrett biss għal annimali ikkonsenjati minn u lejn korp, istitut jew ċentru approvat mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru bi qbil ma’ l-Artikolu 13 u li annimali bħal dawk ikunu akkumpanjati b’ċertifikat veterenarju li jikkorrispondi għal mudell fl-Anness E, dikjarazzjoni li fiha għandu jkun mimli mill-korp, istitut jew ċentru ta’ oriġini offiċjali veterinarju biex jiggarantixxi s-saħħa ta’ l-annimali.

2. L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tista’, bħala deroga mill-paragrafu 1, tawtorizza l-kisba minn korp, istitut jew ċentru approvat ta’ xadini li jappartjeni lill-individwu.

L- Artikolu 6

A. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 14 u 15, Stati Membri għandhom jassiguraw li ungulati ta’ speċji apparti minn dawk li hemm referenza għalihom fid-Direttivi 64/432/KEE, 90/426/KEE u 91/68/KEE jistgħu jkunu s-suġġett ta’ kummerċ biss jekk dawn jilħqu l-ħtiġijiet li ġejjin:

1. ġeneralment dawn:

(a) għandhom ikunu identifikati bi qbil ma’ l-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 90/425/KEE;

(b) m’għandhomx ikunu intenzjonati għall-qatla permezz ta’ programm għall-eradikazzjoni ta’ mard infettuż;

(ċ) m’għandhomx ikunu ngħataw tilqim kontra l-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer u għandhom jissodisfaw il-ħtiġijiet relevanti tad-Direttiva 85/511/KEE u l-Artikolu 4a ta’ Direttiva 64/432/KEE;

(d) iridu jkunu ġejjin minn qasam li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 3(2)(b) u (ċ) tad-Direttiva 64/432/KEE li ma jkunx suġġett għal xi miżuri dwar saħħa ta’ l-annimali, partikolarment dawk meħuda permezz ta’ Direttivi 85/511/KEE, 80/217/KEE [15] and 91/68/KEE u li jkunu nżammu hemmhekk permanenti sa mit-twelid jew għall-aħħar tletin jum qabel il-konsenja;

(e) jekk importati:

- iridu jkun ġejjin minn pajjiż terz inkluż f’kolonna msemmija ‘ungwati oħra’ li għandha tiddaħħal fil-lista mħejjija bi qbil ma’ l-Artikolu 3 ta’ Direttiva 72/462/KEE [16],

- għandhom jilħqu l-kondizzjonijiet speċifiċi ta’ saħħa ta’ l-annimali, li għandhom ikunu meħtieġa permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26, li huma mill-anqas ekwivalenti għall-ħtiġijiet ta’ dan l-Artikolu;

(f) għandhom ikunu akkumpanjati b’ċertifikat korrispondenti għal mudell mogħti fl-Anness E li jġib din id-dikjarazzjoni segwenti:

"Dikjarazzjoni

1. Jiena, li hawn taħt iffirmajt (uffiċjal veterinarju) niċċertifika li r-ruminant/suida [17] apparti minn dak kopert bid-Direttiva 64/432/KEE:

(a) li jappartjeni għall-ispeċi…;

(b) filwaqt ta’ l-eżami, ma jurix xi sinjal kliniku ta’ xi mard li għaliex huwa suxxettibbli;

(ċ) ġej minn merħla/razzett li uffiċjalment huwa ħieles minn tuberkolożi, uffiċjalment ħieles mill-bruċellożi jew minn merħla/razzett li ma humiex suġġetti għar-restrizzjonijiet tal-marda tal-ħnieżer [18] jew minn razzett fejn kien suġġett b’riżultati negattivi għat-testijiet meħtieġa fl-Artikolu 6 (2)(a)(ii) ta’ Direttiva 92/65/KEE."

;

2. fil-każ ta’ ruminanti:

(a) dawn iridu jkunu ġejjin minn merħla li tkun uffiċjalment ħielsa mit-tuberkolożi u uffiċjalment ħielsa mill-bruċellożi bi qbil mad-Direttiva 64/432/KEE jew Direttiva 91/68/KEE u jissodisfaw, f’dak li jirrigwardja r-regoli tas-saħħa ta’ l-annimali, il-ħtigijiet relevanti meħtieġa għal speċji bovini fl-Artikolu 3(2)(ċ), (d), (f), (g) u (h) tad-Direttiva 64/432/KEE jew l-Artikolu 3 tad-Direttiva 91/68/KEE;

(b) meta ma jkunux ġejjin minn merħla li tilħaq il-kondizzjonijiet meħtieġa f’(a), huma jridu jkunu ġejjin minn qasam li fih l-ebda każ ta’ bruċellożi jew tuberkolożi ma jkunx ġie rreġistrat fit-42 jum li jippreċedu t-tagħbija ta’ l-annimali u li fihom ir-ruminanti, matul it-30 jum ta’ qabel il-konsenja tagħhom, ikunu sofrew xi riżultati negattivi:

- test ta’ reazzjoni tat-tuberkolożi, u

- test iddisinjat biex juri n-nuqqas ta’ antikorpi tal-bruċellożi.

Il-ħtiġijiet f’dak li jirrigwardja dawn it-testijiet u d-definizzjoni ta’ l-istatus tat-tuberkolożi u bruċellożi ta’ dawn l-oqsma għandhom ikunu stabbiliti bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26 ta’ din id-Direttiva.

Sakemm iseħħu d-deċiżjonijiet li hemm provvediment dwarhom fis-sub-paragrafu preċedenti, regoli nazzjonali għandhom jibqgħu jkunu applikabbli, partikolarment f’dak li jirrigwardja tuberkolożi;

3. fil-każ ta’ suidae:

(a) dawn ma jridux ikunu ġejjin minn qasam li huwa suġġett għal miżuri ta’ projbizzjoni marbuta mal-preżenza ta’ marda Afrikana tal-ħnieżer bi qbil ma’ l-Artikolu 9a tad-Direttiva 64/432/KEE;

(b) iridu jkunu ġejjin minn qasam li ma jkunx suġġett għal xi restrizzjonijiet meħtieġa fid-Direttiva 80/217/KEE bħala riżultat tal-marda klassika tal-ħnieżer;

(ċ) iridu jkunu ġejjin minn qasam ħieles mill-bruċellożi bi qbil mad-Direttiva 64/432/KEE u jissodisfaw il-ħtiġijiet relevanti tas-saħħa ta’ l-annimali kif meħtieġa fid-Direttiva 64/432/KEE;

(d) meta ma jkunux ġejjin minn merħla li tilħaq il-kondizzjonijiet meħtieġa f’(ċ), dawn għandhom, fit-30 jum ta’ qabel il-konsenja tagħha, ikunu għaddew b’riżultati negattivi minn test iddisinjat biex juri l-assenza ta’ antikorpi ta’ bruċellożi.

B. Direttiva 64/432/KEE hija emendata kif ġej:

1. fl-Artikolu 2(b) u (ċ), għal annimal(i) bovini’ aqra "annimal(i) ta’ l-ispeċji bovini (inklużi Bubalus bubalus)";

2. Is-segwenti Artikolu qed jiddaħħal:

"L- Artikolu 10a

Skond il-proċedura provduta fl-Artikolu 12, iċ-ċertifikati tas-saħħa, li mudell tagħhom huwa riprodott fl-Anness F, jistgħu jkunu emendati jew issupplimentati, partikolarment sabiex jingħata każ tal-ħtiġijiet ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/65/KEE."

L- Artikolu 7

A. Stati Membri għandhom jassiguraw li għasafar apparti minn dawk li hemm referenza għalihom fid-Direttiva 90/539/KEE jistgħu jkunu s-suġġett ta’ kummerċ biss jekk jilħqu dawn il-ħtiġijiet segwenti:

1. ġeneralment dawn għandhom:

(a) ikunu ġejjin minn oqsma li fihom l-influwenza avjana ma tkunx ġiet dianjostikata fit-30 jum li jippreċedu l-konsenja;

(b) ikunu ġejjin minn razzett jew żona li ma tkunx suġġetta għal restrizzjonijiet permezz ta’ miżuri li għandhom ikunu applikati biex jikkumbattu l-marda Newcastle.

Sakemm isseħħ l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 19 tad-Direttiva 90/539/KEE, ħtiġijiet nazzjonali biex jikkumbattu l-marda Newcastle għandhom jibqgħu jiġu applikati, b’konformità mad-disposizzjonijiet ġenerali tat-Trattat;

(ċ) ikunu, bi qbil mat-tielet subinċiż ta’ Artikolu 10 (1) ta’ Direttiva 91/496/KEE, kienu fi kwarantina, jekk huma kienu ġew impurtati minn pajjiż terz, fir-razzett li fih kienu meħuda wara li jkunu daħlu fit-territorju tal-Komunità;

2. b’żieda, psittacidae għandhom:

(a) ma jkunux ġejjin minn razzett, lanqas ma kienu f’kuntatt ma’ annimali minn razzett li fih il-psittacois (Chlamydia psittaci) tkun ġiet dianostikata.

Il-perjodu ta’ projbizzjoni sa mill-aħħar każ irreġistat u l-perjodu ta’ trattament taħt superviżjoni veterinarja rikonoxxuta permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26 għandu jkun ta’ mill-anqas xahrejn;

(b) għandhom ikunu identifikati bi qbil ma’ l-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 90/425/KEE.

