This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31975R2777
Regulation (EEC) No 2777/75 of the Council of 29 October 1975 on the common organization of the market in poultrymeat
Ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75 tal-Kunsill tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur
Ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75 tal-Kunsill tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur
ĠU L 282, 1.11.1975, p. 77–83
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Imħassar b' 32007R1234
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31967R0123 | ||||
Implicit repeal | 31973D0101(01) | Revoka parzjali | 01/11/1975 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31976R0369 | Emenda | artikolu 7.2 | 01/05/1976 | |
Modified by | 31976R0369 | Emenda | artikolu 4.1 | 01/05/1976 | |
Modified by | 11979HN01/02/A | Emenda | artikolu 17.2 | 01/01/1981 | |
Implemented by | 31979R3011 | Implimentazzjoni | artikolu 5.1 | 01/01/1980 | |
Modified by | 31985R3768 | Emenda | artikolu 17.2 | 01/01/1986 | |
Modified by | 31986R1475 | Emenda | artikolu 4.1 | 24/05/1986 | |
Modified by | 31987R3907 | Sostituzzjoni | artikolu 1.1 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R3907 | Sostituzzjoni | artikolu 5.2 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31989R1235 | Sostituzzjoni | artikolu 5.3 | 01/07/1989 | |
Modified by | 31989R1235 | Sostituzzjoni | artikolu 4.1 | 01/07/1989 | |
Modified by | 31989R1235 | Emenda | artikolu 7.2 | 01/07/1989 | |
Modified by | 31989R1235 | abolizzjoni | artikolu 1.2.E | 01/07/1989 | |
Modified by | 31992R3714 | Emenda | artikolu 1.1 | 01/01/1993 | |
Modified by | 31992R3714 | Emenda | artikolu 5.2 | 01/01/1993 | |
Modified by | 31993R1574 | Sostituzzjoni | artikolu 3 | 01/01/1994 | |
Modified by | 31993R1574 | Emenda | artikolu 1.2 | 01/01/1994 | |
Modified by | 31993R1574 | Żieda | artikolu 8BIS | 01/01/1994 | |
Modified by | 31993R1574 | Sostituzzjoni | artikolu 1.1 | 01/01/1994 | |
Modified by | 11994NN01/05/F1A | Sostituzzjoni | artikolu 17.2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | abolizzjoni | artikolu 12 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 3 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 4 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 9 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 01/07/1995 | |
Implemented by | 31995R1372 | Implimentazzjoni | artikolu 3.2 | 19/06/1995 | |
Implemented by | 31995R1372 | Implimentazzjoni | artikolu 8.12 | 19/06/1995 | |
Implemented by | 31995R1484 | Implimentazzjoni | artikolu 5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31995R2916 | Tlestija | artikolu 1.1 | 01/01/1996 | |
Modified by | 32002R0493 | Emenda | artikolu 1.1 | 01/01/2002 | |
Modified by | 32003R0806 | Sostituzzjoni | artikolu 17 | 05/06/2003 | |
Modified by | 32003R0806 | abolizzjoni | artikolu 16.2 | 05/06/2003 | |
Derogated in | 12003TN11/04/A | Deroga | artikolu 19 | 01/05/2004 | |
Modified by | 32005R1913 | Sostituzzjoni | artikolu 14 | 02/12/2005 | |
Modified by | 32006R0679 | Sostituzzjoni | artikolu 14.1 | 11/05/2006 | |
Modified by | 32006R0679 | Sostituzzjoni | artikolu 14.2 | 11/05/2006 | |
Repealed by | 32007R1234 |
Official Journal L 282 , 01/11/1975 P. 0077 - 0083
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 6 P. 0213
Greek special edition: Chapter 03 Volume 14 P. 0071
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 6 P. 0213
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 9 P. 0151