Il-metodi għall-identifikazzjoni ta’ psittacidae, u partikolarment psittacidae morda, għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26;

(ċ) ikun akkumpanjat b’dokument kummerċjali iffirmat minn uffiċjal veterinarju jew mill-veterinarju responsabbli għal razzett jew in-negozju ta’ oriġini u li jkun ingħata l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti.

B. Fit-tieni sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 2 (2) ta’ Direttiva tal-Kunsill 91/495/KEE tas-27 ta’ Novembru 1970 li tikkonċerna s-saħħa pubblika u problemi ta’ saħħa ta’ l-annimali li jaffetwaw il-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ laħam tal-fenek jew laħam tal-kaċċa li jkun trabba fi rziezet [19], il-kliem ‘i ratites (Ratitae)’ għandhom ikunu mdaħħla fit-tielet linja wara l-kliem "Direttiva 90/539/KEE".

F’punt 1 ta’ l-Artikolu 2 (2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/539/KEE tal-15 ta’ Ottubru 1990 dwar kondizzjonijiet ta’ saħħa ta’ annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarja fi, u importazzjonijiet minn, pajjiżi terzi ta’ tjur u bajd tat-tfaqqis [20], il-kliem ‘u ratiti (Ratitae)’ għandhom ikunu miżjuda wara l-kliem ‘u ħġejjel.’

L- Artikolu 8

Stati Membri għandhom jassiguraw li naħal (Apis melifera) jistgħu jkunu s-suġġett ta’ kummerċ biss jekk ikunu jilħqu l-ħtiġijiet segwenti:

(a) ikunu ġejjin minn żona li ma tkunx suġġetta għal ordni ta’ projbizzjoni assoċjata ma’ ġrajja tal-foulbrood Amerikana.

Il-perjodu ta’ projbizzjoni għandu jibqa’ għal mill-anqas 30 jum wara l-aħħar każ irreġistrat u d-data li fiha x-xehdiet kollha f’raġġ ta’ tliet kilometri jkunu ġew eżaminati mill-awtorità kompetenti u x-xehdiet kollha infettati maħruqa jew ittrattati u spezzjonati għas-sodisfazzjon ta’ l-imsemmija awtorità kompetenti.

Bi qbil mal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26, u wara li jkun ikkonsultat il-Kumitat Xjentifiku Veterinarju, il-ħtiġijiet applikati lin-naħal (Apis melifera) jew ħtiġijiet ekwivalenti jistgħu jkunu applikati fuq naħal komuni;

(b) ikunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa li jkun korrispondenti mal-mudell fl-Anness E tad-dikjarazzjoni li għandha tkun mimlija mill-awtorità kompetenti biex jiċċertifika li l-ħtiġijiet ipprovduti f’(a) jkunu ġew milħuqa.

L- Artikolu 9

1. Stati Membri għandhom jassiguraw li lagomorfi jistgħu jkunu s-suġġett ta’ kummerċ biss jekk ikunu jilħqu l-ħtiġijiet segwenti:

(a) ma jkunux ġejjin minn jew ma kinux f’kuntatt ma’ annimali minn razzett li fih il-marda tar-rabja tkun preżenti jew tkun issuspettata li kienet preżenti matul l-aħħar xahar;

(b) iridu jkunu ġejjin minn razzett li fih l-ebda annimal ma juri sinjali kliniċi ta’ myxomatosis.

2. Stati Membri li jenħtieġu ċertifikat tas-saħħa għal movimenti ta’ lagomorfi fit-territorju tagħhom jistgħu jenħtieġu li annimali li jkunu mibgħuta hemmhekk li jkunu akkumpanjati b’ċertifikat tas-saħħa li jkun korrespondenti għal mudell fl-Anness E, issupplimentat b’din id-dikjarazzjoni segwenti:

"Jiena, li hawn taħt iffirmajt…niċċertifika li l-konsenja t’hawn fuq tissodisfa l-ħtiġijiet ta’ l-Artikolu 9 tad-Direttiva 92/65/KEE u li l-annimali ma wrew l-ebda sinjal kliniku ta’ mard meta kienu ġew eżaminati."

Dan iċ-ċertifikat għandu jkun maħruġ mill-veterinarju uffiċjali jew mill-veterinarju responsabbli għal razzett ta’ oriġini u li jkun ingħata l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti u għat-tnissil industrijali, mill-veterinarju uffiċjali. Stati Membri li jixtiequ jużaw din l-għażla għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni li għandha tassigura li l-ħtieġa li hemm ipprovduta fl-ewwel paragrafu tkun ġiet sodisfatta.

3. L-Irlanda u r-Renju Unit jistgħu jinħtieġu s-sottomissjoni ta’ ċertifikat tas-saħħa li jiggarantixxi l-ħtieġa pprovduta fil-paragrafu 1(a) tkun ġiet sodisfatta.

L- Artikolu 10

1. Stati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm projbizzjoni fuq kummerċ tan-nemes, mink u volpi li jkunu ġejjin minn jew li kienu f’kuntatt ma’ annimali minn razzett li fih il-marda tar-rabja tkun preżenti jew li jkun issuspettat li kienu preżenti fis-sitt xhur preċedenti, hekk li l-ebda programm ta’ tilqim ma jkun applikat.

2. Li jkunu s-suġġett ta’ kummerċ, bl-eċċezzjoni ta’ kummerċ bejn l-Istati Membri li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 3, klieb u qtates għandhom jissodisfaw dawn il-ħtigijiet segwenti:

(a) annimali li jkollhom età ta’ aktar minn tliet xhur għandhom:

- ma juru l-ebda sinjal ta’ mard, u partikolarment ta’ mard li jittieħed ta’ l-ispeċi, fil-jum li fih ikunu mibgħuta mill-razzett,

- ikollhom marka b’tattoo jew ikollhom sistema ta’ identifikazzjoni b’mikro-chip li tkun impjantata bi qbil mar-regoli ddettaljati li għandhom ikunu stabbiliti permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26,

- kienu wara l-età ta’ tliet xhur, ingħataw tilqima kontra l-marda tar-rabja b’injezzjoni ta’ tisħiħ annwali jew, f’intervalli awtorizzati mill-Istati Membri għal dik it-tilqima, b’injezzjoni ta’ tilqima inattiva ta’ mill-anqas unità waħda ta’ antiġenika internazzjonali (standard WHO) imkejla skond it-test ta’ attività bil-metodu deskritt mill-Pharmacopeia Ewropea u rikonoxxuta permezz tal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26.

It-tilqima għandha tkun iċċertifikata minn veterinarji uffiċjali jew mill-veterenarju responsabbli għal razzett ta’ oriġini u li jkun ingħata l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti. Iċ-ċertifikat ta’ tilqima għandu jkollu l-isem tat-tilqima u n-numru tal-lot (jekk possibbli karta nkollata minnha nnifisha):

- klieb iridu jkunu ġew imlaqqma kontra d-distemper tal-klieb,

- ikunu akkumpanjati b’passaport individwali li jippermetti li l-annimal ikun identifikat mingħajr tbatija u li juri d-dati tat-tilqima u/jew ċertifikat li jikkorrispondi mal-mudell muri fl-Anness E miżjud b’din id-dikjarazzjoni segwenti mimlija minn veterinarju uffiċjali jew minn veterinarju responsabbli għal razzett ta’ oriġini u mogħti l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti:

"Jiena, li hawn taħt iffirmajt… niċċertifika li l-qtates/klieb koperti b’dan iċ-ċertifikat jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ l-Artikolu 10(2)(a) u (b) u (3)(b) tad-Direttiva92/65/KEE [21] u li huma ġejjin minn razzett li fih l-ebda każ ta’ marda tar-rabja ma kien ġie rreġistrat matul dawn l-aħħar sitt xhur."

;

(b) annimali li jkollhom età ta’ anqas minn tliet xhur għandhom:

- jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ l-ewwel u l-ħames subinċiżi ta’ (a),

- li ma jkunux ġejjin minn razzett li jkun suġġett għal restrizzjonijiet fuq il-moviment ta’ annimali minħabba raġuni tas-saħħa ta’ l-annimali,

- ikunu twieldu fir-razzett ta’ oriġini u jkunu nżammu fil-kattività sa mit-twelid.

3. Sa mill-1 ta’ Lulju 1994, bħala deroga mill-paragrafu 2, it-tqegħid fis-suq fir-Renju Unit u l-Irlanda ta’ qtates u klieb li ma joriġinawx f’dawk il-pajjiżi għandhom ikunu suġġetti għal dawn il-kondizzjonijiet segwenti:

(a) ġeneralment, qtates u klieb għandhom:

(i) ikunu ġejjin minn razzett irreġistrat, li r-reġistrazzjoni tiegħu għandha tkun sospiża mill-awtorità kompetenti meta l-kondizzjonijiet provduti fl-Artikolu 4 ma jkunux aktar milħuqa;

(ii) fil-jum li fih ikunu mibgħuta mir-razzett f’dak il-każ, ma juru l-ebda sinjal ta’ mard li jittieħed;

(iii) ikunu ġew ipprovduti b’sistema ta’ identifikazzjoni bi qbil mar-regoli dettaljati li għandhom ikunu stabbiliti permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26;

(iv) ikunu twieldu fir-razzett u jkunu nżammu fil-kattività hemm sa mit-twelid tagħhom bl-ebda kuntatt ma’ annimali slavaġġ li huma suxxettibbli għall-marda tar-rabja;

(v) fil-każ ta’ klieb, ikunu rċevew it-tilqima kontra d-distemper tal-klieb;

(vi) ikunu trasportati b’mezzi ta’ trasport rikonoxxut għal dawn l-iskopijiet mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-konsenja;

(vii) ikunu akkumpanjati b’reġistrazzjoni individwali ta’ tilqima li tippermetti li l-annimal u l-oriġini tiegħu jkunu identifikati b’mod ċar u juru d-dati tat-tilqima, u b’ċertifikat li jikkorrispondi mal-mudell li għandu jkun imħejji skond il-proċedura provduta fl-Artikolu 26 u jkun mimli minn veterinarji uffiċjali jew mill-veterinarju responsabbli għal razzett ta’ oriġini u li jkun ingħata l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti;

(b) b’żieda, dawn għandhom:

(i) jew kienu ngħataw tilqima kontra l-marda tar-rabja wara l-età ta’ tliet xhur u mill-anqas sitt xhur qabel il-konsenja b’injezzjoni ta’ tilqima inattivata ta’ mill-anqas unità waħda ta’ antiġenika internazzjonali (norma WHO) imkejla skond it-test ta’ attività bil-metodu deskritt mill-Pharmacopeia Ewropea u rikonoxxuta permezz tal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26, b’injezzjoni annwali ta’ tisħieħ, jew f’intervalli awtorizzati mill-Istat Membru ta’ konsenja għal dik it-tilqima.

It-tilqima għandha tkun iċċertifikata minn veterinarji uffiċjali jew mill-veterinarju responsabbli għar-razzett ta’ oriġini u li jkun ingħata l-poter għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti. Iċ-ċertifikat ta’ tilqima għandu jkollu l-isem tat-tilqima u n-numru tal-lot (jekk possibbli karta nkollata minnha nnifisha).

Aktar minn hekk, ikunu għaddew minn, wara t-tilqima, test seroloġiċi li juri antikorp titre protettiv ta’ mill-anqas 0,5 unitajiet internazzjonali, liema test seroloġiku jkun imwettaq bi qbil ma’ l-ispeċifikazzjonijiet tal-WHO. Jekk it-test ikun imwettaq wara l-ewwel tilqima għandu jkun imwettaq bejn l-ewwel u t-tielet xhar ta’ wara t-tilqima.

(ii) jew, meta l-kondizzjonijiet li hemm provvediment dwarhom f’(i) ma jkunux milħuqa, jintbagħtu taħt superviżjoni ta’ stazzjon ta’ kwarantina approvat mill-Istat Membru tad-destinazzjoni biex jgħaddu perjodu ta’ sitt xhur ta’ kwarantina.

Sa l-1 ta’ Lulju 1994, regolamenti nazzjonali applikabbli fir-rigward tal-marda tar-rabja għandhom jibqgħu eżistenti, għakemm din iż-żamma ma tistax taffettwa l-abolizzjoni ta’ verifiki veterinarji fuq il-fruntieri bejn Stati Membri.

4. L-Irlanda u r-Renju Unit jistgħu mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, iżommu r-regolamenti nazzjonali tagħhom dwar il-kwarantina tal-karnivori kollha, l-primati, friefet il-lejl u l-annimali l-oħra kollha li huma suxxettibbli għal marda tar-rabja koperti b’din id-Direttiva li ma jistgħux ikunu murija li jkunu twieldu fir-razzett ta’ l-oriġini u nżammu fil-kattività sa mit-twelid, għalkemm ir-ritenzjoni ta’ dawk ir-regolamenti ma jistgħux joħolqu tfixkil għall-abolizzjoni ta’ verifiki veterinarji fuq il-fruntieri bejn Stati Membri.

5. Deċiżjoni 90/638/KEE hija emendata kif ġej:

1. dan is-subinċiż li ġej huwa miżjud ma' l-Artikolu 1:

"— għal programmi ta’ kontroll tal-marda tar-rabja: il-kriterji provduti fl-Anness III."

2. dan l-Anness li ġej huwa miżjud:

"

ANNESS III

Kriterji għal programmi ta’ kontroll tal-marda tar-rabja

Programmi għal kontroll tal-marda tar-rabja għandhom mill-anqas ikun fihom:

(a) il-kriterji li hemm referenza dwarha f’punti 1 sa 7 ta’ l-Anness 1:

(b) informazzjoni ddettaljata rigward ir-reġjun jew reġjuni li dwarhom immunizzazzjoni orali ta’ volpi tkun seħħet bil-limiti naturali tagħha. Dan ir-reġjun jew dawn ir-reġjuni għandhom ikopru mill-anqas 6000 km2 taż-żona nazzjonali totali ta’ Stat Membru u jistgħu jinkludu żoni ta’ biswit ta’ pajjiż terz;

(ċ) informazzjoni ddettaljata rigward it-tilqim li għandhom ikunu użati, is-sistema ta’ distribuzzjoni, id-densità u l-frekwenza ta’ kif tkun tqiegħdet in-nasba;

(d) fejn xieraq, id-dettalji kollha u n-nefqa u l-iskop ta’ skemi biex jikkonservaw jew jippreżervaw flora u fawna li jkunu ttieħdu minn organizzazzjonijiet volontarji fit-territorju kopert b’dawn il-proġetti.

"

6. Il-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jinnomina istitut speċifiku biex jistabbilixxi l-kriterji meħtieġa għas-standardizzazzjoni tat-testijiet seroloġiċi u għandu jiddeċiedi dwar ir-responsabbiltajiet tiegħu.

7. Stati Membri għandhom jassiguraw li l-ispejjeż ta’ l-applikazzjoni tat-test seroloġiku jkunu merfugħa mill-importaturi.

8. Dan l-Artikolu, u partikolarment l-applikazzjoni tat-test seroloġiku li hemm provvediment dwaru fil-paragrafu 3 (b), ikun revedut qabel l-1 ta’ Jannar 1997 fid-dawl ta’ żviluppi fis-sitwazzjoni tal-marda tar-rabja fl-Istati Membri.

L- Artikolu 11

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li, mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet li għandhom jittieħdu fl-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 21 u 23, semen, ova u embrijuni biss li jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa fil-paragrafi 2, 3 u 4 huma s-suġġett ta’ kummerċ.

2. Semen ta’ ovini, kaprini u speċi ekwini għandhom, mingħajr preġudizzju għal xi kriterji li għandu jkun hemm konformità magħhom għad-dħul ta’ ekwidi f’kotba ta’ żwiemel tat-tkattir tar-razza għal ċertu tnissil speċifiku:

- ikunu ġew miġbura u pproċessati bl-għan ta’ inseminazzjoni artifiċjali f’ċentru approvat mill-lat tas-saħħa bi qbil ma’ l-Anness D (I), jew, fil-każ ta’ annimali ovini u kaprini bħala deroga minn hawn fuq, f’razzett li jissodisfa l-ħtiġijiet tad-Direttiva 91/68/KEE,

- ikunu ġew miġbura minn annimali li jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa fl-Anness D (II) (dhul u verifiki ta’ rutina ta’ annimali),

- ikun ġew miġbura, ipproċessati u ppreservati bi qbil ma’ l-Anness D (III),

- kienu akkumpanjati matul it-trasport lejn Stat Membru ieħor b’ċertifikat tas-saħħa li jkun korrispondenti għal mudell li għandu jkun iddeterminat skond ma hemm ipprovdut fl-Artikolu 26.

3. Ova u embrijuni ta’ ovini/kaprini u speċi ekwini u ta’ majjali għandhom:

- kienu ġew imneħħija minn grupp ta’ ġbir approvat mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru u pproċessati f’laboratorju approvat minn donaturi tas-sess femminil li jilħqu l-kondizzjonijiet meħtieġa fl-Anness D (IV),

- ikun ġew ittrattati u maħżuna bi qbil ma’ l-Anness D (III),

- ikunu akkumpanjati matul it-trasport lejn Stat Membru ieħor b’ċertifikat tas-saħħa li jkun korrispondenti għal mudell li għandu jkun iddeterminat skond il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26.

Semen użat għall-inseminazzjoni ta’ donaturi femminili għandu jkun konformi mad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 2 fil-każ ta’ nagħaġ, mogħoż u ekwidi u mad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 90/429/KEE fil-każ ta’ majjali. Xi garanziji addizzjonali jistgħu jkunu ddeterminati skond il-proċedura provduta fl-Artikoli 26.

4. Qabel il-31 ta’ Diċembru 1997 il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport flimkien ma’ xi proposti xierqa dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-L-Artikolu fid-dawl partikolarment ta’ żviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi.

L- Artikolu 12

1. Ir-regoli dwar verifiki stabbiliti bid-Direttiva 90/425/KEE għandhom ikunu applikabbli, partikolarment f’dak li jirrigwarda l-organizzazzjoni ta’, u s-segwiment ta’ verifiki li għandhom ikunu mwettqa, fuq l-annimali, semen, ova u embrijuni koperti b’din id-Direttiva li huma akkumpanjati b’ċertifikat tas-saħħa. Annimali oħra jridu jkunu ġejjin minn oqsma suġġetti għall-prinċipji ta’ dik id-Direttiva f’dak li jirrigwarda verifiki ta’ oriġini u destinazzjoni.