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 9 P. 0151
Ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75 Tal-Kunsill tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 42 u 43 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1], Billi mill-adozzjoni tagħhom id-dispożizzjonijiet bażiċi li jikkonċernaw l-organizzazzjoni tas-suq tal-laħam tat-tjur ġew emendati diversi drabi; billi, għar-raġuni tan-numru tagħhom, il-kumplessità tagħhom u t-tixrid tagħhom fost id-diversi Ġurnali Uffiċjali, it-testi rilevanti huma diffiċli biex wieħed jużahom u għalhekk tonqoshom iċ-ċarezza li għandha tkun fattur essenzjali tal-leġislazzjoni kollha; billi għandhom għalhekk jiġu kkonsolidati f’test singolu; Billi l-operazzjoni u l-iżvilupp tas-suq komuni fi prodotti agrikoli għandhom jiġu akkumpanjati bl-istabbiliment ta’ politika agrikola komuni sabiex jinkludu b’mod partikolari organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, li tista’ tieħu varji forom jiddependi fuq il-prodott; Billi l-mira tal-politika agrikola komuni hi li jintlaħħqu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 tat-Trattat; billi, fis-settur tal-laħam tat-tjur, sabiex jiġu stabilizzati s-swieq u sabiex jiġi assigurat livell tal-ħajja ġust għall-Komunità agrikola kkonċernata, għandha ssir dispożizzjoni għal miżuri biex jiffaċilitaw l-aġġustament ta’ provvista għall-ħtiġiet tas-suq; Billi l-ħolqien ta’ suq wieħed għall-laħam tat-tjur jinvolvi l-introduzzjoni ta’ sistema singola ta’ kummerċ fil-fruntieri esterni tal-Komunità, din is-sistema għandha tinkludi imposti u rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni; Billi sabiex jintlaħaq dan l-iskop għandu bħala regola ġenerali jkun biżżejjed li jiġu introdotti fir-rigward ta’ importazzjonijiet minn pajjiżi terzi imposti li jieħdu kont ta’ l-inċidenza fuq l-ispejjeż ta’ l-għalf tad-differenza bejn il-prezzijiet għal żerriegħa ta’ l-għalf fil-Komunità u fis-suq dinji, u tal-bżonn li l-industrija ta’ l-ipproċessar Komunitarja tiġi protetta; Billi huwa neċessarju li jiġu evitati disturbi fis-suq Komunitarju kkawżati minn offerti magħmula fis-suq dinji bi prezzijiet baxxi b’mod anormali; billi għal dan l-iskop prezzijiet għatba għandhom jiġu ffissati u imposti għandhom jiżdiedu b’ammont addizzjonali meta prezzijiet ta’ offerta free at frontier huma iktar baxxi minn dawk il-prezzijiet; Billi dispożizzjoni għal rifużjoni fuq esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi ugwali għad-differenza bejn il-prezzijiet fil-Komunità u fis-suq dinji kienu jservu biex jissalvagwardaw il-parteċipazzjoni Komunitarja f’kummerċ internazzjonali fil-laħam tat-tjur; billi, sabiex esportaturi Komunitarji jingħataw ċertu ammont ta’ sigurtà fir-rigward ta’ l-istabbilità ta’ rifużjonijiet, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ir-rifużjonijiet fuq il-laħam tat-tjur ikunu jistgħu jiġu ffissati bil-quddiem; Billi, flimkien mas-sistema deskritta hawn fuq, għandha ssir dispożizzjoni għall-projbizzjoni kompletament jew parzjalment, meta s-sitwazzjoni fis-suq teħtieġ hekk, ta’ l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar ’il ġewwa; Billi s-sistema ta’ l-imposti tippermetti li wieħed jiddisponi mill-miżuri protettivi l-oħrajn kollha fil-fruntieri esterni tal-Komunità; billi, madankollu, il-makkinarju ta’ l-imposti jista’, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, jkun difettuż; billi, f’dawn il-każijiet, sabiex is-suq Komunitarju ma jitħalliex mingħajr difiżi kontra