2. L-Artikolu 10 tad-Direttiva 90/425/KEE għandu japplika lejn annimali, semen, ova u embrijuni koperti b’din id-Direttiva.

3. Għall-iskop ta’ kummerċ, l-Artikolu 12 tad-Direttiva 90/425/KEE għandu jkun estiż għal negozjanti li jżommu, fuq bażi permanenti jew okkażjonali, annimali li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 7, 9 u 10.

4. Il-komunikazzjoni tal-post ta’ destinazzjoni kif hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 4 (2) tad-Direttiva 90/425/KEE għandu, fir-rigward ta’ annimali, semen, ova jew embrijuni akkumpanjati b’ċertifikat tas-saħħa bi qbil ma’ din id-Direttiva, jseħħ bl-użu tas-sistema Animo.

5. Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijiet speċifiċi ta’ din id-Direttiva, l-awtorità kompetenti għandha, meta jkollha suspett li ma jkunx hemm konformità ma’ din id-Direttiva jew li jkun hemm dubju dwar is-saħħa ta’ l-annimali jew il-kwantità tas-semen, l-ova jew l-embrijuni li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1, twettaq xi verifiki li hi tħoss li jkunu xierqa.

6. Stati Membri għandhom jieħdu l-miżuri amministrattivi jew penali xierqa biex jippenalizzaw xi ksur ta’ din id-Direttiva, partikolarment meta jinstab li ċ-ċertifikati jew dokumenti mħejjija ma jkunux jikkorrispondu ma’ l-istat attwali ta’ l-annimali li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1, li l-identifikazzjoni ta’ l-annimali jew prodotti f’dak il-każ ma jkunux għaddew mill-verifiki li hemm provvediment dwarhom f’din id-Direttiva.

L- Artikolu 13

1. Kummerċ f’annimali li huma suxxettibbli għal mard li hu mniżżel fl-Anness A jew għal mard li hu mniżżel fl-Anness B, meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni japplika l-garanzija li hemm provvediment dwarha fl-Artikoli 14 u 15, il-kummerċ f’semen, ova jew embrijuni ta’ annimali bħal dawn ikkonsenjati lejn u minn korpi, istitutjiet jew ċentri approvati bi qbil ma’ l-Anness Ċ għandhom ikunu s-suġġett ta’ dokument ta’ produzzjoni jew trasport li jkun jikkorrespondi mal-mudell fl-Anness E. Dan id-dokument, li għandu jkun mimli mill-veterinarju responsabbli għal korp, istitut jew ċentru ta’ oriġini, għandu jispeċifika li l-annimali, semen, ova jew embrijuni jkunu ġejjin mill-korp, istitut jew ċentru approvat bi qbil ma’ l-Anness Ċ u għandu jakkumpanjahom matul it-trasport.

2. (a) (a) Biex ikunu approvati, korpi, istitutjiet jew ċentri għandhom, f’dak li jirrigwarda mard notifikabbli, jissottomettu lejn l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru d-dokumenti relevanti kollha bħala sostenn li jirrigwardaw il-ħtiġijiet li jinstabu fl-Anness Ċ.

(b) Wara li tirċievi l-file li jirrigwarda t-talba għall-approvazzjoni jew għal tiġdid ta’ approvazzjoni, l-awtorità kompetenti għandha teżaminaha fid-dawl ta’ l-informazzjoni li jkun fiha u, fejn xieraq, tar-riżultati tat-testijiet imwettqa fuq il-post.

(ċ) L-awtorità kompetenti għandha tneħħi l-approvazzjoni bi qbil mal-punt 3 ta’ l-Anness Ċ.

(d) Kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni lista ta’ korpi, istitutjiet u ċentri approvati, flimkien ma’ xi tibdiliet għal-lista. Il-Kummissjoni għandha twassal din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.

L- Artikolu 14

1. Meta Stat Membru jħejji jew ikun ħejja jew direttament inkella permezz ta’ min irabbi, programm volontarju jew obbligatorju ta’ kontroll jew monitoraġġ għal waħda mill-mardiet li hemm referenza dwarha fl-Anness B, dan jista’ jippreżenta l-programm lill-Kummissjoni u jisħaq partikolarment:

- id-distribuzzjoni tal-marda fit-territorju tiegħu,

- jekk il-mard ikun notifikabbli,

- ir-raġunijiet għaliex ikun beda l-programm, jittieħed każ ta’ l-effettività tiegħu dwar l-ispejjeż u s-sinifikat tal-marda,

- iż-żona ġeografika li fiha l-programm għandu jkun impost,

- il-kategoriji ta’ status li għandhom ikunu applikati lill-istabbilimenti, il-ħtiġijiet għal kull speċi meta jkunu introdotti f’razzett u l-proċeduri tat-testijiet li għandhom ikunu użati,

- il-programm ta’ proċeduri ta’ monitoraġġ, inkluża l-medda ta’ l-involviment ta’ min irabbi fl-implimentazzjoni tal-programm ta’ kontroll jew monitoraġġ,

- l-azzjoni li għandha tittieħed jekk, għal xi raġuni, razzett jitlef l-istatus tiegħu,

- il-miżuri li għandhom jittieħdu jekk ir-riżultati tat-testijiet imwettqa permezz tal-programm ikunu pożittivi,

- in-natura mhux diskriminatorja ta’ kummerċ fit-territorju ta’ l-Istat Membru kkonċernat fir-rigward tal-kummerċ intra-Komunitarju.

2. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-programmi ppreżentati mill-Istati Membri. Programmi jistgħu jkunu approvati permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26 b’konformità mal-kriterji provduti fil-paragrafu 1. Permezz ta’ l-istess proċedura, garanziji addizzjonali, ġenerali jew limitati, li jistgħu jkunu meħtieġa fil-kummerċ, għandhom ikunu definiti fl-istess waqt jew l-aktar tard tliet xhur wara l-preżentazzjoni tal-programmi. Garanziji bħal dawn m’għandhomx jeċċedu dawk li l-Istati Membri jimplimentaw nazzjonalment.

3. Programmi sottomessi minn Stati Membri jistgħu jkunu emendati jew issupplimentati permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26. Skond l-istess proċedura, jistgħu jsiru emendi għal garanziji li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 2.

L- Artikolu 15

1. Meta Stat Membru jikkonsidra li t-territorju tiegħu jew parti mit-territorju tiegħu ikun ħieles minn waħda mill-mardiet imniżżla fl-Anness B li dwarha l-annimali koperti b’din id-Direttiva huma suxxettibbli, dan għandu jippreżenta lill-Kummissjoni dokumentazzjoni xierqa ta’ sostenn, u jeżiġi partikolarment:

- in-natura tal-marda u l-istorja tas-seħħ tagħha fit-territorju tiegħu,

- ir-riżultati ta’ testijiet ta’ sorveljanza bbażati fuq investigazzjonijiet seroloġiċi, mikrobioloġiċi, patoloġiċi jew epidemjoloġiċi,

- il-perjodu li matulu din il-marda kienet notifikabbli lill-awtoritajiet kompetenti,

- il-perjodu li matulu s-sorveljanza tkun imwettqa,

- fejn applikabbli, il-perjodu li matulu t-tilqima kontra l-marda tkun ġiet ipprojbita u ż-żona ġeografika kkonċernata bil-projbizzjoni,

- l-arranġamenti għal verifika ta’ l-assenza tal-marda.

2. Il-Kummissjoni għandha teżamina d-dokumentazzjoni provduta fil-paragrafu 1 u tissottometti lill-Kumitat Permanenti Veterinarju deċiżjoni li tapprova jew tiċħad il-pjan ippreżentat mill-Istat Membru. Jekk il-pjan ikun aċċettat, il-garanziji addizzjonali, ġenerali jew speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa fil-kummerċ għandhom ikunu definiti permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26. Dawn m’għandhomx jeċċedu dawk li l-Istat Membru jimplimenta nazzjonalment.

Sa kemm isseħħ deċiżjoni, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jħalli n-negozjati fil-kummerċ tiegħu l-ħtiġijiet relevanti meħtieġa sabiex iżomm l-istatus tiegħu.

3. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’xi tibdil fil-partikolaritajiet speċifikati fil-paragrafu 1. Il-garanziji definiti kif imniżżla fil-paragrafu 2 jistgħu, fid-dawl ta’ notifika bħal din, ikunu emendati jew imneħħija skond il-proċedura provduta fl-Artikolu 26.

IL-KAPITOLU III

Disposizzjonijiet applikabbli dwar importazzjoni fil-Komunità

L- Artikolu 16

Il-kondizzjonijiet applikabbli dwar importazzjoni ta’ annimali, semen, ova u embrijuni koperti b’din id-Direttiva għandhom mill-anqas ikunu ekwivalenti għal dawk meħtieġa fil-Kapitolu II.

L- Artikolu 17

1. Għall-iskopijiet ta’ l-applikazzjoni uniformi ta’ l-Artikolu 16, għandhom ikunu applikabbli d-disposizzjonijiet tal-paragrafi li ġejja.