disturbi li jistgħu jinħolqu minn hemm wara li jkunu tneħħew il-barrieri fuq l-importazzjoni li jkunu eżistu preċedentement, il-Komunità għandha tkun tista’ tieħu l-miżuri kollha neċessarji mingħajr dewmien; Billi restrizzjonijiet fuq ċirkolazzjoni libera li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ miżuri maħsuba biex jipprevienu t-tixrid ta’ mard ta’ l-annimali jistgħu jikkawżaw diffikultajiet fis-suq ta’ Stat Membru wieħed jew iktar; billi huwa neċessarju li jsir dispożizzjoni għall-adozzjoni ta’ miżuri eċċezzjonali ta’ sostenn ta’ suq sabiex tiġi rrimedjata din is-sitwazzjoni; Billi, sabiex tiġi iffaċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri proposti, għandha tkun ipprovduta proċedura għall-istabbiliment ta’ kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni f’Kumitat Amminstrattiv; Billi, l-istabbiliment ta’ suq wieħed kien ikun ipperikolat mill-għoti ta’ ċerti għajnuniet; billi, għalhekk, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jippermettu l-istima ta’ għajnuniet mogħtija mill-Istati Membri u l-projbizzjoni ta’ dawk li huma inkompatibbli mas-suq komuni għandhom isiru japplikaw għall-laħam tat-tjur; Billi l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tat-tjur għandha tieħu inkonsiderazzjoni, b’mod approprjat u fl-istess ħin, l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 39 u 110 tat-Trattat; Billi l-ammont li ntefaq mill-Istati Membri bħala riżultat ta’ l-obbligi li joħorġu mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jaqa’ fuq il-Kummissjoni skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 729/70 [2] tal-21 ta’ April 1970 dwar l-iffinanzjar tal-politika agrikola komuni, kif emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1566/72 [3], ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: L-Artikolu 1 1. L-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tat-tjur għandha tkopri l-prodotti li ġejjin: Intestatura CCT Nru | Deskrizzjoni tal-merkanzija | (a)01.05 | Tjur, ħajjen, jiġifieri, għasafar, papri, wizzi, dundjani u guinea fowls | (b)02.02 | Tjur mejta, (jiġifieri, għasafar, papri, wiżżi, dundjani u guinea fowls) u interjuri li jittieklu tagħhom (ħlief fwied) kiesħa imkessħa jew iffriżati | (ċ)02.03 | Fwied tat tjur, kiesħa, imkessħa, iffriżat, immellaħ, jew fis-salmura | (d)02.05 Ċ | Xaħam tat tjur (mhux iproċessat jew bis-solvent estratt) frisk, imkessħa, iffriżat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat | (e)15.01 B | Xaħam tat tjur ipproċessat jew bis-solvent estratt | (f)16.02 B I | Laħam tat-tjur jew interjuri tat-tjur oħrajn ippreparati jew ippreservati. | 2. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament: (a) "tjur ħajjin" ifisser għasafar, papri, wiżż, dundjani u guinea fowls ħajjin li jiżnu kull wieħed iżjed minn 185 gramma; (b) "flieles" ifisser għasafar, papri, wiżż, dundjani u guinea fowls ħajjin, li kull wieħed ma jiżinx iktar minn 185 gramma; (ċ) "tjur maqtula" ifisser għasafar, wiżż, dundjani u guinea fowls mejtin , sħaħ, bl-interjuri jew mingħajrhom; (d) "prodotti derivati" jfissru dan li ġej: 1. prodotti speċifikati fil-paragrafu 1(a), esklużi l-flieles, 2. prodotti speċifikati fil-paragrafu 1(b), esklużi tjur maqtula u interjuri li jittieklu, magħrufa bħala "qatgħat tat-tjur", 3. interjuri li jittieklu speċifikati fil-paragraph 1(b), 4. prodotti speċifikati fil-paragrafu 1(ċ), 5. prodotti speċifikati fil-paragrafu 1(d) u (e), 6. prodotti speċifikati fil-paragrafu 1 (f); (e) "kwart" ifisser perjodu ta’ tliet xhur li