2. Annimali, semen, ova u embrijuni li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1 biss li jissodisfaw il-ħtiġijiet segwenti jistgħu jkunu importati fil-Komunità:

(a) iridu jkunu ġejjin minn pajjiż terz fuq lista li għandha tkun imħejjija bi qbil mal-paragrafu 3 (a);

(b) iridu jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa li jikkorrispondi ma’ mudell li għandu jkun imħejji permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26, iffirmat mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż li jesporta u jiċċertifika li l-annimali, is-semen, l-ova u l-embrijuni jkunu jilħqu l-kondizzjonijiet addizzjonali jew joffru l-garanziji ekwivalenti li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 4 u jkunu ġejjin minn ċentri, korpi, istitutjiet jew ċentri ta’ ġbir approvati li joffru garanziji bħal dawn.

3. Is-segwenti għandu jkun stabbilit permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26:

(a) mingħajr preġudizzju għal-lista li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 6(A)(1)(e), lista proviżorja ta’ pajjiżi terzi jew partijiet ta’ pajjiżi terzi li jistgħu jipprovdu Stat Membru jew il-Kummissjoni, qabel id-data provduta fl-Artikolu 29, il-garanziji ekwivalenti għal dawk li hemm provvediment dwarhom fil-Kapitolu II u lista taċ-ċentri ta’ ġbir li dwarhom ikunu jistgħu jagħtu dawk il-garanziji.

Din il-lista proviżorja għandha tkun imħejjija mil-listi ta’ stabbilimenti approvati u spezzjonati mill-awtoritajiet kompetenti la darba l-Kummissjoni tkun ivverifikat li dawn l-istabbilimenti jkunu konformi mal-prinċipji u regoli ġenerali meħtieġa f’din id-Direttiva.

(b) aġġornamenti ta’ dik il-lista fid-dawl tal-verifiki li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 4;

(ċ) il-ħtiġijiet speċifiċi ta’ saħħa ta’ l-annimali - partikolarment għal protezzjoni tal-Komunità minn ċertu mard eżotiku - jew garanziji ekwivalenti għal dawk li hemm provvediment dwarhom f’din id-Direttiva.

Il-ħtiġijiet speċifiċi u l-garanziji ekwivalenti stabbiliti għal pajjiżi terzi ma jistgħux ikunu aktar favorevoli minn dawk li hemm provvediment dwarhom f’Kapitolu II.

4. Il-lista li hemm provvediment dwarha fil-paragrafu 3 tista’ tinkludi biss pajjiżi terzi jew partijiet ta’ pajjiżi terzi:

(a) li minnhom importazzjoni ma tkunx ipprojbita:

- bħala riżultat ta’ l-eżistenza ta’ waħda mill-mardiet li hemm referenza dwarha fl-Anness A jew xi mard eżotiku ieħor lejn il-Komunità,

- bis-saħħa ta’ l-Artikoli 6, 7 u 14 tad-Direttiva 72/462/KEE u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 91/495/KEE u tad-Direttiva 71/118/KEE [22] jew, fil-każ ta’ l-annimali l-oħra koperti b’din id-Direttiva, permezz ta’ deċiżjoni meħudha bi qbil mal-proċedura meħtieġa fl-Artikolu 26, wara li jkun ikkunsidrat l-istat tas-saħħa tagħhom;

(b) li, minħabba l-leġislazzjoni tagħhom u ta’ l-organizzazzjoni tas-servizzi veterinarji tagħhom u tas-servizzi ta’ spezzjoni, il-poteri ta’ servizzi bħal dawn u tas-superviżjoni li jkunu s-suġġett, jew kienu rikonoxxuti, bi qbil ma’ l-Artikolu 3 (2) tad-Direttiva 72/462/KEE, bħala li jistgħu jiggarantixxu l-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni eżistenti tagħhom;

(ċ) is-servizzi veterinarji li jkunu jistgħu jiggarantixxu li l-ħtiġijiet tas-saħħa jkunu mill-anqas ekwivalenti għal dawk meħtieġa fil-Kapitolu II ikunu b’konformità magħhom.

5. Esperti mill-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iwettqu spezzjonijiet fuq il-post biex jivverifikaw jekk il-garanziji mogħtija mill-pajjiż terz rigward il-kondizzjonijiet ta’ produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ikunux jistgħu jiġu meqjusa bħala ekwivalenti għal dawk applikati fil-Komunità.

L-esperti mill-Istati Membri responsabbli għal dawn l-ispezzjonijiet għandhom ikunu maħtura mill-Kummissjoni li taġixxi fuq proposta mill-Istati Membri.

Dawn l-ispezzjonijiet għandhom iseħħu f’isem il-Komunità, li għandha terfa’ l-ispiża ta’ xi nefqa f’dan ir-rigward.

6. Sa kemm isseħħ l-organizzazzjoni għall-ispezzjonijiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 5, regoli nazzjonali applikabbli għall-ispezzjoni f’pajjiżi terzi għandhom jibqgħu jkunu applikabbli, suġġett għal notifika, permezz tal-Kumitat Permanenti Veterinarju, dwar xi nuqqas ta’ konformità mal-garanziji offruti bi qbil mal-paragrafu 3, li jinstabu matul dawn l-ispezzjonijiet.

L- Artikolu 18

1. Stati Membri għandhom jassiguraw li l-annimali, semen, ova u embrijuni koperti b’din id-Direttiva jkunu importati fil-Komunità biss jekk dawn:

- huma akkumpanjati b’ċertifikat li għandu jkun imħejji mill-veterinarju uffiċjali.

Il-mudell taċ-ċertifikat għandu, jiddependi mill-ispeċi, ikun imħejji skond il-proċedura meħtieġa fl-Artikolu 26,

- ikun issodisfa l-verifiki meħtieġa bid-Direttivi 90/675/KEE u 91/496/KEE [23],

- ikunu għaddew, qabel il-konsenja lejn territorju tal-Komunità, minn verifika minn veterinarju uffiċjali biex jassigura li l-kondizzjonijiet tat-trasport speċifikati fid-Direttiva 91/628/KEE [24] jkunu saru b’konformità tagħha, partikolarment f’dak li jirrigwarda l-għoti ta’ ilma tax-xork u l-għalf,

- ikunu, fil-każ ta’ annimali li hemm referenza għalihom fl-Artikoli 5 sa 10, inżammu fi kwarantina qabel ma jitqiegħdu fis-suq, bi qbil mar-regoli ddettaljati li għandhom ikunu stabbiliti permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26.

2. Sakemm ikunu stabbiliti r-regoli speċifiċi għal dan l-Artikolu, ir-regoli nazzjonali applikabbli għal importazzjoni minn pajjiżi terzi li dwarhom dawn il-ħtiġijiet ma jkunux ġew adottati fil-livell tal-Komunità għandhom jibqgħu jkunu applikabbli, sakemm dawn ma jkunux aktar favorevoli minn dawk meħtieġa f’Kapitolu II.

L- Artikolu 19

Is-segwenti għandu jkun deċiż permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26:

(a) ħtiġijiet speċifiċi dwar is-saħħa ta’ l-annimali, għal importazzjoni fil-Komunità, u n-natura u l-kontenut ta’ dokumenti li jakkumpanjaw annimali intenzjonati għal ġonna żooloġiċi, kummidji, ġonna ta’ divertiment jew laboratorji sperimentali, skond l-ispeċi;

(b) garanziji addizzjonali għal dawk li hemm provvediment dwarhom fir-rigward ta’ speċi varji ta’ annimali koperti b’din id-Direttiva, biex ikunu protetti l-ispeċi kkonċernati tal-Komunità.

L- Artikolu 20

Il-prinċipji u r-regoli meħtieġa fid-Direttiva 90/675/KEE għandhom japplikaw, b’referenza partikolari għall-organizzazzjoni ta’ u s-segwiment ta’ l-ispezzjonijiet li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri u tal-miżuri ta’ salvagwarda li għandhom ikunu implimentati.

Sa kemm ikunu implimentati d-deċiżjonijiet li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 8(3) u Artikolu 30 tad-Direttiva 91/496/KEE, ir-regoli nazzjonali relevanti għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 8 (1) u (2) ta’ l-imsemmija Direttiva għandhom jibqgħu jkunu applikati, mingħajr preġudizju għal konformità mal-prinċipji u r-regoli li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

IL-KAPITOLU IV

Disposizzjonijiet Komuni Finali

L- Artikolu 21

Xi kampjuni ta’ ċertifikati applikabbli għal kummerċ u l-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li għandhom ikunu milħuqa biex ikun possibbli għal kummerċ f’annimali, semen, ova u embrijuni apparti minn dawk koperti bl-Artikoli 5 sa 11 għandhom, jekk jinqala’ l-każ, li jkunu ddeterminati permezz tal-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26.

L- Artikolu 22

L-Annessi ta’ din id-Direttiva għandhom, meta tinqala’ l-ħtieġa, ikunu emendati skond il-proċedura pprovduta fl-Artikolu 26.

L- Artikolu 23

Permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26, ħtiġijiet speċjali jistgħu jkunu meħtieġa, jekk xieraq, bħala deroga mill-Artikolu 6(A)(ċ)(e) u minn Kapitolu II, għal moviment ta’ annimali tal-kummiedji jew tal-luna park u għal kummerċ f’annimali, semen, ova u embrijuni intenzjonati għal ġonna zooloġiċi.

L- Artikolu 24

1. L-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati li jimponu fuq id-dħul fit-territorju tagħhom dawk l-annimali (inkluż għasafar tal-gaġġa), semen, ova u embrijuni li hemm referenza għalihom f’din id-Direttiva li jkunu għaddew mit-territorju ta’ pajjiż terz għall-produzzjoni ta’ ċertifikat tas-saħħa li jiċċertifika konformità mal-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva.

2. Stati Membri li jkollhom rikors lejn il-possibbilità pprovduta fil-paragrafu 1 għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra fil-Kumitat Permanenti Veterinarju.

L- Artikolu 25

Dan li ġej għandu jkun miżjud ma’ l-Anness A ta’ Direttiva 90/425/KEE:

"Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar is-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (1) tad-Direttiva 90/425/KEE (ĠU Nru L 268, 14. 9. 1992, p. 54)."

L- Artikolu 26

Meta referenza ssir għall-proċedura li hemm provvediment dwarha f’dan l-Artikolu, il-Kumitat Permanenti Veterinarju stabbilit bid-Deċiżjoni 68/361/KEE [25] għandu jaġixxi bi qbil mar-regoli meħtieġa fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 89/662/KEE.

L- Artikolu 27

Stati Membri li jimplimentaw sistema alternattiva ta’ kontroll li tipprovdi garanziji ekwivalenti għal dawk meħtieġa f’din id-Direttiva f’dak li jirrigwarda movimenti fit-territorju tagħhom ta’ l-annimali, semen, ova u embrijuni li din tkopri, jistgħu jagħtu lill-xulxin derogi mill-Artikolu 6(A)(i)(f), Artikolu 8(b) u Artikolu 11(1)(d) fuq bażi reċiproka.

L- Artikolu 28

Permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26, miżuri transitorji jistgħu jkunu adottati għal perjodu ta’ tliet snin sabiex jiffaċilitaw it-trasmissjoni ta’ l-arranġamenti l-ġodda stabbiliti b’din id-Direttiva.

L- Artikolu 29

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu b’effett il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva qabel l-1 ta’ Jannar 1994. Huma għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan.

Meta dawn il-miżuri jkunu adottati mill-Istati Membri, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal dik fl-okkażjoni tal-publikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex jagħmlu referenza bħal dik għandhom ikunu meħtieġa mill-Istati Membri.

2. Stati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testi tad-disposizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam regolat b’din id-Direttiva.

3. L-iffissar ta’ limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni f’liġi nazzjonali fl-1 ta’ Jannar 1994 għandu jkun mingħajr preġudizju għall-abolizzjoni tal-verifiki veterinarji fuq il-fruntieri li hemm provvediment dwarhom fid-Direttiva 89/662/KEE u 90/425/KEE.

L- Artikolu 30

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussel, 13 ta’ Lulju 1992.

Għall-Kunsill

Il-President

J. Gummer

[1] ĠU C 327, 30. 12. 1990, p. 57; u ĠU C 84, 2. 4. 1990, p. 102.

[2] ĠU C 38, 19. 12. 1990, p. 134; u ĠU C 149, 2. 18. 1990, p. 263.

[3] ĠU C 62, 12. 3. 1990, p. 47; u ĠU C 182, 23. 7. 1990, p. 25.

[4] ĠU L 384, 31. 12. 1982, p. 1. Kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 197/90 (ĠU L 29, 31. 1. 1990, p. 1).

[5] ĠU L 121, 29. 7. 1964, p. 1977/64. Kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 91/499/KEE (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 107).

[6] ĠU L 315, 26.11.1985, p. 11. Emendat bid-Direttiva 90/423/KEE (ĠU L 224, 18 8. 1990, p. 13.).

[7] ĠU L 224, 18. 8. 1990, p. 29. Kif l-aħħar emendat bid-Direttiva 91/496/KEE (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56).

[8] ĠU L 373, 31.12.1990, p. 1. Emendat b'Direttiva 91/496/KEE (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56).

[9] Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar kondizzjonijiet ta' saħħa ta' l-annimali li tirregola l-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' equidae (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42). Emendata b'Direttiva 91/496/KEE (ĠU L 268, 24. 9. 1991, p. 56).

[10] Direttiva tal-Kunsill 90/539/KEE tal-15 t'Ottubru 1990 dwar kondizzjonijiet ta' saħħa ta' l-annimali li tirregola n-negozju intra-Komunitàja fi, u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' tjur u bajd tat-tfaqqis (ĠU L 303, 31.10.1990, p. 6). L-aħħar emendata b'Direttiva 91/496/KEE (ĠU L 268, 24. 9. 1991, p. 56).

[11] Direttiva tal-Kunsill 91/67/KEE tat-28 ta' Jannar 1991 dwar kondizzjonijiet ta' saħħa ta' l-annimali li tirregola t-tqegħid fis-suq ta' annimali u prodotti ta' l-akwa kultura (ĠU L 46, 19.2.1991, p. 1).

[12] Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta' Jannar 1991 dwar kondizzjonijiet tas-saħħa ta' l-annimali li jirregolaw negozju intra-Komunità f'annimali ovini u kaprini (ĠU L 46, 19.2.1991, p. 1).

[13] Direttiva tal-Kunsill 91/492/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tesiġi l-kondizzjonijiet dwar is-saħħa għall-produzzjoni u tqegħid fis-suq ta' molluskoli bivavlvi ħajjin (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 1).

[14] Direttiva tal-Kunsill 91/493/KEE tat-22 ta' Lulju 1991 li tesiġi l-kondizzjonijiet dwar is-saħħa għall-produzzjoni u tqegħid fis-suq ta' prodotti mill-ħut (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 15).

[15] Direttiva tal-Kunsill 80/217/KEE tat-22 ta’ Jannar 1980 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għal kontrol tal-marda klassika tal-qżieqeż (ĠU L 47, 21.2.1980, p. 11). L-aħħar emendata b’Direttiva 87/486/KEE (ĠU L 280, 3. 10. 1987, p. 21).

[16] Direttiva tal-Kunsill 72/462/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1972 dwar problemi ta’ saħħa u ta’ ispezzjoni veterinarja ma’ l-importazzjoni ta’ annimali bovini, u qżieqeż u laħam frisk jew prodotti tal-laħam minn pajjiżi terzi, (ĠU L 302, 31.12.1972, p. 28). L-aħħar emendata bid-Direttiva 91/497/KEE (ĠU L 268, 24. 9. 1991, p. 69).

[17] Ħassar kif xieraq

[18] ĠU L 268, 24. 9. 1991, p. 41.

[19] ĠU L 303, 31. 10. 1990, p. 6.

[20] Ħassar kif applikabbli;

[21] Direttiva tal-Kunsill 71/118/KEE tal-15 ta’ Frar 1971 dwar problemi tas-saħħa li jaffetwaw il-kummerċ f’laħam frisk tat-tjur (ĠU L 55, 8.3.1971, p.23). L-aħħar emendata bid-Direttiva 90/654/KEE (ĠU L 353, 17. 12. 1990, p. 48).

[22] Direttiva tal-Kunsill 90/675/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tipprovdi l-prinċpji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ verifiki veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (ĠU L 268, 24. 9. 1991, p. 56.)

[23] Direttiva tal-Kunsill 91/628/KEE tad-19 ta’ Novembru 1991 dwar il-protezzjoni ta’ annimali matul it-trasport u temenda Direttivi 90/425/KEE u 91/496/KEE (ĠU L 340, 11. 12. 1991, p. 17.)

[24] ĠU L 255, 18. 10. 1968, p. 23.

[25] ĠU L 255, 18. 10. 1968, p. 23.