jibda fl-1 ta’ Frar, l-1 ta’ Mejju, l-1 ta’Awissu jew l-1 ta’ Novembru. L-Artikolu 2 1. Sabiex tiġi inkoraġġita azzjoni permezz ta’ organizzazzjonijiet tan-negozju u organizzazzjonijiet tan-negozju konġunt biex jiġi ffaċilitat l-aġġustament ta’ fornitura għall-ħtiġiet tas-suq, bl-eċċezzjoni ta’ azzjoni li għandha x’taqsam ma’ l-irtirar mis-suq, il-miżuri Komunitarji li ġejjin jistgħu jittieħdu fir-rigward tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1): - miżuri biex jippromwovu organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, ta’ l-ipproċessar u tat-tqegħid fis-suq, - miżuri li jtejbu l-kwalità, - miżuri li jippermettu l-istabbiliment ta’ tbassir għal żmien qasir u għal żmien twil abbażi tal-mezz ta’ produzzjoni użat, - miżuri biex jiffaċilitaw ir-reġistrazzjoni ta’ xejriet fil-prezz tas-suq. Regoli ġenerali li jikkonċernaw dawn il-miżuri għandhom jiġu adotatti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 43(2) tat-Trattat. 2. Standards tat-tqegħid fis-suq: - għandhom jiġu addottati għal prodott wieħed jew iktar speċifikat fl-Artikolu 1(b), - jistgħu jiġu adotatti għall-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1)(a), (ċ), (d), (e) u (f). Dawn l-istandards jistgħu jirrelataw b’mod partikolari għall-klassifika skond il-kwalità u l-piż, l-imballaġġ, il-ħażna, it-trasport, il-preżentazzjoni u t-tqegħid fis-suq. L-Istandards , il-qasam ta’ applikazzjoni tagħhom u r-regoli ġenerali għall-applikazzjoni tagħhom għandhom jiġu adotatti mill-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni. L-Artikolu 3 Imposta, ffissatat bil-quddiem għal kull kwart skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, għandha tintalab fuq l-importazzjonijeit fil-Komunità tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1). L-Artikolu 4 1. L-imposta fuq tjur maqtula għandha tkun komposta minn: (a) komponent wieħed ugwali għad-differenza bejn il-prezzijiet fil-Komunità u fis-suq dinji għal kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf, varjata skond it-tip ta’ tajr, li hi meħtieġa għall-produzzjoni fil-Komunità ta’ kilogramma waħda ta’ tjur maqtula. Il-prezzijiet għaż-żerriegħa ta’ l-għalf fil-Komunità għandhom jiġu ddeterminati darba fis-sena għal perjodu ta’ 12-il xahar li jibda fl-1 ta’ Awwissu, fuq il-bażi tal-prezzijiet ta’ l-għatba għal din iż-żerriegħa u ż-żieda fix-xahar tagħhom. Il-prezzijiet għaż-żerriegħa ta’ l-għalf fis-suq dinji għandhom jiġu ddeterminati kull kwart abbażi tal-prezzijiet għal din iż-żerriegħa għas-sitt xhur li jippreċiedu l-kwart li tulu l-komponent imsemmi huwa kkalkolat. Madankollu, meta l-imposti applikabbli mill-1 ta’ Novembru, l-1 ta’ Frar u l-1 ta’ Mejju ikunu qegħdin jiġu ffissati, ix-xejriet fil-prezzijiet tas-suq dinji għaż-żerriegħa ta’ l-għalf għandhom jitqiesu biss jekk f’dak iż-żmien prezz ġdid sluice ikun qed jiġi ffissat. (b) komponent ugwali għal 7 % tal-medja tal-prezzijiet sluice-gate li jirregolaw għall-erba’ kwarti li jippreċiedu l-1 ta’ Mejju ta’ kull sena. Dan il-komponent għandu jiġi kkalkolat darba fis-sena għal perjodu ta’ 12-il xahar li jibda fl-1 ta’ Awwissu. 2. L-imposta fuq il-flieles għandha tiġi kkalkolata bl-istess mod bħall-imposta fuq tjur maqtula. Madankollu, il-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf li għandha tiġi użata għandha tkun dik meħtieġa għall-produzzjoni fil-Komunità ta’ fellus wieħed; il-prezz għatba għandu jkun dak applikabbli għall-flieles. 3. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu: - jistabbilixxi l-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf, varjata skond it-tip ta’ tjur, li hi meħtieġa għall-produzzjoni ta’ kilogramma waħda ta’ tjur maqtula u l-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf meħtieġa għall-produzzjoni ta’ fellus wieħed, u l-perċentwali taż-żerriegħa varja ta’ l-għalf inkluża f’dawn il-kwantitajiet, - jadotta regoli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. L-Artikolu 5 1. Fir-rigward tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(2)(d), l-imposta għandha tinkiseb mill-imposta fuq tjur maqtula, abbażi tal-proporzjon tal-piż ta’ dawn il-prodotti varji għal tjur maqtula u, meta neċessarju, tal-proporzjon medju bejn il-valuri tas-suq. 2. B’deroga mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, għal prodotti li jaqgħu fl-intestatura tat-Tariffa Doganali Komuni Nri 02.03, 15.01B u 16.02BI li fir-rigward tagħha r-rata tad-dazju kienet limitata fil-GATT, l-imposti għandhom jiġu limitati għall-ammont li jirriżulta minn dak l-irbit. 3. Il-koeffiċjenti li jesprimu l-proporzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ffissati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. L-informazzjoni użata fl-iffissar tal-koeffiċjenti għandha tiġi kkunsidrata għal darb’oħra mill-inqas darba fis-sena. L-Artikolu 6 Meta tiġi rreġistrata żieda sostanzjali fil-prezz tas-suq Komunitarju u din is-sitwazzjoni x’aktarx tibqa’ sejra, bil-konsegwenza li tiddisturba jew thedded li tiddisturba s-suq, il-miżuri neċessarji jistgħu jittieħdu. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. L-Artikolu 7 1. Il-prezzijiet sluice gate għandhom jiġu ffissati bil-quddiem għal kull kwart skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. 2. Il-prezz sluice gate għal tjur maqtula għandu jkun magħmul minn: (a) ammont ugwali għall-prezz fis-suq dinji għall-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf, varjata skond it-tip ta’ tjur, li hi meħtieġa għall-produzzjoni f’pajjiżi terzi ta’ kilogramma waħda ta’ tjur maqtula; (b) ammont standard li jirrapreżenta spejjeż oħrajn ta’ l-għalf u spejjeż overhead ta’ produzzjoni u tqegħid fis-suq, varjat skond it-tip ta’ tjur. Il-prezz għall-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf fis-suq dinji għandu jiġi ddeterminat kull kwart abbażi tal-prezzijiet għal din iż-żerriegħa għas-sitt xhur li jippreċiedu l-kwart li fih il-prezz sluice gate hu ffissat. Madankollu, meta l-prezz sluice gate applikabbli mill-1 ta’ Novembru, l-1 ta’ Frar u l-1 ta’ Mejju jkun qed jiġi ffissat, ix-xejriet fil-prezzijiet dinjija tas-suq għaż-żerriegħa ta’ l-għalf għandhom jitqiesu biss jekk il-prezz tal-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf juri varjazzjoni minima minn dak użat fil-kalkolu tal-prezz sluice gate għall-kwart preċedenti. L-informazzjoni użata fl-iffissar ta’ l-ammont standardimsemmi f’(b) għandu jiġi kkunsidrat għal darb’oħra mill-inqas darba fis-sena. 3. Il-prezz sluice gate għal flieles għandu jiġi kkalkulat bl-istess mod bħall-prezz sluice gate għal tjur maqtula; madankollu, il-prezz għall-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf fis-suq dinji għandu jkun il-prezz għall-kwantità meħtieġa għall-produzzjoni f’pajjiżi terzi ta’ fellus wieħed u l-ammont standard għandu jkun l-ammont li jirrapreżenta spejjeż oħrajn ta’ l-għalf u spejjeż overhead tal-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq fir-rigward ta’ fellus wieħed. Il-kwantità ta’ żerriegħa ta’ l-għalf u l-ammont standardm’għandhomx jiġu varjati skond it-tip. 4. Fir-rigward tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(2)(d), il-prezzijiet sluice gate għandhom jiġu derivati mill-prezz sluice gate għal tjur maqtula abbażi tal-koeffiċjenti ffissati għal dawn il-prodotti taħt l-Artikolu 5(3). 5. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kumissjoni, għandu jadotta regoli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. L-Artikolu 8 1. Meta l-prezz offerta free-at-frontier jaqa’ taħt il-prezz sluice gate, l-imposta fuq dak il-prodott għandha tiżdied b’ammont addizzjonali ugwali għad-differenza bejn il-prezz sluice gate u l-prezz ta’ offerta free-at-frontier. 2. Madankollu, l-imposta m’għandhiex tiżdied b’dan l-ammont addizzjonali fir-rigward ta’ pajjiżi terzi li huma ppreparati u fil-pożizzjoni li jiggarantixxu li l-prezz għall-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ prodotti li joriġinaw fil- u li ġejjin mit-territorju tagħhom ma jkunx inqas mill-prezz sluice gate għall-prodott inkwistjoni u li kull diflezzjoni tan-negozju tiġi evitata. 3. Il-prezz free-at-frontier għandu jiġi ddeterminat għall-importazzjonijiet kollha mill-pajjiżi terzi kollha. Madankollu, jekk l-esportazzjonijiet minnpajjiż terz wieħed jew iktar huma effetwati bi prezzijiet baxxi b’mod anormali, iktar baxxi mill-prezzijiet li jirregolaw f’pajjiżi terzi oħrajn, prezz ieħor ta’ offerta free-at-frontier għandu jiġi stabbilit għal esportazzjonijiet minn dawn il-pajjiżi l-oħrajn. 4. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adotatti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. Meta jkunu meħtieġa ammonti addizzjonali dawn għandhom jiġu ffissati skond l-istess proċedura. L-Artikolu 9 1. Sakemm ikun neċessarju li l-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1) ikunu jistgħu jiġu esportati, abbażi tal-prezzijiet għal dawk il-prodotti fis-suq dinji, id-differenza bejn dawk il-prezzijiet u l-prezzijiet fil-Komunità tista’ tiġi koperta b’rifużjoni fuq l-esportazzjoni. 2. Ir-rifużjoni għandha tkun l-istess għall-Komunità kollha. Tista’ tiġi varjata skond l-użu jew id-destinazzjoni. Ir-rifużjoni għandha tingħata fuq applikazzjoni mill-parti kkonċernata. Meta r-rifużjoni tkun qed tiġi ffissata għandu jittieħed kont partikolari tal-bżonn li jiġi stabbilit bilanċ bejn l-użu ta’ prodotti bażiċi Komunitarji fil-fabbrikazzjoni ta’ merkanzija pproċessata għall-esportazzjoni għal pajjiżi terzi u l-użu ta’ prodotti ta’ pajjiżi terzi miġjub taħt arranġamenti ta’ pproċessar ’il ġewwa. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-kummissjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-għoti u l-iffissar bil-quddiem ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u kriterji għall-iffissar ta’ l-ammont tagħhom. Ir-rifużjonijiet għandhom jiġu ffissati f’intervalli regolari skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. Meta neċessarju il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva proprja, taltera r-rifużjonijiet fil-perjodu intervenenti. 3. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. L-Artikolu 10 Sakemm ikun neċessarju għall-operazzjoni tajba ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-laħam tat-tjur, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’ jipprojbixxi, kompletament jew inparti, l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar ’il ġewwa fir-rigward ta’ prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1), li huma maħsuba għall-fabbrikazzjoni ta’ prodotti speċifikati f’dak il-paragrafu. L-Artikolu 11 1. Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tat-Tariffa Doganali Komuni u r-regoli speċjali għall-applikazzjoni tagħha għandhom japplikaw għall-klassifika tariffarja ta’ prodotti koperti b’dan ir-Regolament; in-nomenklatura tariffarja li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tifforma parti mit-Tariffa Doganali Komuni. 2. Ħlief kif provdut xort’oħra f’dan ir-Regolament jew meta deroga minnu hija deċiża bil-Kunsill waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-kummissjoni, dan li ġej għandu jiġi projbit: - l-imposta ta’ xi dazju jew piż doganali li jkollu effett ekwivalenti, - l-applikazzjoni ta’ xi restrizzjoni jew miżura kwantitattiva li jkollhom effett ekwivalenti. Kull miżura li tirrestrinġi l-ħruġ ta’ liċenzi ta’ l-importazzjoni jew l-esportazzjoni għal kategorija speċifikata ta’ persuna għandhom jitqiesu bħala miżura li jkollha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva. L-Artikolu 12 1. Jekk għar-raġuni ta’ importazzjonijiet jew esportazzjonijiet is-suq Komunitarju f’prodott wieħed jew iktar speċifikati fl-Artikolu 1(1) jesperjenza jew ikun mhedded b’disturbi serji li jistgħu jipperikolaw l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 tat-Trattat, miżuri approprjati għandhom jiġu applikati fil-kummerċ mal-pajjiżi terzi sakemm dan id-disturb jew theddida ta’ disturb ikun waqaf. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’ maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-kummissjoni, għandu jadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu u jiddefinixxi l-każijiet li fihom u l-limiti li fihom l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri protettivi. 2. Jekk tqum is-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva proprja tagħha, tiddeċiedi fuq miżuri neċessarji; il-miżuri għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandha tkun applikabbli immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba mingħand xi Stat Membru, għandha tieħu deċiżjoni fuqha fi żmien 24 siegħa minn meta ssir it-talba. 3. Il-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni jistgħu jiġu mgħoddija lill-Kunsill minn kull Stat Membru fi żmien tliet ijiem utli wara d-data li fiha kienu kkomunikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ mingħajr dewmien. Jista’ permezz ta’ maġġoranza kkwalifikata jemenda jew iħassar il-miżuri inkwistjoni. L-Artikolu 13 Il-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1) li huma ffabrikati jew miġjuba minn prodotti mhux speċifikati fl-Artikoli 9(2) u 10(1) tat-Trattat ma jistgħux jiġu ammessi għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità. L-Artikolu 14 Sabiex titqies kull restrizzjoni dwar ċirkolazzjoni libera imposta bħala konsegwenza ta’ miżuri biex jipprevienu t-tixrid ta’ mard ta’ l-annimali, miżuri eċċezzjonali jistgħu jittieħdu taħt il-proċeduraprevista fl-Artikolu 17 biex issostni kull suq effettwat b’din ir-restrizzjoni. Dawn il-miżuri jistgħu jittieħdu biss sakemm u għal dak il-perjodu kif strettament neċessarju għas-sostenn ta’ dak is-suq. L-Artikolu 15 L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw lil xulxin l-informazzjoni neċessarja għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Regoli għall-komunikazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ din l-informazzjoni għandhom jiġu adotatti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17. L-Artikolu 16 1. Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat Amministrattiv għall-Laħam tat-Tjur u l-Bajd (hawnhekk iżjed ’il quddiem magħruf bħala "l-Kumitat"), li jikkonsisti f’rappreżentanti ta’ l-Istati Membri ma’ rappreżentant tal-Kummissjoni bħala l-President. 2. Fil-Kumitat il-voti ta’ l-Istati Membri għandhom jiġu peżati skond l-Artikolu 148(2) tat-Trattat. Il-President m’għandux jivvota. L-Artikolu 17 1. Meta l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tiġi segwita, il-President għandu jirreferi l-kwistjoni lill-kumitat jew fuq l-inizjattiva tiegħu proprja jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru. 2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu.. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar dawn il-miżuri fi żmien limitu ta’ żmien li għandu jiġi stabbilit mill-President skond l-urġenza tal-kwistjoni. L-Opinjoni għandha tiġi adotatta b’maġġoranza ta’ 41 vot. 3. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri li għandhom japplikaw immedjatament.. Madankollu, jekk dawn il-miżuri mhumiex skond l-Opinjoni tal-Kumitata, għandhom minnufih jiġu kkomunikati mill-Kummissjoni lill-Kunsill. F’dak il-każ il-Kummissjoni tista’, għal mhux iżjed minn xahar mid-data ta’ din il-komunikazzjoni, tipposponi l-applikazzjoni tal-miżuri li tkun adotatt. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata, jista’ jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar. L-Artikolu 18 Il-Kumitat jista’ jikkunsidra kull kwistjoni oħra msemmija lilu mill-President tiegħu jew fuq l-inizjattiva proprja tiegħu jew fuq talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru. L-Artikolu 19 Ħlief kif provdut xort’oħra f’dan r-Regolament, l-Artikoli 92 sa 94 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni ta’ u l-kummerċ fil-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1(1). L-Artikolu 20 Dan ir-Regolament għandu jkun hekk applikat li jittieħed kont b’mod approprjat u fl-istess ħin ta’ l-objettivi stabbiliti fl-Artikoli 39 u 110 tat-Trattat. L-Artikolu 21 Jekk l-Italja tirrikorri għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23 tal-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2727/75 [4] tad-29 ta’Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jevita distorzjonijiet ta’ kompetizzjoni. L-Artikolu 22 1. Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 123/67/KEE [5] tat-13 ta’ Ġunju 1967 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-laħam tat-tjur, kif l-aħħar emendat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill fl-1 ta’ Jannar 1973 [6] li taġġusta d-dokumenti li jikkonċernaw l-adeżjoni ta’ l-Istati Membri l-ġodda għall-Komunitajiet Ewropej, huwa hawnhekk imħassar. 2. Ir-referenzi kollha għar-Regolament imħassar bil-paragrafu 1 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament. Referenzi għall-Artikoli ta’ dak ir-Regolament għandhom jinqraw skond il-korrelazzjoni mogħtija fl-Anness. L-Artikolu 23 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl 1Novembru 1975. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fil-Lussemburgu, fid-29 ta’ Ottubru 1975. Għall-Kunsill Il-President G. Marcora [1] ĠU C 60, tat-13.3.1975, p. 41. [2] ĠU L 94, tat-28.4.1970, p. 13. [3] ĠU L 167, tal-25.7.1972, p. 5. [4] ĠU L 281, ta’ l-1.11.1975, p. 7. [5] ĠU 117, tad- 19.6.1967, p. 2301/67. [6] ĠU L 2, ta’ l-1.1.1973, p. 1. -------------------------------------------------- L-ANNESS Il-Korrelazzjoni Ir-Regolament Nru 123/67/KEE. | Dan ir-Regolament | L-Artikolu 13a | L-Artikolu 14 | L-Artikolu 14 | L-Artikolu 19 | L-Artikolu 21 | L-Artikolu 20 | --------------------------------------------------