--------------------------------------------------

ANNESS A

MARD NOTIFIKABBLI FIL-KUNTEST TA' DIN ID-DIRETTIVA [1]

Mard | Speċi kkonċernata |

Marda ta' Newcastle, influwenza ta' l-għasafar | Għasafar |

Psittacosis | Psittacidae |

Foulbrood Amerikana | Naħal |

Marda ta' l-ilsien u d-dwiefer | Ruminanti |

Bucellosis (Brucella ssp.) | |

Tuberculosis (tuberkulożi) | |

Marda klassika tal-qżieqeż | Suidae |

Marda Afrikana tal-qżieqeż | |

Marda ta' l-ilsien u d-dwiefer | |

Marda tar-rabja | L-ispeċi kollha suxxettibbli |

--------------------------------------------------

ANNESS B

LISTA TA' MARD LI DWARU L-PROGRAMMI NAZZJONALI JISTGĦU JKUNU RIKONOXXUTI PERMEZZ TA' DIN ID-DIRETTIVA

Mink | Enterite virali Mard Alewzjan |

Naħal | Foulbrood Ewropew Varroasus u acariasis |

Xadini u felidi | Tuberkolożi |

Ruminanti | Tuberkolożi |

Lagomorfi | Myxomatosis Mard emoraġiku virali Tularaemia |

--------------------------------------------------

ANNESS Ċ

KONDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW APPROVAZZJONI TA’ KORPI, ISTITUTI JEW ĊENTRI

1. Sabiex tkun mogħtija l-approvazzjoni uffiċjali permezz ta’ l-Artikolu 13(2) ta’ din id-Direttiva, korp, istituti jew ċentru kif definit fl-Artikolu 2(1)(ċ) għandu:

(a) ikun kjarament demarkat u separat mill-ambjent ta’ madwaru;

(b) ikun jinstab f’distanza raġjonevoli minn stabbilimenti agrikoli li l-istatus tas-saħħa tagħhom jistgħu jkunu mfixkla bil-preżenza ta’ korp, istitut jew ċentru approvat;

(ċ) ikun taħt il-kontroll ta’ veterinarju [1] li jagħmel monitoraġġ ta’ l-annimali, li għandu jkun jista’ jinqabad, jinqafel u li jitqiegħed f’gaġġa f’kull ħin;

(d) li jkollu faċilitajiet adegwati ta’ kwarantina;

(e) ikollu wieħed jew aktar bini fejn ikun jista’ jipprattika l-eżami ta’ post-mortem;

(f) ikun ħieles mill-mard imniżżel fl-Anness A u, f’dak li jirrigwarda l-mard kopert fil-pajjiż ikkonċernat bi programm bis-saħħa ta’ l-Artikolu 14, tal-mard imniżżel fl-Anness B;

(g) iżomm aġġornati r-reġistri li jindikaw:

- in-numri ta’ annimali għal kull speċi preżenti fl-istabbiliment, b’informazzjoni dwar l-etajiet tagħhom,

- in-numru ta’ annimali li jaslu fl-istabbiliment jew li jitilqu minnu, flimkien ma’ informazzjoni dwar it-trasport tagħhom u s-saħħa ta’ l-annimali,

- osservazzjonijiet magħmula waqt il-perjodu ta’ kwarantina,

- ir-riżultati ta’ eżamijiet regolari ta’ l-eskrementi,

- ir-riżultati tat-testijiet tad-demm jew xi proċeduri dianjostiċi oħra,

- każijiet ta’ mard u, fejn xieraq, it-trattament mogħti,

- ir-riżultati tad-dissezzjoni ta’ xi annimali li jmutu fl-istabbiliment, inklużi dawk l-annimali li jitwieldu mejtin;

(h) li jkollhom faċilitajiet għat-tneħħija xierqa ta’ l-iġsma ta’ annimali li jmutu minn xi marda;

(i) ikunu taħt monitoraġġ ta’ veterinarju uffiċjali li għandu jwettaq mill-anqas żewġ verifiki tas-saħħa kull sena.

Verifiki tas-saħħa għandhom jinkludu mill-anqas:

- ispezzjoni waħda ta’ l-annimali kollha fl-istabbiliment,

- kampjuni rappreżentattivi meħuda mill-ispeċi kollha suxxettibbli għall-mard li hemm referenza għalihom fl-Annesi A u B [2] jew is-sejba ta’ dan il-mard b’metodi oħra. Dawn il-kampjuni għandhom ikunu analizzati minn laboratorju approvat li għandu jivverifika jekk ikollhom aġenti tal-mard għal kull speċi fl-Anness A. Kampjuni jistgħu jittieħdu matul is-sena.

Ir-riżultati tat-testijiet tal-laboratorju fuq il-kampjuni meħuda matul il-verifiki tas-saħħa jridu ma jkunu wrew l-ebda evidenza tal-patoġeni f’dak il-każ;

- ir-reġistri ta’ l-eżami li għandhom jinżammu.

2. Approvazzjoni għandha tinżamm meta dawn il-ħtiġijet ikunu milħuqa:

(a) l-annimali miġjuba fl-istabbiliment iridu jkunu ġejjin minn ċentru, istitut jew korp approvat ieħor;

(b) jekk annimali koperti bid-Direttiva 64/432/KEE jkunu miżmuma f’ċentru, istitut jew korp approvat, dawn jistgħu jħallu l-istabbiliment biss permezz ta’ kontroll uffiċjali;

(ċ) verifiki tas-saħħa fiċ-ċentru, istitut jew korp approvat għandhom ikunu mwettqa darbtejn fis-sena, bi qbil ma’ punt 1 (h) ta’ dan l-Anness.

(d) ir-riżultati tat-testijiet tal-laboratorju fuq il-kampjun m’għandhom juru l-ebda traċċa ta’ aġenti tal-mard li hemm referenza għalihom fl-Annessi A u B [3];

(e) xi mwiet issuspettati jew il-pre¿enza ta' xi sintomi oħra li jissuġġerixxu li l-annimali jkunu ġew ikkontaminati b'wieħed jew aktar mill-mard li hemm referenza għalihom fl-Annessi A u B (1) għandhom ikunu nnotifikati mingħajr dewmien lejn l-awtorità kompetenti.

3. Tista’ tkun sospiża l-approvazzjoni, restawrata jew imneħħija f’dawn iċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a) meta notifika tingħata fit-tifsira ta’ 2 (d) ta’ dan l-Anness, l-awtorità kompetenti għandha temporanjament tissospendi l-approvazzjoni taċ-ċentru, korp jew istitut approvat;

(b) kampjun meħud minn annimal issospettat jintbagħat lejn il-laboratorju approvat biex isir test dwar il-preżenza tal-patoġeni f’dak il-każ. Ir-riżultati tat-testijiet għandhom immedjatament jintbagħtu lill-awtorità kompetenti;

(ċ) meta d-dipartiment uffiċjali jkun ġie infurmat b’suspetti rigward il-preżenza ta’ wieħed mill-mardiet li hemm referenza għalihom fl-Annessi A u B (1), għandi jireaġixxi, fir-rigward tat-testijiet tal-laboratorju, l-eżami epiżotoloġika, il-miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-mard u t-tneħħija ta’ l-approvazzjoni, daqslikieku l-mard kienet ġie nnotifikata, bi qbil mad-Direttiva li tirregola miżuri f’dan il-razzett li għandhom jittieħdu kontra l-mard u l-kummerċ fl-annimali;

(d) meta r-riżultati tat-test ma juru l-ebda tal-patoġeni kkonċernati, l-uffiċjal tad-dipartiment għandu jerġa jgħati l-approvazzjoni;

(e) il-korp, istitut jew ċentru mill-ġdid ikun approvat biss meta, wara eradikazzjoni tas-sorsi ta’ infezzjoni, il-kondizzjonijiet meħtieġa f’punt 1 ta’ dan l-Anness, bl-eċċezzjoni ta’ punt 1 (f), ikunu mwettqa mill-ġdid;

(f) l-awtorità kompetenti għandha tinforma lill-Kummissjoni bis-sospenzjoni, restawr jew tneħħija ta’ l-approvazzjoni.

[1] Responsabbli għal konformità minn jum għal jum mal-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva rigward is-saħħa ta’ l-annimali.

[2] Sal-limitu li wieħed minn dan il-mard ikun notifikabbli fl-Istat Membru kkonċernat.

[3] Sal-limitu li wieħed minn dawn il-mardiet ikun notifikabbli fl-Istat Membru kkonċernat.

--------------------------------------------------

ANNESS D

KAPITOLU I

I. 1. Kondizzjonijiet li jirregolaw l-approvazzjoni ta’ ċentri għall-ġbir tas-semen

Ċentri għal ġbir ta’ semen għandhom:

1. ikunu mqiegħda taħt is-superviżjoni ta’ ‘veterinarju taċ-ċentru’;

2. ikollhom bini differenti u fiżikament separat għal:

- akkomodazzjoni u l-iżolament ta’ annimali,

- il-ġbir tas-semen,

- tindif u d-disinfettazzjoni tat-tagħmir,

- il-proċessar tas-semen,

- il-ħażna tas-semen;

3. ikun mibni jew miżmum separat b’tali mod hekk li ma jħallix xi kuntatt ma’ annimali l-barra miċ-ċentru;

4. ikollu bini kif deskritt fi 2 li jkun faċilment imnaddaf u ddisinfettat,

II. Kondizzjonijiet għas-superviżjoni ta’ ċentri tal-ġbir ta’ semen

Ċentri għal ġbir ta’ semen għandhom:

1. ikunu sorveljati biex ikun assigurat li annimali biss li s-semen tagħhom sejjer ikunu miġbur jinżammu hemmhekk. Iżda, annimali domestiċi oħra jistgħu jibqgħu f’dawn iċ-ċentri sakemm dawn ikunu jilħqu l-kondizzjonijiet ġenerali meħtieġa hawn taħt,

2. ikun hemm monitoraġġ tagħhom biex ikun assigurat li reġistru jinżamm li juri

- l-identità ta’ l-annimali preżenti fiċ-ċentru,

- kull moviment ta’ annimali (li jidħlu u joħorġu),

- il-verifiki magħmula dwar is-saħħa,

- l-istorja tas-saħħa,

- id-destinazzjoni tas-semen,

- il-ħażna tas-semen;

3. ikunu spezzjonati mill-anqas darbtejn fis-sena minn veterinarju uffiċjali biex jassigura li l-kondizzjonijiet dwar approvazzjoni u superviżjoni jkunu milħuqa;

4. ikollhom impjegati kompetenti li jkunu rċevew taħriġ adegwat dwar it-teknika tad-disinfettazzjoni u iġene li jippermettu li t-tixrid tal-mard ikun evitat;

5. isir monitoraġġ tagħhom biex ikun assigurat li

- il-ġbir, proċessar u ħażna tas-semen jitwettaq biss fil-bini mħolli għal dawk l-iskopijiet,

- l-utensili kollha li jiġu f’kuntatt mas-semen jew ma’ l-annimal donatur matul il-ġbir jew proċessar ikunu ddisinfettati kif xieraq jew steriliżżati qabel kull użu,

- xi reċipjent għal ħażna jew trasport ta’ semen ikunu disinfettat jew steriliżżat qabel kull użu;

6. ikunu żguri li jużaw:

- prodotti ta’ oriġini minn annimali li jkunu użati fil-proċessar tas-semen (adittivi jew dilwenti) li ma jkunu jippreżentaw l-ebda riskju ta’ saħħa jew li jkunu għaddew minn proċessar preċedenti biex ma jħallux riskji bħal dawn,

- aġent krioġeniku li ma jkunx preċedentament użat għal prodotti oħra ta’ oriġini minn annimal;

7. jassiguraw li l-kwalità ta’ kull semen hija adegwatament identifikabbli b’tali mod li d-data tal-ġbir, ir-razza u l-identità ta’ l-annimal donatur tistà tkun stabbilita kif ukoll l-isem taċ-ċentru approvat li jkun għamel il-ġbir.

KAPITOLU II

Kondizzjonijiet applikabbli f’ċentri ta’ ġbir

Ħtiġijiet f’dak li jirrigwarda l-ammissjoni ta’ donatur maskili

A. ŻWIEMEL TAR-RAZZA

Dawk iż-żwiemel tar-razza biss, li għas-sodisfazzjon tal-veterinarju uffiċjali, jilħqu il-ħtiġijiet segwenti jistgħu jintużaw għall-ġbir ta’ semen:

1. iridu jkunu ta’ saħħa tajba fil-waqt tal-ġbir

2. għandhom jissodisfaw il-ħtiġijiet tad-Direttiva 90/426/KEE u jkunu ġejjin minn oqsma li wkoll jissodisfaw dawk il-ħtiġijiet;

3. matul is-60 jum ta’ qabel l-ewwel ġbir dawn jkunu għaddew mit-testijiet segwenti mingħajr riżultati negattivi:

(a) li jintebħu b’xi anemija infettiva taż-żwiemel, test ta’ agar-gel immunodiffusion, magħruf bħala l-'Coggins test':

(b) li jintebaħ b’artheritis virali, test ta’ sero-neutralization (dilution < 1/4) issupplementat, fil-każ ta’ riżultat posittiv, minn eżami viroloġiku tas-semen totali b’riżultat negattiv;

(ċ) li jintebaħ b’metrotis kontaġġjuża taż-żwiemel bl-iżolament tal-mikrobu Taylorella equigenitalis, mill-anqas test ta’ kampjuni meħuda mill-urethra u mill-fluwidu ta’ qabel l-ejakulazzjoni.

Ir-riżultat ta’ dawn it-testijiet għandu jkun iċċertifikat minn laboratorju rikonoxxut mill-awtorità kompetenti.

Matul il-perjodu msemmi fl-ewwel paragrafu ta’ 3 hawn fuq, u matul il-perjodu tal-ġbir, żwiemel tar-razza ma jistgħux jitħallew li jservu naturalment.

B. NGĦAĠ U MOGĦO

1. Dawk in-ngħaġ u mogħoż biss minn ċentri jew oqsma, li għas-sodisfazzjon tal-veterinarju uffiċjali, jilħqu l-ħtiġijiet segwenti jistgħu jintużaw għall-ġbir ta’ semen:

(a) ikunu f’saħħithom fil-jum meta s-semen ikun miġbur;

(b) ikunu jilħqu l-ħtiġijiet meħtieġa fl-Artikoli 4, 5 u 6 tad-Direttiva 91/68/KEE dwar il-kummerċ intra-Komunitarju.

B’żieda, annimali donaturi għandhom ikunu għaddew minn, matul it-tletin jum ta’ qabel il-ġbir, b’riżultati negattivi:

- - test biex jintebħu b’brucellosis (B. melitensis) bi qbil ma’ l-Anness Ċ tad-Direttiva 91/68/KEE,

- - test għal epididymitis (B. ovis) kontaġjuża bi qbil ma’ l-Anness D tad-Direttiva 91/68/KEE,

- - test għal virus tal-marda Border;

(ċ) ikunu għaddew mit-testijiet relevanti jew verifiki ddisinjati biex jiggarantixxu konformità mal-ħtiġijiet meħtieġa f’(a) u (b) hawn fuq.

2. It-testijiet li hemm referenza għalihom f’1. għandhom jitwettqu minn laboratorju approvat mill-Istat Membru.

C. Jekk xi wieħed mit-testijiet li hemm referenza għalihom f’A jew B jirriżultaw pożittivi, l-annimal għandu jkun iżolat u s-semen miġbur minn sa mill-aħħar test negattiv ma jkunx jista’ jitqiegħed fis-suq. L-istess japplika għal semen miġbur minn annimali oħra fir-razzett jew f’ċentru ta’ ġbir sa mid-data li fiha t-test pożittiv ikun ġie mwettaq. Kummerċ ma jistax jerġa jibda sa kemm l-istatus tas-saħħa taċ-ċentru jkun ġie stabbilit mill-ġdid.

KAPITOLU III

Ħtiġijiet applikabbli għal semen, ova u embrijuni

Semen, ova u embrijuni jridu jkunu ġew miġbura, ipproċessati, maħsula u ippreservati bi prodott bioloġiku ħieles minn mikro-organiżmi ħajjin bi qbil mal-prinċipji segwenti:

(a) il-ħasil ta’ ova u embrijuni irid jitwettaq bi qbil ma’ l-Artikolu 11 (3) ta’ din id-Direttiva. Iż-żona pelluċida tagħhom għandha tibqa’ ntatta qabel u wara l-ħasil. Ova u embrijuni biss minn wieħed u l-istess donatur jistgħu jkunu maħsula fl-istess waqt. Wara l-ħasil, iż-żona pelluċida ta’ kull ovum jew embrijuni għandha tkun eżaminata matul il-wiċċ kollu tagħha taħt ingrandiment ta’ mill-anqas 50 u tkun iċċertifikata bħala li tkun intatta u ħielsa minn xi materjal barrani li jkun imwaħħal magħha;

(b) il-medja u s-soluzzjoni użata għal ġbir, iffriżar u konservazzjoni ta’ ova u embrijuni għandhom ikunu sterilizzati skond il-metodi approvati kif meħtieġa fl-Artikolu 11 (3) u ttrattati b’tali mod li jibqgħu sterili. Antibiotiċi għandhom ikunu miżjuda mal-medja ta’ ġbir, ħasil u konservazzjoni bi qbil mar-regoli dettaljati li għandhom ikunu ddeterminati skond il-proċedura provduta fl-Artikolu 26;

(ċ) il-materjali kollha użati għal ġbir, trattar, ħasil, iffriżar u konservazzjoni ta’ ova u embrijuni għandhom ikunu sterilizzati qabel l-użu;

(d) iridu jkunu ġew suġġetti, bi qbil ma’ l-Artikolu 11 (2), għal testijiet addizzjonali li għandhom ikunu stabbiliti permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 26, partikolarment tal-likwidi tal-ġbir jew ħasil, hekk li jkun stabbilit li l-ebda patoġeni ma jkunu preżenti;

(e) għandhom jinżammu f’reċipjenti sterili (ampulli, tibniet, identifikati kif meħtieġ b’metodu li għandu jkun stabbilit permezz tal-proċedura provduta fl-Artikolu 26):

- ikun fihom biss prodotti minn donatur wieħed maskili jew femminili,

- ikunu ssiġillati fil-waqt ta’ l-iffriżar f’alkoħol jew nitroġenu likwidu frisk, u b’tikketta,

u jkunu mqiegħda f’kontenituri steriliżżati b’nitroġenu likwidu li ma jippreżenta l-ebda riskju ta’ kontaminazzjoni għall-prodotti;

(f) iridu jkunu maħżuna f’kondizzjonijiet approvati għal perjodu minimu ta’ 30 jum qabel ma jkunu mibgħuta;

(g) għandhom ikunu ttrasportati f’vażetti li jkunu ġew imnaddfa, disinfettati jew sterilizzati qabel l-użu.

KAPITOLU IV

Donaturi femminili

Femminili jistgħu jkunu użati għal ġbir ta’ embrijuni jew ova biss jekk jilħqu, għas-sodisfazjon tal-veterinarju uffiċjali, il-ħtiġijiet tad-Direttivi relevanti dwar kummerċ intra-Komunitarju f’annimali ħajjin għat-tnissil u produzzjoni tar-razza kkonċernata, jiġifieri Direttiva 64/432/KEE għal majjali, Direttiva 90/426/KEE għal ekwidi u Direttiva 91/68/KEE għal annimali ovini u kaprini li jkunu ġejjin minn merħliet li wkoll jilħqu mill-imsemmija ħtiġijiet.

--------------------------------------------------

ANNESS E

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top